Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
BLUETOOTH
BLUETOOTH
D'EXTÉRIEUR BLUETOOTH
BLUETOOTH
LAUTSPRECHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ENCEINTE D'EXTÉRIEUR
BLUETOOTH
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
BLUETOOTH
REPRODUKTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
ALTIFALANTE BLUETOOTH
PARA O EXTERIOR
Instruções de utilização e de segurança
IAN 297338
-OUTDOOR-LAUTSPRECHER /
®
OUTDOOR SPEAKER / ENCEINTE
®
-OUTDOOR-
®
®
®
SBL 6 B2
®
BLUETOOTH
SPEAKER
Operation and Safety Notes
BLUETOOTH
OUTDOOR-LUIDSPREKER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ALTAVOZ BLUETOOTH
PARA EXTERIORES
Instrucciones de utilización y
de seguridad
®
OUTDOOR
®
®
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SBL 6 B2

  • Seite 1 BLUETOOTH -OUTDOOR-LAUTSPRECHER / ® BLUETOOTH OUTDOOR SPEAKER / ENCEINTE ® D’EXTÉRIEUR BLUETOOTH SBL 6 B2 ® BLUETOOTH -OUTDOOR- BLUETOOTH OUTDOOR ® ® LAUTSPRECHER SPEAKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes ENCEINTE D’EXTÉRIEUR BLUETOOTH ® BLUETOOTH OUTDOOR-LUIDSPREKER ® Instructions d‘utilisation et Bedienings- en veiligheidsinstructies consignes de sécurité...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página 100 Instruções de utilização e de segurança...
  • Seite 3 BLUETOOTH ® -OUTDOOR-LAUTSPRECHER / BLUETOOTH ® OUTDOOR SPEAKER / ENCEINTE D’EXTÉRIEUR BLUETOOTH ® BLUETOOTH ® -OUTDOOR- BLUETOOTH ® OUTDOOR LAUTSPRECHER SPEAKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes ENCEINTE D’EXTÉRIEUR BLUETOOTH ® BLUETOOTH OUTDOOR-LUIDSPREKER ® Instructions d‘utilisation et Bedienings- en veiligheidsinstructies consignes de sécurité...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ...... Seite Verwendete Warnhinweise ........Seite Hinweise zu Warenzeichen ........Seite Lieferumfang ............Seite Teilebeschreibung ..........Seite Technische Daten........... Seite 10 Sicherheit ............Seite 11 Sicherheitshinweise für Akkus ....... Seite 14 Vor der Inbetriebnahme ...... Seite 15 Akku aufladen ............
  • Seite 6: Einleitung

    Bluetooth -Outdoor-Lautsprecher ® Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie ent- hält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 7: Verwendete Warnhinweise

    Der eingebaute Akku ermöglicht einen netzunabhängigen Betrieb. Durch die Stereo-Klinkenbuchse ist der Betrieb als Lautsprecher auch an Geräten möglich, welche keine Signalübertragung durch Bluetooth unterstützen. Der Artikel ist zur privaten Verwendung, auch im Außen- bereich, konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
  • Seite 8: Hinweise Zu Warenzeichen

    VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen und möglichen Sachschaden nach sich ziehen. Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Lebensgefahr, schwerwiegende Verletzungen oder Sachschaden zu vermeiden! ACHTUNG...
  • Seite 9: Lieferumfang

    Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind einge- tragene Warenzeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das Warenzeichen und der Markenname Silver- Crest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Waren- zeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Seite 10: Technische Daten

    Öse für Handschlaufe Handschlaufe 3,5 mm Stereo-Klinkenbuchse (AUX) Mikro-USB-Buchse Lautstärke erhöhen / Skip-Taste vorwärts Wiedergabe / Pause Lautstärke verringern / Skip zurück / Titelanfang Ladekabel (Micro USB / USB Typ A) 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker-Kabel Bedienungsanleitung Technische Daten Spannungsversorgung: Micro USB-Buchse: 5 V, 500 mA Akku: 1 x 3,7 V Lithium- Polymer Akku mit 1000 mAh...
  • Seite 11: Sicherheit

    Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt) bei geschlossener Schutz- kappe Betriebsbedingungen: 10 °C–40 °C, 40 %–85 % rel. Luftfeuchte Lagertemperatur: -20 °C–+60 °C Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshin- weise im Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des...
  • Seite 12 Geräte nicht benutzen, es sei denn, sie wurden eingewiesen und werden durch eine zuständige Person beaufsichtigt. Dieses Gerät ist kein Kinder- spielzeug. ACHTUNG SACHSCHÄDEN Dieser Artikel enthält keine Teile, welche vom Verbraucher gewartet werden können. Der Akku kann nicht ausgetauscht werden. Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Verwendung! Wenn Sie irgendwelche Beschädigungen am Gerät oder am Ladekabel entdecken, verwenden...
  • Seite 13 Werfen Sie den Lautsprecher nicht ins Feuer und setzen Sie ihn keinen hohen Temperaturen aus. Beachten Sie, dass bei geöffneter Schutzkappe kein Schutz gegen eindringendes Wasser besteht. Verwenden Sie das Gerät in diesem Fall nur in trockener Umgebung. Der Lautsprecher darf bei geöffneter Schutzkappe keinem Tropf- und Spritzwasser ausgesetzt werden.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Für Akkus

    Platzieren Sie das Gerät nicht in der Umgebung von entflammbaren Gasen oder in potentiell explosions- gefährdeten Räumen (z. B. Lackierereien), wenn die Funkkomponenten eingeschaltet sind, weil die ausge- strahlten Funkwellen Explosionen oder Feuer verursachen können. ACHTUNG! Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen.
  • Seite 15: Vor Der Inbetriebnahme

    Der Lautsprecher darf während der Akku aufgela- den wird nicht abgedeckt werden. Wenn Flüssigkeiten aus dem Lautsprecher austreten, dürfen diese nicht mit der Haut, Augen oder den Schleimhäuten in Berührung kommen, es besteht die Gefahr von Verätzungen. Es müssen entspre- chende Schutzhandschuhe verwendet werden.
  • Seite 16: Akku Aufladen

