Seite 1
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) DCD444...
Seite 4
Dansk 18V KOMPAKT STOLPE- OG BJÆLKEBOREMASKINE DCD444 EF‑overensstemmelseserklæring ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer i denne Maskindirektiv vejledning, herunder afsnittene om batteri og oplader, som findes i en original værktøjsvejledning, eller den separate vejledning til batterier og opladere. Vejledninger kan fås ved at kontakte kundeservice (se 18V KOMPAKT STOLPE- OG BJÆLKEBOREMASKINE...
Seite 5
Dansk GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL e ) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det elektriske SENERE BRUG værktøj, når uventede situationer opstår. Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit elektroniske f ) Bær hensigtsmæssig påklædning.
Seite 6
Dansk c ) Når en batteripakke ikke er i brug, skal den holdes nominelle maks. hastighed. Ved højere hastigheder vil boret borte fra andre metalgenstande, såsom papirclips, mønter, sandsynligvis blive bøjet, hvis det roterer frit uden at komme i nøgler, søm, skruer og andre små metalgenstande, der kontakt med arbejdsemnet, hvilket resulterer i personskade.
Seite 7
BEMÆRk: Tjek for skader på dele eller tilbehør, der kan være indikatorlyset slukkes. opstået under transporten. Tilsigtet anvendelse Tophåndtag (Fig. A) Den DCD444 kompakte stolpe‑ og bjælkeboremaskine er Et fast tophåndtag 4 er forsynet til at bære værktøjet og til at designet til professionel boring på forskellige arbejdspladssteder bruge som et ekstra håndtag.
Seite 8
Dansk Korrekt håndposition (Fig. F) at spænde patronen med alle tre huller. Du udløser boret ved at dreje patronen mod uret i bare et hul og derefter løsne ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlige kvæstelser, patronen manuelt. skal du ALTID anvende den rette håndposition som vist. BEMÆRk: Når du bruger bor med sekskantede skafter eller ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlige kvæstelser tresidede skafter, skal du sørge for at justere borets flade sider...
Seite 9
Dansk Smøring Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. Rengøring ADVARSEL: Fare for elektrisk stød og mekanisk fare. Tag det elektriske apparat ud af strømkilden før rengøring. ADVARSEL: For at sikre sikker og effektiv drift skal du altid holde det elektriske apparat og ventilationsåbningerne rene. ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske dele.
Seite 10
DEUTsCh 18V‑KOMPAKTBALKENBOHRER DCD444 EG‑Konformitätserklärung WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anleitungen und Spezifikationen in diesem Maschinenrichtlinie Handbuch. Das umfasst auch die Angaben in den Kapiteln zu Akkus und Ladegeräten, die im Handbuch eines Originalwerkzeugs oder in einem separaten Handbuch für Akkus und Ladegeräte enthalten sind.
Seite 11
DEUTsCh BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE c ) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Vergewissern UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN Sie sich, dass der Schalter in der AUS‑Position ist, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung und/oder an den NACHSCHLAGEN AUF Akku anschließen oder wenn Sie das Gerät aufnehmen Der Begriff „Elektrowerkzeug“...
Seite 12
DEUTsCh könnte. Der Kontakt mit stromführenden Leitungen kann auch die nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies zu gefährlichen Situationen führen. offen liegende Metallteile am Gerät unter Strom setzen und zu h ) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von einem Stromschlag führen. Öl und Fett.
Seite 13
Stützen Sie das Werkzeug richtig ab und Verwendungszweck System wurde lassen Sie den Auslöser los. Das Werkzeug aktiviert funktioniert normal weiter, wenn der Der Kompaktbalkenbohrer DCD444 wurde für das (EINGEKUPPELT) Auslöser erneut gedrückt wird, und die professionellen Bohren an verschiedenen Arbeitsorten (z. B. Anzeigelampe erlischt. Baustellen) konzipiert.
Seite 14
DEUTsCh Anbringen und Entfernen des Spannfutterschlüssels Einsetzen und Entfernen des Akkus aus dem (Abb. E) Werkzeug (Abb. B) Ihr Werkzeug ist mit einem Spannfutterschlüssel 11 versehen, hInWEIs: Vergewissern Sie sich, dass Ihr Akku 1 vollständig der am Knöchelschutz des Werkzeugs aufbewahrt werden geladen ist. kann.
