Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SBL 6 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SBL 6 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Bluetooth-outdoor-lautsprecher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SBL 6 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BLUETOOTH
SPEAKER SBL 6 B2
BLUETOOTH
Operation and Safety Notes
BLUETOOTH
Käyttö- ja turvaohjeet
BLUETOOTH
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
BLUETOOTH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 297338
OUTDOOR
®
OUTDOOR SPEAKER
®
-ULKOKAIUTIN
®
UTOMHUSHÖGTALARE
®
-OUTDOOR-LAUTSPRECHER
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SBL 6 B2

  • Seite 1 BLUETOOTH OUTDOOR ® SPEAKER SBL 6 B2 BLUETOOTH OUTDOOR SPEAKER ® Operation and Safety Notes BLUETOOTH -ULKOKAIUTIN ® Käyttö- ja turvaohjeet BLUETOOTH UTOMHUSHÖGTALARE ® Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar BLUETOOTH -OUTDOOR-LAUTSPRECHER ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 297338...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 BLUETOOTH ® OUTDOOR SPEAKER BLUETOOTH ® OUTDOOR SPEAKER Operation and Safety Notes BLUETOOTH -ULKOKAIUTIN ® Käyttö- ja turvaohjeet BLUETOOTH ® UTOMHUSHÖGTALARE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar BLUETOOTH -OUTDOOR-LAUTSPRECHER ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 297338...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Introduction ............. Page Intended use ............Page Warnings used ............Page Trademark notice ........... Page Scope of delivery ........... Page Parts description............. Page Technical data ............Page 10 Safety ..............Page 10 Safety instructions for rechargeable batteries ..Page 13 Before use ............
  • Seite 6: Introduction

    Bluetooth Outdoor Speaker ® Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 7: Warnings Used

    Any other use is considered improper. Any claims resulting from improper use or due to unauthorised modification of the speaker will be considered unwar- ranted. Any such use is at your own risk. Warnings used These instructions for use contain the following warnings: DANGER A warning with this symbol and the word „DANGER“...
  • Seite 8: Trademark Notice

    Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or...
  • Seite 9: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Remove all packaging material and check the contents of the packaging for completeness. Please contact the dealer if parts are missing or damaged. 1 Bluetooth Outdoor Speaker ® 1 Charging cable (Micro USB / USB type A) 1 Aux cable 1 Instructions for use Parts description...
  • Seite 10: Technical Data

    Technical data Power supply: Micro USB socket: 5 V, 500 mA Battery: 1 x 3.7 V rechargeable lithium polymer battery with 1000 mAh (battery not replaceable.) Music output: max. 2 x 2 W RMS Wireless standard: Bluetooth ® Frequency band: 2400 MHz–2483.5 MHz Max.
  • Seite 11 use! When passing this product on to others, please also include all the documents! DANGER DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER Risk of suffocation! Packaging material (i.e film or polystyrene) should not be used to play with. Always keep children away from the packaging material.
  • Seite 12: Wireless Interface

    device to acclimate for some time before using it again! Do not place burning candles or open fire on or near the speakers. Do not use the product near heat sources such as radiators or other devices emitting heat! Do not throw the speaker into fire and do not expose to high temperatures.
  • Seite 13: Safety Instructions For Rechargeable Batteries

    potentially explosives areas (e.g. paint shops) with the wireless components on, as the radio waves emitted can cause explosions and fire. ATTENTION! The range of the radio waves varies by environmental conditions. In the event of wireless data transmission, unauthorised third parties receiving the data cannot be excluded.
  • Seite 14: Before Use

    If the skin, eyes or the mucous membranes have come into contact with the liquid, the concerned spots have to be washed with water and a doctor has to be saught imediately Before use Before use, verify the package contents are complete and undamaged! Attach the wrist strap to the loop...
  • Seite 15: Using The Bluetooth Speaker

    Insert the micro-USB plug of the charging cable into the micro-USB socket of the Bluetooth ® speaker. Insert the USB plug of the charging cable into the USB port on a PC or a USB adapter (not included in scope of delivery). Note: The signal LED will light up red whilst charging and goes out once charging is completed.
  • Seite 16: Functions Of The Buttons On The Bluetooth Speaker