    Akku aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufge- laden werden. Wenn der integrierte Akku leer ist, ertönt alle zwei Minuten ein Hinweiston und die Signal-LED leuchtet rot. Sie sollten den Akku dann baldmög- lichst aufladen. Abhängig von der Lautstärke und dem Alter des Akkus beträgt die Betriebsdauer des Geräts bei vollem Akku ca.
  • Seite 17: Bluetooth -Lautsprecher Verwenden

    Anforderung der Software des Abspielgeräts. Die Signal-LED leuchtet blau und ein akustisches Signal ertönt. Der Lautsprecher wird im Abspielgerät mit der Kennung SBL 6 B2 angezeigt. Die maximale Reichweite der Verbindung beträgt ca. 10 m, kann aber durch die Geometrie der Räumlichkeiten (dazwischen liegende Möbel, Wände o.
  • Seite 18: Tastenfunktionen Des Bluetooth- Lautsprechers

    Tastenfunktionen des Bluetooth - Lautsprechers Starten Sie am Abspielgerät eine Playlist. Stellen Sie die Lautstärke am Abspielgerät auf Maximum. Sie können die Lautstärke am Bluetooth -Lautsprecher regulieren, wie im Folgenden erläutert wird. Die Musik wird über die Lautsprecher wiedergegeben. Am Bluetooth -Lautsprecher befinden sich 4 Tasten. Hiermit sind folgende Funktionen abrufbar: Taste Funktion...
  • Seite 19: Funktion

    Taste Funktion - Drücken und halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt, um eine Bluetooth - Verbindung herzustellen / zu beenden. Bluetooth -Lautsprecher über AUX-IN Eingang verwenden Hinweis: Eine Musikwiedergabe mittels Kabelverbin- dung hat Vorrang vor einer Musikwiedergabe mittels Bluetooth .
  • Seite 20: Umschalten Zwischen Aux-Eingang Und Bluetooth- Verbindung

    Umschalten zwischen AUX-Eingang und Bluetooth - Verbindung Dem AUX-Eingang wird eine größere Bedeutung beigemessen als der Bluetooth -Verbindung: Sobald das Klinkenstecker-Kabel in die Klin- kenbuchse eingesteckt ist, ist die drahtlose Bluetooth -Verbindung unterbrochen. Die Musik- wiedergabe erfolgt nur über den AUX-Eingang und die Signal-LED leuchtet grün.
  • Seite 21: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Maßnahme Keine Funktion Akku ist leer. Akku aufladen, wie unter „Akku aufladen“ beschrieben. Keine Bluetooth -Verbindung Fehler bei der Bedienung des Lautsprechers. Ggf. Klinkenstecker aus der Klinkenbuchse entfernen. Bluetooth -Lautsprecher ausschalten und wieder einschalten, Lautstärke erhöhen.
  • Seite 22: Keine Musikwiedergabe Über Kabelverbindung

    Durch Drücken der Bluetooth -Taste einen neuen Koppelvorgang starten. Anschließend müs- sen Sie die Bluetooth-Verbindung zu Ihrem Wie- dergabegerät neu aufbauen. Durch Drücken und Halten der Taste Lautstärke erhöhen. Fehler bei der Bedienung des Abspielgeräts Die Lautstärke am Abspielgerät erhöhen. Keine Musikwiedergabe über Kabelverbindung Fehler bei der Kabelverbindung.
  • Seite 23: Vereinfachte Eu- Konformitätserklärung

    Das nebenstehende Symbol einer durchge- strichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
  • Seite 24: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein- geschränkt.
  • Seite 25 Introduction ............. Page 26 Intended use ............Page 26 Warnings used ............Page 27 Trademark notice ........... Page 28 Scope of delivery ........... Page 29 Parts description............. Page 29 Technical data ............Page 30 Safety ..............Page 30 Safety instructions for rechargeable batteries ..Page 33 Before use ............
  • Seite 26: Introduction

    Bluetooth Outdoor Speaker ® Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 27: Warnings Used

    Any other use is considered improper. Any claims resulting from improper use or due to unauthorised modification of the speaker will be considered unwar- ranted. Any such use is at your own risk. Warnings used These instructions for use contain the following warnings: DANGER A warning with this symbol and the word „DANGER“...
  • Seite 28: Trademark Notice

    Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
  • Seite 29: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Remove all packaging material and check the contents of the packaging for completeness. Please contact the dealer if parts are missing or damaged. 1 Bluetooth Outdoor Speaker ® 1 Charging cable (Micro USB / USB type A) 1 Aux cable 1 Instructions for use Parts description...
  • Seite 30: Technical Data

    Technical data Power supply: Micro USB socket: 5 V, 500 mA Battery: 1 x 3.7 V rechargeable lithium polymer battery with 1000 mAh (battery not replaceable.) Music output: max. 2 x 2 W RMS Wireless standard: Bluetooth ® Frequency band: 2400 MHz–2483.5 MHz Max.
  • Seite 31 use! When passing this product on to others, please also include all the documents! DANGER DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER Risk of suffocation! Packaging material (i.e film or polystyrene) should not be used to play with. Always keep children away from the packaging material.
  • Seite 32: Wireless Interface

    device to acclimate for some time before using it again! Do not place burning candles or open fire on or near the speakers. Do not use the product near heat sources such as radiators or other devices emitting heat! Do not throw the speaker into fire and do not expose to high temperatures.
  • Seite 33: Safety Instructions For Rechargeable Batteries

    potentially explosives areas (e.g. paint shops) with the wireless components on, as the radio waves emitted can cause explosions and fire. ATTENTION! The range of the radio waves varies by environmental conditions. In the event of wireless data transmission, unauthorised third parties receiving the data cannot be excluded.
  • Seite 34: Before Use

    If the skin, eyes or the mucous membranes have come into contact with the liquid, the concerned spots have to be washed with water and a doctor has to be saught imediately Before use Before use, verify the package contents are complete and undamaged! Attach the wrist strap to the loop...
  • Seite 35: Using The Bluetooth Speaker

    Insert the micro-USB plug of the charging cable into the micro-USB socket of the Bluetooth ® speaker. Insert the USB plug of the charging cable into the USB port on a PC or a USB adapter (not included in scope of delivery). Note: The signal LED will light up red whilst charging and goes out once charging is completed.
  • Seite 36: Functions Of The Buttons On The Bluetooth Speaker