Seite 15
DEUTsCh SIE DEN AUSLÖSESCHALTER SOFORT LOS, entfernen Sie nichtmetallischen Teile des Geräts. Diese Chemikalien können die den Bohreinsatz aus dem Werkstück und finden Sie die in diesen Teilen verwendeten Materialien schwächen. Verwenden Ursache für das Festklemmen. SCHALTEN SIE NICHT DEN Sie daher ein Tuch, das nur mit Wasser und milder Seife AUSLÖSESCHALTER EIN UND AUS MIT DEM VERSUCH, EINEN angefeuchtet ist.
Seite 16
EnGLIsh 18V COMPACT STUD & JOIST DRILL DCD444 EC‑Declaration of Conformity WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specifications in this manual, Machinery Directive including the battery and charger sections provided in an original tool manual or the separate Batteries and Chargers manual.
Seite 17
EnGLIsh 4) Power Tool Use and Care b ) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. a ) Do not force the power tool. Use the correct power tool Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Seite 18
Intended Use Residual Risks The DCD444 compact stud and joist drill is designed for professional drilling at various work sites (i.e., construction sites). In spite of the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks Do not use under wet conditions or in the presence of cannot be avoided.
Seite 19
EnGLIsh Installing and Removing the Chuck Key ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, (Fig. E) turn tool off and disconnect battery pack before making Your tool is provided with a chuck key 11 that can be stored any adjustments or removing/installing attachments or on the knuckle guard of the tool.
Seite 20
EnGLIsh To Remove the Battery Pack from the Tool Drilling in Wood 1. Press the battery release button 2 and firmly pull the battery Start drilling with slow speed and increase to full power while pack out of the tool handle. applying firm pressure on the tool.
Seite 21
EnGLIsh Protecting the Environment Separate collection. Products and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal household waste. Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled, reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products and batteries according to local provisions.
Seite 22
EsPañOL TALADRO COMPACTO PARA TRAVESAÑOS Y VIGAS DE 18V DCD444 ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de mantener las manos calientes (relevante para las vibraciones) u seguridad, instrucciones, ilustraciones y organizar patrones de trabajo. especificaciones contenidas en este manual, Declaración de conformidad CE incluidos los apartados sobre la batería y el cargador...
Seite 23
EsPañOL CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes. El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias d ) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red encender la herramienta eléctrica.
Seite 24
EsPañOL que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para con tensión puede transmitir la tensión a las partes metálicas operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga situación peligrosa.
Seite 25
(ENGRANADO) pulsar el gatillo y la luz del indicador El taladro compacto para travesaños y vigas DCD444 ha sido se apaga. diseñado para el taladrado profesional en diferentes lugares de trabajo (por ejemplo, obras de construcción).
Seite 26
EsPañOL Introducir y extraer la batería de la herramienta Colocación y extracción de la llave del portabroca (Fig. B) (Fig. E) nOTa: Compruebe que la batería 1 esté La herramienta tiene una llave para el portabroca 11 que se completamente cargada. puede guardar en el alojamiento de la charnela de la herramienta. Instalar la batería en la empuñadura de la Para instalar la llave del portabrocas en su alojamiento, deslice la manilla de la llave...
Seite 27
EsPañOL 4. SI EL TALADRO CALA, normalmente se deberá a una Las ranuras de ventilación pueden limpiarse con un cepillo no sobrecarga o a un uso inadecuado. SUELTE EL INTERRUPTOR DE metálico suave y seco y/o una aspiradora adecuada. No use INMEDIATO, retire la broca del trabajo y determine la causa de la agua ni otros líquidos limpiadores.
Seite 28
FRançaIs PERCEUSE POUR CHARPENTE ET SOLIVES COMPACTE 18V DCD444 AVERTISSEMENT : veillez à lire tous les Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires avertissements sur la sécurité, les instructions, les pouvant protéger l’utilisateur des effets des vibrations et/ou du bruit, illustrations et les spécifications de la présente...
Seite 29
FRançaIs CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES PROPRES AUX b ) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. OUTILS ÉLECTRIQUES Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures AVERTISSEMENT : veuillez lire tous les avertissements antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de de sécurité, toutes les instructions, illustrations et protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les spécifications fournies avec cet outil électrique.
Seite 30
FRançaIs g ) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, • Ne tenez l'outil électrique que par ses surfaces de etc., conformément aux présentes directives et suivant la préhension isolées lorsque vous intervenez là où l'organe de manière prévue pour ce type particulier d’outil électrique, coupe pourrait entrer en contact avec des fils cachés.