    The speaker identification on the playback device will be SBL 6 B2. The maximum range of the connection is approx. 10 m, but may be reduced to the geometry of the space (obstructing furniture, walls, etc.). The playback device must support Bluetooth ®...
  • Seite 17: Use Bluetooth Speaker Via Aux Stereo Jack

    Button Function - Press briefly during playback: replay song - Briefly press twice during playback: previous song in the playlist - Hold during playback: reduce volume - A double signal will sound when the minimum volume has been reached. - Press and hold approx. 2 seconds to ena- ble / disable the Bluetooth connection.
  • Seite 18: Switching Between Aux-In Connection And The Bluetooth Connection

    Switching between AUX-in connection and the Bluetooth connection Aux-in connection has a higher priority over the Bluetooth connection as following: ® Once the jack lead is plugged into the jack the Bluetooth wireless connection is disconnected. ® The music playback is switched to AUX-in only and the signal LED lights up green.
  • Seite 19: Troubleshooting

    Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action No functions Battery drained. Recharge the battery as described in “Charging the battery“. No Bluetooth connection Error operating the speaker. If necessary, unplug the jack plug from the jack Switch the Bluetooth speaker off and on again, ®...
  • Seite 20: Disposal

    Press and hold the button to increase the volume. Error operating the playback device. Increase the volume on the playback device. No music playback via cable connection Error connecting the cable. Reconnect the cable to the playback device. Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities.
  • Seite 21: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    The product is recyclable, subject to extended manufac- turer responsibility, and collected separately. The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal. Return the product completely to a collection site for used electronics. Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product Bluetooth Speaker, HG03568A,...
  • Seite 22 materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase.
  • Seite 23 Johdanto ..............Sivu 24 Tarkoituksenmukainen käyttö ........Sivu 24 Varoitukset..............Sivu 25 Tietoa tuotemerkeistä..........Sivu 26 Toimituksen sisältö ...........Sivu 26 Osien kuvaus ............Sivu 27 Tekniset tiedot ............Sivu 27 Turvallisuus ............Sivu 28 Akkuja koskevat turvallisuusohjeet ......Sivu 31 Toimenpiteet ennen käyttöönottoa ..........Sivu 31 Akun lataaminen ............Sivu 32 Bluetooth -kaiuttimen käyttö...
  • Seite 24: Johdanto

    Bluetooth -ulkokaiutin ® Johdanto Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankin- nasta. Valitsit erittäin korkealaatuisen tuot- teen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hä- vitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mukaan ja siinä...
  • Seite 25: Varoitukset

    Kaikki muunlainen käyttö on tarkoituksenvastaista. Rek- lamaatiot, jotka johtuvat kaiuttimen tarkoituksenvastaisesta käytöstä tai siihen tehdyistä muutoksista, katsotaan perus- teettomiksi. Tällainen käyttö tapahtuu omalla vastuulla. Varoitukset Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia: VAARA Tällä merkillä ja sanalla „VAARA“ varustettu varoitus huomauttaa hengenvaarallisesta tilanteesta.
  • Seite 26: Tietoa Tuotemerkeistä

    Bluetooth -sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth ® SIG Inc:n rekisteröityjä tuotemerkkejä, joita OWIM GmbH käyttää lisenssillä. SilverCrest-tavaramerkki ja -tuotenimi ovat kulloisen- kin omistajan omaisuutta. Kaikki muut nimet ja tuotteet ovat kunkin omistajan tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä. Toimituksen sisältö Poista kaikki pakkausmateriaali ja tarkista pakkauk- sen sisältö.
  • Seite 27: Osien Kuvaus

    1 Bluetooth -ulkokaiutin ® 1 Latausjohto (Mikro-USB / USB Tyyppi A) 1 AUX-johto 1 Käyttöohje Osien kuvaus Kaiutin (2 kpl) LED-merkkivalo Bluetooth -painike Suojus Kiinnitysrengas käsilenkille Käsilenkki 3,5 mm:n stereojakkiliitin (AUX) Mikro-USB-liitin Äänenvoimakkuuden suurentaminen / ohituspainike eteenpäin Toisto / tauko Äänenvoimakkuuden pienentäminen / ohitus taaksepäin / kappaleen alkuun Latausjohto (mikro-USB / USB tyyppi A)
  • Seite 28: Turvallisuus