    The speaker identification on the playback device will be SBL 6 B2. The maximum range of the connection is approx. 10 m, but may be reduced to the geometry of the space (obstructing furniture, walls, etc.). The playback device must support Bluetooth ®...
  • Seite 37: Use Bluetooth Speaker Via Aux Stereo Jack

    Button Function - Press briefly during playback: replay song - Briefly press twice during playback: previous song in the playlist - Hold during playback: reduce volume - A double signal will sound when the minimum volume has been reached. - Press and hold approx. 2 seconds to ena- ble / disable the Bluetooth connection.
  • Seite 38: Switching Between Aux-In Connection And The Bluetooth Connection

    Switching between AUX-in connection and the Bluetooth connection Aux-in connection has a higher priority over the Bluetooth connection as following: ® Once the jack lead is plugged into the jack the Bluetooth wireless connection is disconnected. ® The music playback is switched to AUX-in only and the signal LED lights up green.
  • Seite 39: Troubleshooting

    Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action No functions Battery drained. Recharge the battery as described in “Charging the battery“. No Bluetooth connection Error operating the speaker. If necessary, unplug the jack plug from the jack Switch the Bluetooth speaker off and on again, ®...
  • Seite 40: Disposal

    Press and hold the button to increase the volume. Error operating the playback device. Increase the volume on the playback device. No music playback via cable connection Error connecting the cable. Reconnect the cable to the playback device. Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities.
  • Seite 41: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    The product is recyclable, subject to extended manufac- turer responsibility, and collected separately. The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal. Return the product completely to a collection site for used electronics. Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product Bluetooth Speaker, HG03568A,...
  • Seite 42 materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase.
  • Seite 43 Introduction ............. Page 44 Utilisation conforme ..........Page 44 Avertissements utilisés ..........Page 45 Remarques relatives aux marques utilisées ..Page 46 Contenu de la livraison ......... Page 47 Descriptif des pièces ..........Page 47 Caractéristiques techniques ........Page 48 Sécurité...
  • Seite 44: Introduction

    Enceinte d’extérieur Bluetooth ® Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘em- ploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Seite 45: Avertissements Utilisés

    Ce produit, même en extérieur, est uniquement à usage privé et ne peut être utilisé à des fins commerciales. Toute autre utilisation n‘est pas conforme. Toute récla- mation résultant d‘une mauvaise utilisation ou de modifi- cations illégales du haut-parleur, est considérée comme non fondée.
  • Seite 46: Remarques Relatives Aux Marques Utilisées

    ® déposées par la société OWIM GmbH s‘effectue dans le cadre d‘une licence. La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs proprié- taires respectifs.
  • Seite 47: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Enlevez tout l’emballage et vérifiez que le contenu de l’emballage soit complet. En cas de pièces manquantes ou défectueuses, adres- sez-vous au vendeur. 1 Haut-parleur Bluetooth extérieur ® 1 Câble de chargement (Micro USB / USB type A) 1 Câble AUX 1 Mode d‘emploi Descriptif des pièces...
  • Seite 48: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation : fiche micro USB : 5 V, 500 mA Batterie : 1 x 3,7 V lithium- polymère de 1000 mAh (la batterie n‘est pas remplaçable.) Puissance musicale : max. 2 x 2 W RMS Norme : Bluetooth ® Bande de fréquences : 2400 MHz–2483.5 MHz Puissance d’émission max.
  • Seite 49 utilisation de l‘appareil peut conduire à des dommages personnels ou matériels. Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ! Si vous remettez le produit à un tiers, veuillez également lui transmettre tous les documents s‘y rapportant ! DANGER DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE...
  • Seite 50 Vérifiez le produit avant chaque utilisation ! N‘uti- lisez pas l‘appareil, si vous constatez des dom- mages sur l‘appareil ou le câble de charge ! Si vous remarquez des anomalies pendant son fonctionnement (par exemple. des bruits inhabi- tuels, une odeur ou fumée étrange), éteignez-le immédiatement et débranchez tous les câbles.
  • Seite 51 DANGER Interface Éteignez l‘appareil dans les avions, les hôpitaux, les locaux d‘exploitation ou à proximité de systèmes électroniques médicaux. Les ondes radio transmises peuvent affecter le fonctionnement des équipements électroniques sensibles. Gardez une distance d‘au moins 20 cm entre l‘appareil et les stimulateurs ou défibrillateurs cardiaques implantés car le fonctionne- ment de ces derniers peut être affectée par rayonne- ment électromagnétique.
  • Seite 52: Consignes De Sécurité Pour Les Batteries

    responsable de l‘élimination de ces interférences causées par de telles modifications non autorisées de l‘appareil, ainsi que pour le remplacement de ces équi- pements. Consignes de sécurité pour les batteries L‘utilisateur ne doit pas ouvrir le boîtier. L‘enceinte ne doit jamais être jetée dans une flamme nue, un risque d‘explosion existe.
  • Seite 53: Chargement De La Batterie

    Placez l‘appareil pour une utilisation sur une surface horizontale et plate. Placez la dragonne sous l‘appareil afin de l‘empêcher de rouler. Chargement de la batterie Veillez à charger complètement la batterie avant la première utilisation. Si la batterie intégrée est vide, un signal sonore retentit toutes les deux minutes et la LED de signa- lisation s’allume en rouge.
  • Seite 54: Utiliser L'enceinte Bluetooth

    La LED de signal s‘allume en bleu et un signal acoustique retentit. L‘appareil récepteur indiquera le haut-parleur sous l‘identifiant SBL 6 B2. La connexion a une portée maximale d‘env. 10 m, mais peut diminuer en fonction de la spatialité de la pièce (p.ex.
  • Seite 55: Fonctions Des Touches Du Haut-Parleur Bluetooth

    Fonctions des touches du haut-parleur Bluetooth ® Démarrez une playlist sur votre appareil récepteur. Réglez le volume de ce dernier au maximum. Vous pouvez régler le volume sonore sur le haut-parleur Bluetooth , en suivant ces explications. Les haut- ® parleurs vous permettront d‘écouter votre musique.
  • Seite 56: Utiliser L'enceinte Bluetooth Via L'entrée Aux-In