Seite 31
(ENCLENCHÉ) normalement une fois la gâchette à Utilisation prévue nouveau enfoncée et le voyant éteint. La perceuse pour charpente et solives DCD444 a été conçue Poignée supérieure (Fig. A) pour le perçage professionnel sur les chantiers (chantiers de construction par exemple).
Seite 32
FRançaIs Insérer et retirer le bloc‑batterie de l'outil (Fig. B) La position centrale du bouton de sélection du sens de rotation verrouille l’outil à l'arrêt. Avant de changer la position du bouton REMaRQUE : veillez à ce que le bloc‑batterie soit 1 ...
Seite 33
FRançaIs cause du calage. NE JOUEZ PAS DE LA GÂCHETTE POUR TENTER adapté. N'utilisez pas d'eau, ni de solutions de nettoyage. DE REDÉMARRER UNE PERCEUSE QUI A CALÉ – CELA PEUT Veillez à vous protéger les yeux et à porter un masque à ENDOMMAGER LA PERCEUSE.
Seite 34
ITaLIanO TRAPANO PER TRAVI E TRAVETTI COMPATTO A BATTERIA DA 18V DCD444 AVVERTENZA: leggere tutte le avvertenze di Individuare misure di sicurezza aggiuntive per proteggere l'operatore sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche dagli effetti delle vibrazioni e/o dei rumori, quali sottoporre...
Seite 35
ITaLIanO AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali. APPARATI ELETTRICI c ) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che l’interruttore AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le sia in posizione di spento prima inserire l’alimentazione avvertenze, istruzioni, illustrazioni e specifiche fornite con elettrica e/o il blocco batteria e prima di afferrare o l’apparato.
Seite 36
ITaLIanO h ) Mantenere le impugnature e le superfici di presa • Usare morse o altri metodi pratici per fissare e bloccare asciutte, pulite e senza tracce di olio o grasso. Impugnature il pezzo in lavorazione a un piano stabile. Tenere fermo e superfici di presa scivolose non consentono di maneggiare e il pezzo in lavorazione con le mani o contro il corpo non controllare in modo sicuro l’utensile nel caso di imprevisti.
Seite 37
Uso previsto si spegnerà. Il trapano per travi e travetti compatto DCD444 è stato progettato per eseguire perforazioni professionali in vari Impugnatura superiore (Fig. A) ambienti di lavoro (come ad esempio i cantieri edili).
Seite 38
ITaLIanO Installazione e rimozione della chiave del mandrino Installazione e rimozione del pacco batteria dallo (Fig. E) strumento (Fig. B) nOTa: assicurarsi che il pacco batteria Questo elettroutensile viene fornito con una chiave per fissare le 1 punte nel mandrino portapunta 11 , che può essere riposta nel completamente carico.
Seite 39
ITaLIanO 4. IN CASO DI STALLO DEL TRAPANO, il motivo è da ricercarsi in Le feritoie di ventilazione possono essere pulite con uno un sovraccarico o in un uso improprio dell'utensile. RILASCIARE spazzolino asciutto e morbido di materiale non metallico e/o IMMEDIATAMENTE IL GRILLETTO, allontanare la punta dall'area con un aspirapolvere adatto.
Seite 40
18V STEUNBALK- EN VLOERBALKBOORMACHINE DCD444 WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, de handen warm houden (relevant voor trilling), organisatie instructies, illustraties en specificaties in deze van werkpatronen. handleiding, met inbegrip van de delen over de EG‑conformiteitsverklaring geleverde accu en lader in een originele...
Seite 41
nEDERLanDs niet opvolgen van alle onderstaande instructies kan leiden tot een gebruikt in de juiste omstandigheden zal het risico op persoonlijk elektrische schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel. letsel verminderen. BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN c ) Vermijd onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de EN INSTRUCTIES ALS schakelaar in de ‚off‘...
Seite 42
nEDERLanDs f ) Houd snijdgereedschap scherp en schoon. Correct • Houd het gereedschap goed vast voor u begint. Dit onderhouden snijdgereedschappen met scherpe snijdranden gereedschap heeft een hoog vermogen, wanneer u het lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker te beheersen. gereedschap tijdens gebruik niet goed vasthoud kunt u de controle g ) Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires over het gereedschap verliezen wat kan leiden tot persoonlijk letsel.