    Musiikin teho: max. 2 x 2 W RMS Langaton standardi: Bluetooth ® Taajuuskaista: 2400 MHz–2483,5 MHz Maksimilähetysteho: 1 mW Latausliitin: Mikro-USB AUX-tulo: 3,5 mm:n stereojakkiliitin Mitat: n. 142 x 52 mm (L x Ø) Paino: n. 245 g IP-luokitus: IP44 (roiskevesisuojattu) suljetulla suojuksella Käyttöolosuhteet: 10 °C–40 °C, 40 %–85 %...
  • Seite 29 Pidä sähkölaitteet lasten ulottumattomissa. Henkilöt, jotka ovat henkisiltä, aistillisilta tai motorisilta ky- vyiltään rajoittuneita saavat käyttää sähkölaitteita vain, jos heitä on opastettu laitteiden käytössä ja käyttö on valvonnan alaista. Tuote ei ole leikkikalu. HUOMIO AINEVAHINGOT Tuote ei sisällä osia, jotka käyttäjä voisi itse huoltaa. Akkua ei voida vaihtaa uuteen.
  • Seite 30 Kaiutinta ei saa altistaa tippuvalle tai roiskevedelle suojuksen ollessa auki. Lataa kaiutin vain kuivassa ympäristössä. VAARA Älä koskaan avaa kaiuttimen koteloa! Se ei sisällä mitään osia, jotka tarvitsisivat huoltoa. VAARA Radiorajapinta Kytke laite pois päältä lentokoneessa, sairaalassa, työs- kentelytiloissa ja tiloissa, joissa käytetään lääkinnällisiä elektronisia järjestelmiä.
  • Seite 31: Akkuja Koskevat Turvallisuusohjeet

    OWIM GmbH & Co KG ei vastaa sellaisten johtojen tai laitteiden korvauksesta tai vaihdosta, jotka eivät ole OWIMin toimittamia. Ainoastaan laitteen käyttäjä on vastuussa häiriöiden poistamisesta, jotka johtuvat laitteeseen tehdyistä luvattomista muutoksista. Hän vastaa myös laitteen korvaamisesta. Akkuja koskevat turvallisuusohjeet Käyttäjä...
  • Seite 32: Akun Lataaminen

    Aseta tuote vaakatasoiselle ja tasaiselle pinnalle. Aseta käsilenkki tuotteen alle, jotta se ei pääse vierimään. Akun lataaminen Akku täytyy ladata ennen ensimmäistä käyttöä. Jos kiinteä akku on tyhjä, merkkiääni kuuluu kah- den minuutin välein ja LED-merkkivalo palaa punaisena. Akku tulisi ladata mahdollisimman pian. Ääänenvoimakkuudesta ja akun iästä...
  • Seite 33: Bluetooth -Kaiuttimen Käyttö

    Kytke soitin päälle ja hyväksy yhteys. Noudata soittimeen asennetun ohjelman ohjeita. LED-merk- kivalo palaa sinisenä ja laitteesta kuuluu äänimerkki. Kaiutin näkyy soittimessa merkinnällä SBL 6 B2. Yhteyden maksimikantama on n. 10 m, mutta se voi lyhentyä tilojen ominaisuuksien vuoksi (esteet kuten huonekalut tai väliseinät).
  • Seite 34: Bluetooth -Kaiuttimen Käyttö Aux-In-Tulosta

    Painike Toiminto - Pidä alaspainettuna n. 2 sekunnin ajan: laitteen päälle- / poiskytkentä - Paina lyhyesti toiston aikana: tauko tai jatka toistoa - Paina lyhyesti toiston aikana: soittolistan seuraavaan kappaleeseen - Pidä alaspainettuna toiston aikana: ää- nenvoimakkuuden suurentaminen. Kun suurin äänenvoimakkuus on saavutettu, kuulet kaksi äänimerkkiä...
  • Seite 35: Vaihto Aux-Tulon Ja Bluetooth Yhteyden Välillä

    Musiikintoisto AUX-IN-liittimestä on etusijalla Bluetooth -yhteyden kautta toistettavaan musiikkiin. Kytke äänilähde päälle. Jos Bluetooth -kaiutin on kytketty pois päältä, paina ja pidä -painiketta alaspainettuna, kunnes LED-merkkivalo palaa vihreänä ja ääni- merkkisarja kuuluu. Käynnistä toisto äänilähteestä ja säädä siitä ää- nenvoimakkuus korkeimmalle tasolle. Säädä kaiut- timen äänenvoimakkuutta -painikkeesta (kovemmalle) tai...
  • Seite 36: Tuotteen Säilyttäminen

    Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla liinalla! Tuotteen säilyttäminen Säilytä tuotetta kuivassa ympäristössä. Suojaa se pölyltä ja suoralta auringonvalolta. Akku täytyy ladata säännöllisin väliajoin. Vianmääritys = Vika = Mahdollinen syy = Toimenpide Tuote ei toimi Akku on tyhjä. Lataa akku kappaleen Akun lataaminen mukaan. Bluetooth-yhteyttä...
  • Seite 37: Hävittäminen

    Bluetooth ei toista musiikkia ® Virhe kaiuttimen käytössä. Tarkista, onko jakkipistoke kytketty jakkiliittimeen, irrota se tarvittaessa. Kytke Bluetooth -kaiutin pois päältä ja jälleen päälle. ® Aloita uusi kytkentämenetelmä painamalla Blue- tooth -painiketta . Sen jälkeen Bluetooth-yhteys täytyy muodostaa uudelleen toistolaitteeseen. Säädä...
  • Seite 38: Yksinkertaistettu Eu- Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Rastilla ylivedetyn jäteastian merkki tarkoit- taa, että tähän laitteeseen sovelletaan di- rektiiviä 2012/19/EU. Tämän direktiivin mukaan elinkaarensa päähän tullutta laitetta ei saa heittää normaaliin talousjätteeseen, vaan se on toimi- tettava erilliseen keräyspaikkaan tai jätteenkäsittelystä vastaavaan laitokseen. Tämä hävitystapa on maksuton. Säästä...
  • Seite 39: Takuu

    Takuu Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektii- vien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oi- keuksiasi. Tuotteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta osto- päivästä...
  • Seite 40 Inledning ............Sidan 41 Ändamålsenlig användning ........Sidan 41 Använd varningsinformation .........Sidan 42 Hänvisningar om varumärke .........Sidan 43 Leveransomfattning ..........Sidan 44 Beskrivning av delarna ..........Sidan 44 Tekniska specifikationer.........Sidan 45 Säkerhet .............Sidan 45 Säkerhetsinformation om batterier......Sidan 48 Före första användningen ....Sidan 49 Laddning av batteripack ........Sidan 49 Användning av Bluetooth -högtalare...
  • Seite 41: Inledning

    Bluetooth utomhushögtalare ® Inledning Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt en högklassig produkt. Bruksanvisningen hör till produkten. Den innehåller viktiga an- visningar för säkerhet, användning och avfallshantering. Läs säkerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen innan du använder produkten. Använd produkten en- dast enligt beskrivningen och endast för de angivna ändamålen.
  • Seite 42: Använd Varningsinformation

    All annan användning är ej ändamålsenlig. Reklama- tioner, oavsett av vilken anledning, som är resultatet av icke ändamålsenlig användning eller av förbjuden mo- difikation av högtalaren kommer att anses vara ogrun- dade. En användning av detta slag sker på egen risk. Använd varningsinformation I denna bruksanvisning används följande varningsin- formation:...
  • Seite 43: Hänvisningar Om Varumärke

    SIG, Inc. och varje an- ® vändning av dessa varumärken genom OWIM GmbH sker inom ramen för en licens. Varumärket och märkesnamnet SilverCrest tillhör respektive ägare. Alla andra namn och produkter kan vara varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive...
  • Seite 44: Leveransomfattning