    Touche Fonction - Appuyez sur la touche et maintenez-la appuyée pendant 2 secondes pour éta- blir / arrêter une connexion Bluetooth . Utiliser l‘enceinte Bluetooth via l‘entrée AUX-IN Remarque : la lecture de musique via la liaison par câbles est prioritaire sur celle via le Bluetooth .
  • Seite 57: Commuter Entre L'entrée Aux Et La Connexion Bluetooth

    Commuter entre l‘entrée AUX et la connexion Bluetooth ® L‘entrée AUX est plus important que la connexion Bluetooth  : ® Une fois le câble jack est branché dans la prise jack , la connexion sans fil Bluetooth ® interrompue. La lecture de la musique se déroule uniquement via l‘entrée AUX et la LED de signal clignote en vert.
  • Seite 58: Dépannage

    Dépannage  = Erreur  = Cause possible  = Mesure Ne fonctionne pas La batterie est vide. Charger la batterie, comme décrit sous «Chargement de la batterie». Aucune connexion Bluetooth Mauvaise utilisation du haut-parleur. Le cas échéant Retirer le câble jack de la prise jack Éteindre le haut-parleur Bluetooth et le rallumer,...
  • Seite 59: Mise Au Rebut

    devez ensuite de nouveau mettre en place la connexion Bluetooth avec votre appareil de lecture. Maintenez la touche enfoncée pour augmenter le volume. Mauvaise utilisation de l‘appareil sonore. Augmenter le volume sonore de l‘appareil sonore. Aucune lecture de musique avec la liaison par câbles Mauvaise utilisation de la liaison par câbles.
  • Seite 60: Déclaration De Conformité Ue Simplifiée

    centres de recyclage ou des services d‘élimination des déchets. La mise au rebut est gratuite. Éliminez correctement pour protéger l‘environnement. Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabricant et collecté séparément. La batte- rie insérée ne peut pas être extraite pour être mise au rebut.
  • Seite 61 ce produit au vendeur. La présente garantie ne consti- tue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à comp- ter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original.
  • Seite 62 Inleiding ............Pagina 63 Correct gebruik ........... Pagina 63 Gebruikte waarschuwingen ....... Pagina 64 Opmerkingen omtrent handelsmerken ....Pagina 66 Omvang van de levering ........Pagina 66 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 67 Technische gegevens ......... Pagina 67 Veiligheid ............
  • Seite 63: Inleiding

    Bluetooth outdoor-luidspreker ® Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoog- waardig product gekozen. De gebruiks- aanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschrif- ten vertrouwd.
  • Seite 64: Gebruikte Waarschuwingen

    ook aan apparaten mogelijk, die geen signaaltrans- missie door middel van Bluetooth ondersteunen. ® Het artikel is alleen geschikt voor privédoeleinden, ook buitenshuis en mag niet worden gebruikt voor commerciële doeleinden. Elk ander gebruik geldt als niet doelmatig. Klachten van welke aard dan ook, die voortvloeien uit niet doelmatig gebruik of verboden aanpassingen van de luidspreker, worden als onge- grond gezien.
  • Seite 65 VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Een waarschuwing die van dit teken en het woord „VOORZICHTIG! EX- PLOSIEGEVAAR!“ voorzien is, wijst op een eventueel explosiegevaar. Als aan zo‘n waarschuwing geen gehoor gegeven wordt, kan dit ernstig letsel en eventuele materiële schade tot gevolg hebben. Volg de aanwijzingen van deze waarschuwing op om levensgevaar of zwaar lichamelijk letsel of materiële schade te vermijden!
  • Seite 66: Opmerkingen Omtrent Handelsmerken

    ® ieder gebruik van het handelsmerk door OWIM GmbH geschiedt in het kader van een licentie. Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar. Alle andere namen en producten kunnen de handels- merken of gedeponeerde handelsmerken van de des- betreffende eigenaar zijn.
  • Seite 67: Beschrijving Van De Onderdelen

    Beschrijving van de onderdelen Luidspreker (2 stuks) Signaal-led Bluetooth -knop Beschermkap Oog voor polslus Polslus 3,5 mm stereo aux-ingang (AUX) Micro-USB-bus Volume verhogen / Skip-toets voorwaarts Weergave / Pauze Volume verlagen / Skip achterwaarts / Titelbegin Laadkabel (micro USB / USB type A) Kabel met 3,5 mm stereo-jacks Gebruiksaanwijzing Technische gegevens...
  • Seite 68: Veiligheid

    Laadbus: micro USB AUX-ingang: 3,5 mm stereo-ingangsbus Afmetingen: ca. 142 x 52 mm (B x Ø) Gewicht: ca. 245 g Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht) bij gesloten beschermkap Gebruiksvoorwaarden: 10 °C–40 °C, 40 %–85 % rel. luchtvochtigheid Opslagtemperatuur: -20 °C – +60 °C Veiligheid In dit hoofdstuk ontvangt u belangrijke veiligheidsin- structies voor de omgang met het apparaat.
  • Seite 69 buurt van het verpakkingsmateriaal. Het verpak- kingsmateriaal is geen speelgoed. Houd elektrische apparaten uit de buurt van kinde- ren. Ook personen met geestelijke, sensorische en motorische beperkingen mogen elektrische appa- raten niet gebruiken, tenzij zij werden geïnstrueerd werden en onder toezicht staan van een aanspra- kelijke persoon.
  • Seite 70: Draadloze Interface

    Gooi de luidspreker niet in het vuur en stel hem niet bloot aan hoge temperaturen. Let erop, dat bij geopende beschermkap geen bescherming bestaat tegen binnendringend water. Gebruik het apparaat in dit geval alleen in een droge omgeving. De luidspreker mag bij geopende beschermkap niet worden blootgesteld aan druppelend of rondsproeiend water.
  • Seite 71: Veiligheidsinstructies Voor Accu's

    wanneer de radio is ingeschakeld, omdat de uitge- straalde radiogolven explosies of brand kunnen veroorzaken. WAARSCHUWING! De reikwijdte van de radiogolven is afhankelijk van de omgevingsvoorwaarden. In een geval van draad- loze gegevensoverdracht kan de gegevensontvangst door niet-geautoriseerde derden niet worden uitgesloten. OWIM Gmbh &...
  • Seite 72: Voor De Ingebruikname