Seite 43
E‑Clutch®‑systeem Ondersteun het gereedschap goed Bedoeld gebruik werd geactiveerd en laat de Aan/Uit‑schakelaar los. De DCD444 steunbalk‑ en‑vloerbalkboor voor zware (BEKRACHTIGD) Het gereedschap zal normaal werken toepassingen is ontworpen voor professioneel boren op diverse wanneer u de Aan/Uit‑schakelaar weer werklocaties (zoals bouwwerven).
Seite 44
nEDERLanDs Knop Vooruit/Achteruit (Afb. A) schakelaar hebt losgelaten. Als u de schakelaar ingedrukt houdt, blijft het werklicht branden. De knop vooruit/achteruit 7 bepaalt de draairichting van OPMERkInG: Het werklicht is bedoeld voor het verlichten het gereedschap. Deze bevindt zich voor de variabele van het werkoppervlak in de onmiddellijke nabijheid en snelheidsschakelaar 5 ...
Seite 45
nEDERLanDs Boren Smering Uw elektrische gereedschap heeft geen aanvullende WAARSCHUWING: BEPERK HET RISICO VAN smering nodig. PERSOONLIJK LETSEL, DOOR HET WERKSTUK ALTIJD stevig te verankeren of vast te klemmen. Voorkom beschadiging van het Reiniging materiaal, gebruik een "steunblok" als u boort in dun materiaal. WAARSCHUWING: Elektrische schok en mechanisch 1.
Seite 46
nEDERLanDs • Maak de accu geheel leeg en haal de accu vervolgens uit het gereedschap. • Li‑Ion‑cellen kunnen worden gerecycled. Breng ze terug bij uw leverancier of naar het milieupark bij u in de buurt. De ingezamelde accu's zullen worden gerecycled of op juiste wijze tot afval worden verwerkt.
Seite 47
18V KOMPACT PLUGG- & BJELKEDRILL DCD444 EC‑samsvarserklæring ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner i Maskindirektivet denne håndboken, inkludert batteri‑ og laderseksjonene i en original verktøyhåndbok eller den separate håndboken for batterier og ladere. Håndbøker kan fås ved å kontakte kundeservice (se baksiden av 18V KOMPACT PLUGG- &...
Seite 48
nORsk f ) Bruk egnet antrekk. Ikke ha på deg løstsittende klær eller Uttrykket “elektrisk verktøy” i advarslene henviser til ditt smykker. Hold hår, antrekk og hansker borte fra bevegelige strømdrevne (med ledning) elektriske verktøy eller ditt deler. Løstsittende antrekk, smykker eller langt hår kan bli fanget batteridrevne (uten ledning) elektriske verktøy.
Seite 49
• Legg på trykk kun i rett linje med biten og ikke bruk for Tiltenkt bruk hardt trykk. Biten kan bøye seg og føre til at den brekker eller at Denne DCD444 kompakte plugg‑ og bjelkedrillen er designet du mister kontrollen, som kan føre til personskade. for profesjonell bruk på ulike arbeidsplasser (f.eks. byggeplasser).
Seite 50
nORsk Fremover/bakoverknapp Disse kompakte plugg‑ og bjelkedrillene er profesjonelle elektroverktøy. (Fig. A) Ikke la barn komme i kontakt med verktøyet. Tilsyn er nødvendig En fremover/bakoverknapp 7 avgjør retningen på verktøyet. når uerfarne brukere skal bruke dette verktøy. Den er plassert foran avtrekkeren for variabel hastighet 5 ...
Seite 51
nORsk ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig 5. For å minimalisere låsing eller brudd i materialet, reduser personskade, slå av verktøyet og koble fra batteripakken trykker på boret og la bit‑en gå lett gjennom det siste stykket før du foretar eventuelle justeringer eller fjerner/installerer av hullet.
Seite 52
nORsk MaksIMaLT anBEFaLTE kaPasITETER E‑Clutch® system RPM (turtall) 0–1250 Drill 35 mm Selvmatende 65 mm Hullsag 102 mm METaLL Spiral 11 mm MERk: Disse tallene gjelder for DCB546 batteri. Beskyttelse av miljøet Separat avfallshåndtering. Produkter og batterier merket med dette symbolet skal ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.
Seite 53
PORTUGUês BERBEQUIM COMPACTO PARA TRAVES E VIGAS 18V DCD444 Declaração de conformidade da CE ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações neste manual, Directiva “Máquinas” incluindo as secções relativas a baterias e carregadores fornecidas num manual original da ferramenta ou no manual separado de baterias e carregadores.