    Leveransomfattning Ta bort förpackningsmaterialet fullständigt och kontrollera om förpackningens innehåll är komplett. Kontakta säljaren om delar saknas eller är skadade. 1 Bluetooth utomhushögtalare ® 1 Laddkabel (Micro USB / USB Typ A) 1 AUX-kabel 1 Bruksanvisning Beskrivning av delarna Högtalare (2 styck) Signal-LED Bluetooth -knapp Skyddslock...
  • Seite 45: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer Strömförsörjning: Micro USB-uttag: 5 V, 500 mA Batteri: 1 x 3,7 V Litium-Polymer batteri med 1000 mAh (batte- riet kan inte bytas ut.) Musikeffekt: max. 2 x 2 W RMS Trådlös standard: Bluetooth ® Frekvensband: 2400 MHz–2483.5 MHz Max.
  • Seite 46 FARA LIVSFARA OCH OLYCKSRISK FÖR SMÅBARN OCH BARN! FARA Kvävningsrisk! Förpackningsmaterial (t.ex. fo- lie eller frigolit) får inte användas för att leka med. Håll alltid förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. Förpackningsmaterialet är ingen leksak. Håll elektrisk utrustning utom räckhåll för barn. Även personer med mentala, sensoriska och mo- toriska begränsningar bör inte använda elektrisk utrustning, såvida de inte har instruerats och över-...
  • Seite 47 i sådana fall utrustningen några timmars tid för att acklimatisera sig, innan du använder den igen! Placera under inga omständigheter brinnande ljus eller öppen eld på högtalaren eller i dess närhet. Använd inte produkten i närheten av värmekällor som exempelvis värmeelement eller annan utrust- ning som avger värme! Kasta inte högtalaren i eld och utsätt den inte för höga temperaturer.
  • Seite 48: Säkerhetsinformation Om Batterier

    Utrustningen får inte placeras i närheten av antändliga gaser eller i potentiellt explosiva utrymmen (t.ex. lack- eringsverkstäder) när trådlösa komponenter är påslagna, då de radiovågor som sänds kan orsaka explosioner eller bränder. Radiovågornas räckvidd beror på resp. miljöförhållanden. OBS! Vid trådlös dataöverföring kan man inte utesluta mot- tagning av nämnda data genom icke auktoriserade tredje parter.
  • Seite 49: Före Första Användningen

    Om vätska tränger ut ur högtalaren får denna inte komma i kontakt med hud, ögon eller slemhinnor. Risk för frätskador föreligger. Lämpliga skydds- handskar måste användas. Om hud, ögon eller slemhinnor kommit i kontakt med vätskan måste drabbade ställen sköljas med mycket vatten.
  • Seite 50: Användning Av Bluetooth -Högtalare

    Sätt laddkabelns Mikro-USB-kontakt i Mikro- USB-uttaget på Bluetooth -högtalaren. Sätt ® laddkabelns USB-kontakt i USB-uttaget på en dator eller en USB-nätdel (ingår ej). Hänvisning: Under pågående laddning lyser utrustningens signal-LED rött och släcks så snart laddningen avslutats. Laddtiden för ett tomt batteri är ca 4 timmar.
  • Seite 51: Knapparnas Funktioner På Bluetooth ® -Högtalaren

    Utrustning- ens signal-LED lyser blått och en ljudsignal hörs. Högtalaren visas i uppspelningsenheten med kännetecknet SBL 6 B2. Förbindelsens maximala räckvidd är ca 10 m, men kan reduceras på grund av rummens geometri (möbler, väggar och liknande som befinner sig emellan).
  • Seite 52: Använd Bluetooth -Högtalaren Via Aux-In Ingången

    Knapp Funktion - Tryck kort under uppspelning: vidare till nästa låt på uppspelningslistan - Hålls tryckt under uppspelning: höja volymen. När maximal ljudstyrka nåtts hörs två ljudsignaler - Tryck kort under uppspelning: tillbaka till början av den låt som spelas - Tryck kort två...
  • Seite 53: Omkoppling Mellan Aux-Ingång Och Bluetooth ® -Förbindelse

    Om Bluetooth -högtalaren är avstängd, tryck och håll knappen , tills signal-lysdioden lyser grönt och en ljudsignalsekvens hörs. Starta ljudkällans uppspelning och ställ där in vo- lymen på maximal ljudstyrka. Ställ in ljudstyrkan på högtalaren med hjälp av knappen (högre) resp. (lägre).
  • Seite 54: Lagring När Utrustningen Inte Används

    Lagring när utrustningen inte används Lagra produkten i en torr omgivning när den inte används. Skydda den mot damm och direkt solljus. Batteriet måste laddas regelbundet. Felavhjälpning = Fel = Möjlig orsak = Åtgärd Ingen funktion Batteriet är tomt. Ladda batteriet enligt beskrivningen under “Laddning av batteri“.
  • Seite 55: Avfallshantering

    Ingen musikuppspelning med Bluetooth ® Fel vid användning av högtalaren Kontrollera om jack-kontakten sitter i jack-uttaget och dra ut den vid behov Stäng av Bluetooth -högtalaren och slå på den igen ® Genom att trycka på Bluetooth -knappen startas en ny kopplingsprocess. Därefter måste du skapa en ny Bluetooth-anslutning till din återgiv- ningsutrustning.
  • Seite 56: Förenklad Eu Försäkran Om Överensstämmelse