    Als er vloeibare stoffen uit de luidspreker lekken, mogen deze niet met de huid, ogen of slijmvliezen in contact komen, er bestaat gevaar voor chemische brandwonden. Gebruik geschikte veiligheids- handschoenen. Als de huid, ogen of slijmvliezen met de vloeibare stof in contact zijn gekomen, moeten de betroffen plekken met veel water worden afgespoeld en moet er zo snel mogelijk een arts worden geraadpleegd.
  • Seite 73: Bluetooth -Luidspreker Gebruiken

    brandt rood. U dient de accu dan zo snel mogelijk op te laden. Afhankelijk van het volume en de leeftijd van de accu bedraagt de gebruiksduur van het apparaat bij volledig opgeladen accu ca. 5 uur. Open de beschermkap Steek de micro-USB-stekker van de laadkabel in de micro-USB-bus van de Bluetooth -luid-...
  • Seite 74: Knoppenfuncties Van De Bluetooth ® -Luidspreker

    De signaal-LED brandt blauw en u hoort een akoestisch signaal. De luidspreker wordt bij het afspeelapparaat met de markering SBL 6 B2 weergegeven. De maximale reikwijdte van de verbinding be- draagt ca. 10 m, kan echter door de geometrie van de omgeving (ertussen liggende meubelen, wanden o.i.d.) worden verminderd.
  • Seite 75: Bluetooth -Luidspreker Via Aux-In Ingang Gebruiken

    Knop Functie - Ca. 2 seconden ingedrukt houden: apparaat in- resp. uitschakelen - Tijdens de weergave eventjes drukken: pauze resp. weergave voortzetten - Tijdens de weergave eventjes drukken: verder naar het volgende lied van de playlist - Tijdens de weergave ingedrukt houden: volume verhogen.
  • Seite 76: Schakel Om Tussen De Aux-Ingang En De Bluetooth ® -Verbinding

    De muziekweergave via de AUX-IN aansluiting heeft voorrang op de weergave via Bluetooth ® Schakel de geluidsbron in. Indien de bluetooth -luidspreker is uitgeschakeld, drukt u op de knop en houdt deze inge- drukt, totdat de signaal-led groen brandt en een serie signaaltonen te horen is.
  • Seite 77: Reiniging

    Reiniging Schakel het apparaat uit, verwijder alle stekkers en sluit de beschermkap voordat u begint met de reiniging! Reinig het apparaat alleen van buiten met een zachte, droge doek! Opslag bij niet-gebruik Bewaar het product in een droge omgeving als het niet wordt gebruikt.
  • Seite 78 Bluetooth -luidspreker uitschakelen en weer ® inschakelen, volume verhogen. Storing bij het weergave-apparaat. Controleer of de Bluetooth -luidspreker werd ® herkend door het weergave-apparaat. Controleer of andere apparaten, die voorzien zijn van de Bluetooth -standaard 4.2, door het ® weergave-apparaat werden herkend. Geen muziekweergave met Bluetooth ®...
  • Seite 79: Afvoer

    Afvoer Verpakking: De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Product: Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product af te voeren. Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilniscontainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/EG.
  • Seite 80: Vereenvoudigde Eu- Conformiteitsverklaring

    Vereenvoudigde EU- Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart OWIM GmbH & Co. KG, Stifts- bergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DUITSLAND, dat het product Bluetooth outdoor-luidspreker ® HG03568A, HG03568B, HG03568C voldoet aan de richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring staat ter beschikking via het volgende internetadres: www.owim.com Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen...
  • Seite 81 komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op producton- derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv.
  • Seite 82 Úvod ..............Strana 83 Použití ke stanovenému účelu ......Strana 83 Použitá výstražná upozornění ......Strana 84 Pokyny k výstražným značkám ......Strana 85 Obsah dodávky ..........Strana 86 Popis dílů ............. Strana 86 Technické údaje ..........Strana 87 Bezpečnost ............
  • Seite 83: Úvod

    Bluetooth reproduktor ® Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového vý- robku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených mís- tech.
  • Seite 84: Použitá Výstražná Upozornění

    Každé jiné použití je použitím k nestanovenému účelu. Reklamace jakéhokoliv druhu vyplývající z použití k nestanovenému účelu nebo ze zakázaných modifikací reproduktoru jsou považovány jako neopodstatněné. Takové použití je použitím na vlastní nebezpečí. Použitá výstražná upozornění V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná...
  • Seite 85: Pokyny K Výstražným Značkám

    Bluetooth SIG Inc., jakékoliv použití značek ® firmou OWIM GmbH je v rámci licence. Značka zboží a jméno značky SilverCrest jsou vlastnictvím právě platného majitele. Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo registrované chráněné značky příslušných vlastníků.
  • Seite 86: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Odstraňte úplně obalový materiál a zkontrolujte úplnost obsahu. V případě chybějících nebo po- škozených dílů se obraťte na prodejce. 1 bluetooth reproduktor 1 nabíjecí kabel (micro USB / USB typ A) 1 AUX kabel 1 návod k obsluze Popis dílů...
  • Seite 87: Technické Údaje