Seite 54
PORTUGUês Em todos os avisos que se seguem, o termo “ferramenta eléctrica” eléctricas ou se as ligar à fonte de alimentação com o interruptor refere-se à sua ferramenta alimentada pela rede eléctrica (com ligado, poderá originar acidentes. fios) ou por uma bateria (sem fios). d ) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica.
Seite 55
PORTUGUês g ) Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as brocas, segurar a ferramenta correctamente durante a operação, pode etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as ocorrer perda de controlo e ferimentos. condições de trabalho e a tarefa a ser efectuada. A utilização •...
Seite 56
Está instalado um punho superior fixo 4 para transportar a ferramenta que serve também de punho adicional. O DCD444 berbequim compacto para traves e vigas é concebido para perfuração profissional em vários locais de Gatilho de velocidade variável (Fig. A) trabalho (ou seja, em estaleiros de obras).
Seite 57
PORTUGUês Instalar e retirar a chave com punho em T (Fig. E) 2. Deslize‑a para dentro do punho até a bateria encaixar com firmeza na ferramenta e ouvir um som de encaixe no A ferramenta inclui uma chave com punho em T 11 ...
Seite 58
PORTUGUês Perfurar em metal Para reduzir o risco de ferimentos, utilize apenas os acessórios da Devem ser utilizados acessórios da D WALT neste produto. Comece a perfurar a uma velocidade lenta e aumente‑a, Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre aplicando uma firme pressão na ferramenta.
Seite 59
18V KOMPAKTI VAARNOJEN JA PALKKIEN DCD444 EY‑vaatimustenmukaisuusvakuutus VAROITUS: Lue kaikki tämän oppaan turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset Konedirektiivi tiedot, mukaan lukien alkuperäisen työkalun ohjekirjassa tai erillisessä akkujen ja latureiden ohjekirjassa olevat akkuja ja latureita koskevat osiot. Ohjekirjoja on saatavilla ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun 18V KOMPAKTI VAARNOJEN JA PALKKIEN (katso tämän ohjekirjan takasivu).
Seite 60
sUOMI f ) Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Näissä varoituksissa käytettävä sähkötyökalu-ilmaus viittaa Pidä hiukset, vaatteet ja kädet loitolla liikkuvista verkkovirtaan yhdistettävään tai akkukäyttöiseen työkaluun. osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua 1) Työskentelyalueen Turvallisuus liikkuviin osiin. a ) Pidä...
Seite 61
• Kohdista painetta ainoastaan suorassa linjassa terään ja Käyttötarkoitus välttäen liian suurta painetta. Terät voivat vääntyä aiheuttaen Kompakti DCD444 vaarnojen ja palkkien porakone on murtumisen tai hallinnan menetyksen ja täten henkilövahinkoja. suunniteltu ammattimaiseen poraamiseen erilaisilla työmailla (esim. rakennustyömaat).
Seite 62
sUOMI Nopeuden liipaisinkytkin (Kuva A) Älä käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on syttyviä nesteitä tai kaasuja. Työkalu kytketään päälle painamalla säädettävää nopeuden Nämä kompaktit vaarnojen ja palkkien porakoneet ovat liipaisinkytkintä . Työkalu sammuu, kun säädettävä 5 ammattikäyttöön tarkoitettuja sähkötyökaluja. nopeuden liipaisinkytkin vapautetaan. Säädettävällä Älä...
Seite 63
sUOMI hUOMaa: Työvalot on tarkoitettu välittömän työpinnan 3. Pidä työkalua vakaasti molemmilla käsillä, jotta hallitset poran vääntymisen. valaisuun eikä niitä ole tarkoitettu käytettäväksi taskulamppuna. 4. JOS PORA LEIKKAA KIINNI, se johtuu yleensä TOIMINTA ylikuormituksesta tai virheellisestä käytöstä. VAPAUTA LIIPAISIN Käyttöohjeet VÄLITTÖMÄSTI, irrota poranterä työstökappaleesta ja määritä kiinnileikkauksen syy.