    Symbolen med den överstrukna soptunnan visar att denna enhet omfattas av direktiv 2012/19/EU. Detta direktiv anger att du inte får kasta denna utrustning i det normala hushåll- savfallet när den kasseras utan att den måste lämnas till särskilda insamlingsställen, återvinningscentraler eller specialföretag för avfallshantering.
  • Seite 57: Garanti

    Garanti Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rät- tigheter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan. Du erhåller 3 års garanti på denna produkt från och med köpdatum.
  • Seite 58 Einleitung ............Seite 59 Bestimmungsgemäße Verwendung ...... Seite 59 Verwendete Warnhinweise ........Seite 60 Hinweise zu Warenzeichen ........Seite 61 Lieferumfang ............Seite 62 Teilebeschreibung ..........Seite 62 Technische Daten........... Seite 63 Sicherheit ............Seite 64 Sicherheitshinweise für Akkus ....... Seite 67 Vor der Inbetriebnahme ......
  • Seite 59: Einleitung

    Bluetooth -Outdoor-Lautsprecher ® Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie ent- hält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 60: Verwendete Warnhinweise

    Der eingebaute Akku ermöglicht einen netzunabhängigen Betrieb. Durch die Stereo-Klinkenbuchse ist der Betrieb als Lautsprecher auch an Geräten möglich, welche keine Signalübertragung durch Bluetooth unterstützen. Der Artikel ist zur privaten Verwendung, auch im Außen- bereich, konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
  • Seite 61: Hinweise Zu Warenzeichen

    VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen und möglichen Sachschaden nach sich ziehen. Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Lebensgefahr, schwerwiegende Verletzungen oder Sachschaden zu vermeiden! ACHTUNG...
  • Seite 62: Lieferumfang

    Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind einge- tragene Warenzeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das Warenzeichen und der Markenname Silver- Crest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Waren- zeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Seite 63: Technische Daten

    Öse für Handschlaufe Handschlaufe 3,5 mm Stereo-Klinkenbuchse (AUX) Mikro-USB-Buchse Lautstärke erhöhen / Skip-Taste vorwärts Wiedergabe / Pause Lautstärke verringern / Skip zurück / Titelanfang Ladekabel (Micro USB / USB Typ A) 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker-Kabel Bedienungsanleitung Technische Daten Spannungsversorgung: Micro USB-Buchse: 5 V, 500 mA Akku: 1 x 3,7 V Lithium- Polymer Akku mit 1000 mAh...
  • Seite 64: Sicherheit

    Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt) bei geschlossener Schutz- kappe Betriebsbedingungen: 10 °C–40 °C, 40 %–85 % rel. Luftfeuchte Lagertemperatur: -20 °C–+60 °C Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshin- weise im Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des...
  • Seite 65 Geräte nicht benutzen, es sei denn, sie wurden eingewiesen und werden durch eine zuständige Person beaufsichtigt. Dieses Gerät ist kein Kinder- spielzeug. ACHTUNG SACHSCHÄDEN Dieser Artikel enthält keine Teile, welche vom Verbraucher gewartet werden können. Der Akku kann nicht ausgetauscht werden. Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Verwendung! Wenn Sie irgendwelche Beschädigungen am Gerät oder am Ladekabel entdecken, verwenden...
  • Seite 66 Werfen Sie den Lautsprecher nicht ins Feuer und setzen Sie ihn keinen hohen Temperaturen aus. Beachten Sie, dass bei geöffneter Schutzkappe kein Schutz gegen eindringendes Wasser besteht. Verwenden Sie das Gerät in diesem Fall nur in trockener Umgebung. Der Lautsprecher darf bei geöffneter Schutzkappe keinem Tropf- und Spritzwasser ausgesetzt werden.
  • Seite 67: Sicherheitshinweise Für Akkus

    Platzieren Sie das Gerät nicht in der Umgebung von entflammbaren Gasen oder in potentiell explosions- gefährdeten Räumen (z. B. Lackierereien), wenn die Funkkomponenten eingeschaltet sind, weil die ausge- strahlten Funkwellen Explosionen oder Feuer verursachen können. ACHTUNG! Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen.
  • Seite 68: Vor Der Inbetriebnahme