    Technické údaje Napájení: micro USB zdířka: 5 V, 500 mA Akumulátor: 1 x 3,7 V lithium- polymerový akumulátor s 1000 mAh (akumulátor nelze vyměnit) Hudební výkon: maximálně 2 x 2 W RMS Bezdrátový standard: Bluetooth 4.2 Frekvenční pásmo: 2400 MHz–2483.5 MHz Maximální...
  • Seite 88 předávání výrobku třetí osobě předávejte současně i všechny jeho podklady! NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH A VĚTŠÍCH DĚTÍ! NEBEZPEČÍ Nebezpečí udušení! S obalovými materiály (např. s fóliemi nebo polystyrolem) si děti nesmí hrát. Držte neustále obalový materiál mimo dosah dětí.
  • Seite 89 Při náhlých změnách teploty může dojít k tvoření kondenzátu v přístroji. V těchto případech umožněte přístroji před dalším používáním několik hodin ak- limatizace! Nestavte na reproduktor nebo do jeho blízkosti hořící svíčku nebo otevřený oheň. Nepoužívejte výrobek v blízkosti topení nebo přístrojů...
  • Seite 90: Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorové Články

    zářením. Vysílané rádiové vlny mohou u naslouchátek způsobit interference. Nepoužívejte přístroj v prostředí se vznětlivými plyny nebo v místnostech potenciálně ohrožených explozí (např. v lakovnách), vyzařované rádiové vlny mohou explozi vyvolat. POZOR! Dosah rádiových vln je závislý na podmínkách prostředí. V případě...
  • Seite 91: Před Uvedením Do Provozu

    hrozí nebezpečí poleptání. Musí se použít vhodné ochranné rukavice. Jestliže se dostala pokožka, oči nebo sliznice do styku s tekutinou musí se postižená místa omýt dostatečným množstvím vody a ihned vyhledat lékařskou pomoc. Před uvedením do provozu Před uvedení do provozu zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu balení! Připevněte poutko na oko...
  • Seite 92: Použití Bluetooth Reproduktoru

    Zastrčte mikro USB zástrčku nabíjecího kabelu do mikro USB zdířky Bluetooth reproduktoru. Zastrčte USB zástrčku nabíjecího kabelu do USB zdířky PC nebo USB zdířky síťového adaptéru (není v obsahu dodávky). Upozornění: LED kontrolka svítí během na- bíjení červeně, po ukončeném nabíjení zhasne. Při vybitém akumulátoru trvá...
  • Seite 93: Funkce Tlačítek Bluetooth Reproduktoru

    Reproduktor se na přehrávacím přístroji zobrazí kódem SBL 6 B2. Maximální dosah spojení činí cca 10 m, ale vlivem geometrie prostoru (nábetek jako překážka, stěny nebo podobné) může být kratší. Přehrávací přístroj musí podporovat Bluetooth - Standard 4.2. Jinak je možné, že ne všechny následující...
  • Seite 94: Použití Bluetooth Reproduktoru Přes Vstup Aux-In

    Tla- Funkce čítko - krátké stisknutí během přehrávání: na za- čátek přehrávané píničky - dvakrát stisknout během přehrávání: k přecházející písničce na seznamu - stisknutí a přidržení během přehrávání: snížení hlasitosti - Po dosažení minimální hlasitosti zazní dvojitý signál. - Pro start nebo ukončení spojení prostřed- nictvím Bluetooth stiskněte tlačítko na 2 vteřiny.
  • Seite 95: Přepínání Mezi Aux Vstup A Bluetooth

    pomocí tlačítka (hlasitěji) resp. tla- čítka (tišeji). Zahajte přehrávání hudby na zdroji. Přepínání mezi AUX vstup a Bluetooth AUX vstupu se přisuzuje větší význam než Bluetooth spojení: Jakmile se zastrčí zástrčka kabelu do zdířky přeruší se Bluetooth spojení. Přehrávání probíhá jen přes AUX vstup a LED kontrolka svítí...
  • Seite 96: Odstranění Poruch

    Odstranění poruch = Porucha = Možná příčina = Opatření Bez funkce Akumulátor je vybitý. Akumulátor nabíjejte podle popisu v kapitole „Nabíjení akumulátoru“. Chybějící Bluetooth spojení Chyba při obsluze reproduktoru. popř. vytáhnout zástrčku ze zdířky Bluetooth reproduktor vypnout a zase zapnout, zvýšit hlasitost.
  • Seite 97: Odstranění Do Odpadu

    spojení s Vaším přehrávacím přístrojem znovu aktivovat. Stisknutím a přidržením tlačítka zvýšit hlasitost. Chyba při obsluze přehrávače. Zvýšit hlasitost na přehrávači. Přehrávání hudby přes kabel nefunguje Chyba kabelového spojení. Připojte znovu kabel na přehrávač. Odstranění do odpadu Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklova- telných materiálů.
  • Seite 98: Zjednodušené Eu Prohlášení O Konformitě

    Toto odstranění do odpadu je pro Vás bezplatné. Chraňte životní prostředí a odstraňujte do odpadu odborně. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené zodpo- vědnosti výrobce a likviduje se odděleně. Vestavěný akumulátor nelze k provedení likvidace do odpadu demontovat. Odevzdejte výrobek do sběrny pro staré...
  • Seite 99 Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Zá- ruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku bu- dete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní...
  • Seite 100 Introducción ..........Página 101 Uso adecuado ..........Página 101 Indicaciones de advertencia empleadas ..Página 102 Indicaciones sobre marcas registradas ...Página 103 Contenido ............Página 104 Descripción de las piezas ........Página 104 Características técnicas ........Página 105 Seguridad .............Página 106 Indicaciones de seguridad sobre baterías ..Página 109 Antes de la puesta en marcha ...Página 110 Cargar la batería..........Página 110...
  • Seite 101: Altavoz Bluetooth

    Altavoz Bluetooth para exteriores ® Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indica- ciones de manejo y de seguridad.
  • Seite 102: Indicaciones De Advertencia Empleadas

    Este artículo ha sido concebido para un uso privado, incluso en exteriores, y no puede emplearse con fines comerciales. Cualquier uso diferente al indicado no está permitido. Las reclamaciones, del tipo que sean, que resulten de un uso no permitido o de la modificación no autorizada del altavoz se considerarán infundadas.
  • Seite 103: Indicaciones Sobre Marcas Registradas

    Si no se respeta este tipo de advertencias, pueden producirse lesiones graves o daños materiales. ¡Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar el riesgo de muerte, las lesiones graves o posibles daños materiales! ATENCIÓN Una advertencia con este símbolo y la pala- bra „ATENCIÓN“...
  • Seite 104: Contenido

    La marca registrada y la marca comercial de SilverCrest son propiedad de su respectivo pro- pietario. Todos los demás nombres y productos pueden ser marca o marca registrada de su propietario corres- pondiente. Contenido Retire completamente el material de embalaje y compruebe la integridad del contenido.
  • Seite 105: Características Técnicas