Seite 64
sUOMI Lisävarusteet VAROITUS: Koska muita kuin D WALT lisävarusteita ei ole testattu tämän työkalun kanssa, niiden käyttäminen tässä työkalussa voi olla vaarallista. Henkilövahinkovaaran välttämiseksi tässä tuotteessa saa käyttää vain D WALT in suosittelemia lisävarusteita. Saat lisätietoja sopivista lisävarusteista jälleenmyyjältäsi. sUOsITELLUT EnIMMÄIskaPasITEETIT E‑Clutch®‑järjestelmä KYLLÄ...
Seite 65
18V KOMPAKT REGEL- OCH BALKBORRMASKIN DCD444 EG‑försäkran om överensstämmelse VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer i den här Maskindirektiv handboken, inklusive batteri‑ och laddaravsnitten som finns i en originalverktygsmanual eller den separata manualen för batterier och laddare.
Seite 66
sVEnska e ) Böj dig inte för långt. Bibehåll alltid ordentligt fotfäste Termen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt starkströmsdrivna och balans. Detta möjliggör bättre kontroll av elverktyget i (sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. oväntade situationer. 1) Säkerhet på Arbetsområdet f ) Klä dig ändamålsenligt. Bär inte lösa kläder eller a ) Håll arbetsområdet rent och ordentligt upplyst.
Seite 67
sVEnska förbindelse från ena polen till den andra. Kortslutning av är sannolikheten att den böjs om den tillåts att rotera fritt utan batteripolerna kan ge upphov till brännskador eller eldsvåda. kontakt med arbetsstycket vilket resulterar personskador. d ) Under missbruksförhållanden kan vätska komma ut •...
Seite 68
Ett fast topphandtag medföljer för att bära verktyget och för 4 Avsedd användning att användas som ett ytterligare handtag. The DCD444 kompakta regel‑ och balkborrmaskin har Variabel hastighetskontroll (Bild A) designats för professionell slipning på olika arbetsplatser (t.ex. Tryckning på den variabla hastighetsavtryckaren 5 ...
Seite 69
sVEnska nOTERa: Arbetsbelysningen är till för att belysa det omedelbara 2. Använd alltid tryck direkt i en rak linje med bitsen. Använd arbetsområdet och är inte avsedd att användas som ficklampa. tillräckligt med tryck för att bitsen skall fästa, men tryck inte så hårt att motorn stannar eller bitsen påverkas.
Seite 70
sVEnska Ventilationshålen kan rengöras med en torr, mjuk icke‑metallisk borste och/eller en lämplig dammsugare. Använd inte vatten eller rengöringsvätska. Använd godkända ögonskydd och godkänd dammask. Extra tillbehör VARNING: Eftersom tillbehör, andra än de som erbjuds av WALT inte har testats med denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara riskabel.
Seite 71
TüRkçE 18V KOMPAKT KOLON VE KİRİŞ MATKABI DCD444 EC Uygunluk Beyanı UYARI: Orijinal alet kılavuzunda veya ayrtıca sunulan Bataryalar ve Şarj Cihazları kılavuzunda mevcut olan Makine Yönetmeliği batarya ve şarj cihazı bölümleri de dahil olmak üzere, bu kılavuzdaki tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, çizimleri ve teknik özellikleri okuyun.
Seite 72
TüRkçE BÜTÜN UYARI VE GÜVENLİKTALİMATLARINI e ) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın. Daima sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik durumlarda elektrikli İLERİDE BAKMAK ÜZERE SAKLAYIN aletin daha iyi kontrol edilmesine olanak tanır. Uyarılarda yer alan «elektrikli alet» terimi şebeke elektriğiyle (kablolu) f ) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı veya akü/pille (şarjlı) çalışan elektrikli aletinizi ifade etmektedir.
Seite 73
TüRkçE c ) Akü kullanımda değilken, ataç, bozuk para, anahtar, temas etmeden serbestçe dönmesine izin verilirse bükülebilir ve çivi, vida veya terminaller arasında kontağa neden fiziksel yaralanmalara neden olur. olabilecek diğer küçük metal nesnelerden uzak tutulmalıdır. • Baskıyı sadece uç ile aynı hizada uygulayın ve aşırı basınç Akü...
Seite 74
Aleti taşımak ve ilave bir tutamak olarak kullanılmak üzere bir Kullanım Amacı sabit üst tutamak 4 mevcuttur. Bu DCD444 kompakt kolon ve kiriş matkabı çeşitli çalışma Değişken Hız Tetiği (Şek. A) alanlarında (ör: inşaat alanları) profesyonel delme işlemleri Değişken hızlı tetiğine 5 ...