    Der Lautsprecher darf während der Akku aufgela- den wird nicht abgedeckt werden. Wenn Flüssigkeiten aus dem Lautsprecher austreten, dürfen diese nicht mit der Haut, Augen oder den Schleimhäuten in Berührung kommen, es besteht die Gefahr von Verätzungen. Es müssen entspre- chende Schutzhandschuhe verwendet werden.
  • Seite 69: Akku Aufladen

    Akku aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufge- laden werden. Wenn der integrierte Akku leer ist, ertönt alle zwei Minuten ein Hinweiston und die Signal-LED leuchtet rot. Sie sollten den Akku dann baldmög- lichst aufladen. Abhängig von der Lautstärke und dem Alter des Akkus beträgt die Betriebsdauer des Geräts bei vollem Akku ca.
  • Seite 70: Bluetooth -Lautsprecher Verwenden

    Anforderung der Software des Abspielgeräts. Die Signal-LED leuchtet blau und ein akustisches Signal ertönt. Der Lautsprecher wird im Abspielgerät mit der Kennung SBL 6 B2 angezeigt. Die maximale Reichweite der Verbindung beträgt ca. 10 m, kann aber durch die Geometrie der Räumlichkeiten (dazwischen liegende Möbel, Wände o.
  • Seite 71: Tastenfunktionen Des Bluetooth - Lautsprechers

    Tastenfunktionen des Bluetooth - Lautsprechers Starten Sie am Abspielgerät eine Playlist. Stellen Sie die Lautstärke am Abspielgerät auf Maximum. Sie können die Lautstärke am Bluetooth -Lautsprecher regulieren, wie im Folgenden erläutert wird. Die Musik wird über die Lautsprecher wiedergegeben. Am Bluetooth -Lautsprecher befinden sich 4 Tasten. Hiermit sind folgende Funktionen abrufbar: Taste Funktion...
  • Seite 72: Funktion

    Taste Funktion - Drücken und halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt, um eine Bluetooth - Verbindung herzustellen / zu beenden. Bluetooth -Lautsprecher über AUX-IN Eingang verwenden Hinweis: Eine Musikwiedergabe mittels Kabelverbin- dung hat Vorrang vor einer Musikwiedergabe mittels Bluetooth .
  • Seite 73: Umschalten Zwischen Aux-Eingang Und Bluetooth - Verbindung

    Umschalten zwischen AUX-Eingang und Bluetooth - Verbindung Dem AUX-Eingang wird eine größere Bedeutung beigemessen als der Bluetooth -Verbindung: Sobald das Klinkenstecker-Kabel in die Klin- kenbuchse eingesteckt ist, ist die drahtlose Bluetooth -Verbindung unterbrochen. Die Musik- wiedergabe erfolgt nur über den AUX-Eingang und die Signal-LED leuchtet grün.
  • Seite 74: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Maßnahme Keine Funktion Akku ist leer. Akku aufladen, wie unter „Akku aufladen“ beschrieben. Keine Bluetooth -Verbindung Fehler bei der Bedienung des Lautsprechers. Ggf. Klinkenstecker aus der Klinkenbuchse entfernen. Bluetooth -Lautsprecher ausschalten und wieder einschalten, Lautstärke erhöhen.
  • Seite 75: Keine Musikwiedergabe Über Kabelverbindung

    Durch Drücken der Bluetooth -Taste einen neuen Koppelvorgang starten. Anschließend müs- sen Sie die Bluetooth-Verbindung zu Ihrem Wie- dergabegerät neu aufbauen. Durch Drücken und Halten der Taste Lautstärke erhöhen. Fehler bei der Bedienung des Abspielgeräts Die Lautstärke am Abspielgerät erhöhen. Keine Musikwiedergabe über Kabelverbindung Fehler bei der Kabelverbindung.
  • Seite 76: Vereinfachte Eu- Konformitätserklärung

    Das nebenstehende Symbol einer durchge- strichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
  • Seite 77: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein- geschränkt.
  • Seite 78 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03568A / HG03568B / HG03568C Version: 01 / 2018 Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Stand der Informationen: 01 / 2018 · Ident.-No.: HG03568A / B / C012018-FI IAN 297338...

Inhaltsverzeichnis