    Enchufe micro USB Aumentar volumen / botón skip hacia delante Reproducción / Pausa Disminuir volumen / skip hacia atrás / inicio título Cargador (micro USB / USB tipo A) Cable conector jack stereo 3,5 mm stereo Manual de instrucciones Características técnicas Suministro eléctrico: Puerto micro USB: 5 V, 500 mA Batería: 1 x 3,7 V batería de polímero de litio 1000 mAh...
  • Seite 106: Seguridad

    Temperatura de almacenamiento: -20 °C–+60 °C Seguridad En este apartado encontrará indicaciones de seguridad importantes para la manipulación del aparato. Un uso inadecuado del mismo puede provocar daños personales y materiales graves. ¡Familiarícese con todas las instrucciones de uso y se- guridad antes de utilizar este producto! Si entrega este producto a terceros, ¡no olvide adjuntar igualmente toda la documentación!
  • Seite 107 una persona responsable. ¡Este producto no es ningún juguete! RIESGO DE DAÑOS MATERIALES Este artículo contiene piezas pequeñas, que pue- den requerir tareas de mantenimiento por parte del usuario. La batería no puede reemplazarse. ¡Antes de cada uso revise el artículo! ¡No vuelva a utilizar el dispositivo si detecta cualquier daño en el mismo o en el cable de carga! Si durante el funcionamiento del dispositivo de-...
  • Seite 108 Con la tapa protectora abierta, el altavoz no debe exponerse a salpicaduras ni gotas de agua. Cargue el altavoz únicamente en espacios secos. PELIGRO ¡Nunca abra la carcasa del altavoz! No contiene piezas internas que requieran de mantenimiento. PELIGRO Puerto de radio Desconecte el aparato en aviones, hospitales, zonas de producción o cerca de sistemas electrónicos médi- cos.
  • Seite 109: Indicaciones De Seguridad Sobre Baterías

    no autorizados. La empresa OWIM GmbH & Co KG no se responsabiliza de las interferencias con disposi- tivos de radio o televisión causadas por el acceso no autorizado al dispositivo. Además, la empresa OWIM GmbH & Co KG no asume responsabilidad alguna so- bre la sustitución o el reemplazo de cables y dispositi- vos que no sean distribuidos por OWIM.
  • Seite 110: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha ¡Antes de la puesta en funcionamiento compruebe la integridad del contenido del envoltorio! Fije la correa en el orificio dispuesto para ello. Para transportar el aparato coloque la correa alrededor de su muñeca. Para utilizar el aparato colóquelo sobre una superfi- cie horizontal y plana.
  • Seite 111: Utilizar El Altavoz Bluetooth

    Nota: el LED de señal se ilumina durante el proceso de carga en rojo y se apaga en cuanto concluya el proceso de carga. El tiempo de carga de una batería completamente agotada es de aprox. 4 horas. Nota: es posible utilizar el altavoz durante el proceso de carga.
  • Seite 112: Funciones De Los Botones Del Altavoz Bluetooth

    El altavoz se muestra en el dispositivo de reproduc- ción con la identificación SBL 6 B2. El alcance máximo de la conexión es de aprox. 10 m, aunque puede verse reducido según la dis- posición de la sala (muebles que se encuentren en medio, paredes, etc.).
  • Seite 113: Utilizar El Altavoz Bluetooth A Través De La Entrada Aux-In

    Botón Función - Pulsar brevemente durante la reproducción: siguiente canción de la lista de reproducción - Mantener pulsado durante la reproduc- ción: aumentar volumen. Al alcanzar el nivel máximo de sonido se escuchan dos tonos de señal - Pulsar brevemente durante la reproducción: ir al principio de la canción actual - Pulsar brevemente dos veces durante la reproducción: anterior canción de la lista...
  • Seite 114: Cambiar Entre La Entrada Aux Y La Conexión Bluetooth

    Si la música está conectada por la entrada AUX-IN esta tendrá prioridad frente al Bluetooth . Encienda la fuente de sonido. En caso de que el altavoz Bluetooth esté apagado, mantenga pulsado el botón hasta que el LED de señal se ilumine en verde y se escuche una secuencia de señales acústicas.
  • Seite 115: Limpieza

    Limpieza ¡Apague el dispositivo, retire todos los conectores y cierre la tapa protectora antes de empezar la limpieza! ¡Limpie el aparato sólo por fuera con un paño suave y seco! Almacenamiento en caso de no utilización Si no va a utilizar el producto, guárdelo en espa- cios secos.
  • Seite 116 En caso dado, retire el conector jack de la toma jack Apagar y volver a encender el altavoz Bluetooth , aumentar volumen. ® Error en el dispositivo de reproducción. Compruebe si el altavoz Bluetooth ha sido reco- ® nocido por el dispositivo de reproducción. Compruebe si otros dispositivos que dispongan del sistema estándar Bluetooth 4.2 han sido...
  • Seite 117: Desecho

    Vuelva a conectar el cable con el dispositivo de reproducción Desecho Embalaje: El embalaje está compuesto por materiales no conta- minantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Producto: Para obtener información sobre las posibilidades de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
  • Seite 118: Declaración De Conformidad Ue Simplificada

    La batería integrada no puede desmontarse para su desecho. Entregue el producto completo en un punto de recogida de equipos electrónicos. Declaración de conformidad UE simplificada Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos que el producto Altavoz Bluetooth para exteriores ®...
  • Seite 119 documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de com- pra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituire- mos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección).
  • Seite 120 Introdução ...........Página 121 Utilização adequada ........Página 121 Avisos utilizados ..........Página 122 Notas relativas às marcas registadas .....Página 123 Material fornecido ..........Página 124 Descrição das peças ........Página 124 Dados técnicos ..........Página 125 Segurança ............Página 126 Indicações de segurança relativas às baterias recarregáveis.........Página 129 Antes da utilização ......Página 129 Carregar bateria ..........Página 130...
  • Seite 121: Introdução

    Altifalante Bluetooth para o exterior ® Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Con- tém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação.
  • Seite 122: Avisos Utilizados