Seite 75
TüRkçE KULLANMA 3. Matkabın dönme hareketini kontrol etmek için aleti iki elinizle sıkıca tutun. Kullanma Talimatları 4. MATKAP DURURSA, bunun nedeni genellikle aşırı yüklenmesi UYARI: Güvenlik talimatlarına ve geçerli yönetmeliklere veya yanlış kullanılmasıdır. TETİĞİ DERHAL BIRAKIN, ucu daima uyun. çıkartın ve durma nedenini belirleyin. DURMUŞ BİR MATKABI UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi ÇALIŞTIRMAK İÇİN TETİĞİ...
Seite 76
TüRkçE İsteğe Bağlı Aksesuarlar UYARI: Şuna dikkat edilmelidir ki D WALT tarafından tedarik veya tavsiye edilenlerin dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu aletle birlikte kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak için, bu üründe sadece Bu ürünle, D WALT tarafından önerilen aksesuarlar kullanılmalıdır.
Seite 77
Ελληνικά 18V ΣΥΜΠΑΓΩΝ ΔΙΑΣΤΑΣΕΩΝ ΔΡΑΠΑΝΟ ΟΡΘΟΣΤΑΤΩΝ ΚΑΙ ΔΟΚΩΝ DCD444 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις δεν εκτελεί εργασία. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά το επίπεδο προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες έκθεσης για τη συνολική περίοδο εργασίας. και τις προδιαγραφές στο παρόν εγχειρίδιο, καθώς...
Seite 78
Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ηλεκτρικού εργαλείου. Μη χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο εάν είστε κουρασμένος(‑η) ή υπό ΉΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμακευτικής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις αγωγής. Μια μόνο στιγμή απόσπασης της προσοχής σας καθώς ασφαλείας, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τις χειρίζεστε...
Seite 79
Ελληνικά ζ ) Μην εκθέσετε ένα πακέτο μπαταρίας ή εργαλείο σε ελαττώνουν τον κίνδυνο τυχαίας θέσης σε λειτουργία του φωτιά ή υπερβολική θερμοκρασία. Η έκθεση σε φωτιά ή σε ηλεκτρικού εργαλείου. θερμοκρασία πάνω από 130 °C μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. δ ) Αποθηκεύετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε...
Seite 80
αξεσουάρ του, που μπορεί να προκλήθηκαν κατά τη μεταφορά. την εφαρμογή διατάξεων ασφαλείας, ορισμένοι υπολειπόμενοι Προβλεπόμενη χρήση κίνδυνοι δεν μπορούν να αποφευχθούν. Αυτοί είναι: Το συμπαγών διαστάσεων δράπανο DCD444 για ορθοστάτες • Βλάβη της ακοής. και δοκούς έχει σχεδιαστεί για επαγγελματική διάτρηση σε • Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω εκτινασσόμενων σωματιδίων.
Seite 81
Ελληνικά διακόπτη σκανδάλης στην απενεργοποιημένη κατάσταση και να ΕνΔΕικΤικη ΔιάΓνΩΣη λΥΣη αφαιρείτε την μπαταρία από το εργαλείο όταν αλλάζετε αξεσουάρ. λΥΧνιά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πάντα να βεβαιώνεστε ότι το αξεσουάρ ΣΒΗΣΤΗ Το εργαλείο Τηρείτε όλες τις προειδοποιήσεις και έχει στερεωθεί με ασφάλεια πριν θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο. λειτουργεί...
Seite 82
Ελληνικά Ένδειξη επιπέδου φόρτισης πακέτων μπαταριών Διάτρηση μετάλλου (Εικ. B) Ξεκινήστε τη διάτρηση με χαμηλή ταχύτητα και αυξήστε στην πλήρη ισχύ, πιέζοντας σταθερά το εργαλείο. Μια Ορισμένα πακέτα μπαταριών Τα πακέτα μπαταριών D WALT ομαλή, ομοιόμορφη ροή ρινισμάτων μετάλλου από την περιλαμβάνουν...
Seite 83
Ελληνικά Προαιρετικά αξεσουάρ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή τα αξεσουάρ, εκτός αυτών που προσφέρει η D WALT, δεν έχουν δοκιμαστεί με αυτό το προϊόν, η χρήση τέτοιων αξεσουάρ με αυτό το εργαλείο θα μπορούσε να είναι επικίνδυνη. Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, με αυτό...
Seite 84
Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126‑21‑0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...