    O artigo foi concebido para o uso privado, também para o exterior, e não pode ser usado para o uso in- dustrial. Qualquer outra utilização é considerada indevida. To- das as reclamações provenientes de um uso indevido ou modificações proibidas da coluna são consideradas inválidas.
  • Seite 123: Notas Relativas Às Marcas Registadas

    SIG Inc., toda ® utilização da marca através da OWIM GmbH ocorre através de uma licença. O logotipo e marca SilverCrest são de propriedade do respetivo dono. Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas registadas dos seus respetivos proprietários.
  • Seite 124: Material Fornecido

    Material fornecido Remova completamente o material da embala- gem e verifique se o respetivo conteúdo está completo. No caso de peças em falta, o cliente deve entrar em contacto com o vendedor. 1 altifalante Bluetooth para o exterior 1 cabo de carregamento (Micro USB / USB do tipo A) 1 cabo AUX 1 manual de instruções Descrição das peças...
  • Seite 125: Dados Técnicos

    Dados técnicos Alimentação de tensão: Micro entrada USB: 5 V, 500 mA Bateria: 1 x 3,7 V Bateria de lítio polímero com 1000 mAh (A bateria não é substituível.) Potência sonora: máx. 2 x 2 W RMS Padrão de rádio: Bluetooth 4.2 Espectro de frequência: 2400 MHz–2483.5 MHz...
  • Seite 126: Segurança

    Segurança Neste capítulo constam indicações de segurança importantes para o uso com o aparelho. Um uso in- correto pode causar danos pessoais e materiais. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do artigo! Se entregar o produto a terceiros, entregue também os respetivos documentos! PERIGO PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTES PARA...
  • Seite 127 Verifique o artigo antes de cada utilização! Caso identifiques algum dano no aparelho ou no cabo de carregamento, não utilize o aparelho! Caso identifiques algum dano no aparelho durante a operação (como barulhos estranhos, cheiros estranhos ou fumaça) desligue o aparelho ime- diatamente e desconete o cabo.
  • Seite 128 PERIGO Conexão de ondas de transmissão Desligue o aparelho em aviões, hospitais, locais de operações ou perto de sistemas eletrónicos medicinais. Os sinais de rádio transmitidos podem limitar a função de aparelhos elétricos sensíveis. Sempre mantenha o aparelho a uma distância de no mínimo 20 cm de es- timuladores cardíacos ou desfibriladores implantados.
  • Seite 129: Indicações De Segurança Relativas Às Baterias Recarregáveis

    Indicações de segurança relativas às baterias recarregáveis O utilizador não pode abrir a caixa. A coluna não pode ser atirada para o fogo de forma alguma, perigo de explosão. Enquanto a bateria está a ser carregada, a bate- ria não pode ser tapada. Caso saiam fluidos de dentro da coluna, estes não podem entrar em contacto com a pele, olhos ou mucosas, existe perigo de queimaduras.
  • Seite 130: Carregar Bateria

    Carregar bateria Antes da primeira utilização, a bateria precisa estar completamente carregada. Quando a bateria incorporada estiver vazia, é emitido um sinal sonoro a cada dois minutos e o LED de sinalização acende a vermelho. Deve carregar a bateria o mais rápido possível. Dependendo do volume e idade do aparelho, o tempo de operação do aparelho com bateria cheia é...
  • Seite 131: Utilizar A Coluna Bluetooth

    A coluna é mostrada no aparelho de reprodução com a identificação SBL 6 B2. O alcance máximo da conexão é de cerca de 10 m, porém pode ser reduzida devido à geome- tria dos quartos (por ex., móveis, paredes etc.).
  • Seite 132: Funções Das Teclas Da Coluna Bluetooth

    Funções das teclas da coluna Bluetooth Inicie uma Playlist no aparelho de reprodução. Ajuste o volume no aparelho ao máximo. Podes regular o volume na coluna Bluetooth como segue. A música soa através do alto-falante Existem 4 botões na coluna Bluetooth . Nestas, as seguintes funções estão disponíveis: Botão Função - Prima por cerca de 2 segundos: ligar ou...
  • Seite 133: Utilizar A Coluna Bluetooth Através Da Entrada Aux-In

    Botão Função - Prima e mantenha premida tecla durante 2 segundos, para estabelecer / finalizar uma ligação Bluetooth . Utilizar a coluna Bluetooth através da entrada AUX-IN Nota: Uma reprodução de música mediante ligação por cabo prevalece sobre uma reprodução de música mediante Bluetooth .
  • Seite 134: Comutar Entre Entrada Aux E A Ligação Bluetooth

    Comutar entre entrada AUX e a ligação Bluetooth A entrada AUX prevalece sobre a ligação Bluetooth : Assim que o cabo da ficha de jaques está in- serida na tomada de jaques , a ligação sem fio Bluetooth está interrompida. A reprodução de música é...
  • Seite 135: Resolução De Avarias

    Resolução de avarias = Erro = Possíveis causas = Medidas Não funciona Bateria está vazia. Carregar bateria como no capítulo „Carregar bateria“. Sem ligação Bluetooth Erro no manuseio da coluna. Eventualmente retirar a ficha de jaques da tomada de jaques Desligar a coluna Bluetooth e voltar a ligá-la, aumentar o volume.
  • Seite 136: Eliminação

    estabelecer depois novamente a ligação Bluetooth ao seu aparelho de reprodução. Premir e manter o botão premido para aumentar o volume. Erro no manuseio do aparelho de reprodução Aumente o volume no aparelho de reprodução. Sem reprodução de música através da ligação por cabo Erro na ligação dos cabos.
  • Seite 137: Declaração De Conformidade Ue Simplificada

    pontos de coleta ou empresas de eliminação especi- alizadas para eliminação de lixo eletrónico. Esta eliminação é gratuita. Proteja o meio-ambiente e elimine corretamente. O produto é reciclável, está sujeito a uma responsabi- lidade avançada do fabricante e é recolhido sepa- radamente.
  • Seite 138 testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida. Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra.
  • Seite 139 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03568A / HG03568B / HG03568C Version: 01 / 2018 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 01 / 2018 Ident.-No.: HG03568A / B / C012018-8 IAN 297338...

Inhaltsverzeichnis