Herunterladen Diese Seite drucken
Klarstein VICTORIA Bedienungsanleitung
Klarstein VICTORIA Bedienungsanleitung

Klarstein VICTORIA Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VICTORIA:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
VICTORIA
Induktionskochfeld
Induction Hob
Table de cuisson à induction
Placa de inducción
Piano cottura a induzione
Inductiekookplaat
10046607 10046608
www.klarstein.com
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein VICTORIA

  • Seite 1 VICTORIA Induktionskochfeld Induction Hob Table de cuisson à induction Placa de inducción Piano cottura a induzione Inductiekookplaat 10046607 10046608 www.klarstein.com...
  • Seite 3 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Geräts. Bitte lesen Sie die folgende Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie sie, um mögliche Schäden zu vermeiden. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
  • Seite 4 SICHERHEITSHINWEISE Stromschlaggefahr • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Wartungen oder Reparaturen am Gerät durchgeführt werden. • Der Anschluss an ein gut geerdetes System ist unerlässlich und vorgeschrieben. • Änderungen an der Hausinstallation dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden.
  • Seite 5 WARNUNG! Stromschlaggefahr! Schalten Sie das Gerät zur Reduzierung der Stromschlaggefahr sofort aus, wenn die Oberfläche (Kochfeldoberfläche aus Glaskeramik oder ähnlichem Material, die stromführende Teile schützt) Risse aufweist. • Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf der Kochfläche abgelegt werden, da sie heiß werden können. •...
  • Seite 6 VORSICHT Verbrennungsgefahr! Während des Gebrauchs können zugängliche Teile des Geräts so heiß werden, dass sie Verbrennungen verursachen. Achten Sie darauf, dass Ihr Körper, Ihre Kleidung oder andere Gegenstände mit Ausnahme von geeignetem Kochgeschirr das Induktionsglas nicht berühren, bis die Oberfläche abgekühlt ist. •...
  • Seite 7 • Kinder oder Personen mit einer Behinderung, die ihre Fähigkeit, das Gerät zu benutzen, einschränkt, sollten von einer verantwortlichen und kompetenten Person in die Benutzung des Geräts eingewiesen werden. Die einweisende Person sollte sich vergewissern, dass die Personen das Gerät ohne Gefahr für sich selbst oder ihre Umgebung benutzen können.
  • Seite 8 ÜBERSICHT ÜBER DAS GERÄT 10046342, 10046343 1800-W-Zone, Boost auf 2000 W 1500-W-Zone 1500-W-Zone Glasplatte 1800-W-Zone, Boost auf 2000 W Bedienfeld Bedienelemente für die Heizzo- EIN-/AUS-Taste nenauswahl Timertaste Boost-Funktionstaste Power/Timer-Einstellung/Tas- tensperre...
  • Seite 9 INSTALLATION Auswahl des Montage-Equipments Schneiden Sie die Arbeitsfläche entsprechend den auf der Zeichnung angegebenen Maßen aus. Für die Installation und den Gebrauch muss um das Loch herum ein Mindestabstand von 5 cm eingehalten werden. Achten Sie darauf, dass die Dicke der Arbeitsfläche mindestens 30 mm beträgt. Bitte wählen Sie hitzebeständiges und isoliertes Material für die Arbeitsfläche (Holz und ähnliches faseriges oder hygroskopisches Material darf nicht als Material für die Arbeitsfläche verwendet werden, es sei denn, es ist imprägniert), um einen...
  • Seite 10 Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen dem Kochfeld und dem Schrank über dem Kochfeld sollte mindestens 760 mm betragen. Hinweis: Bei den in der Tabelle angegebenen Maßen handelt es sich um „mm“. min. 760 min. 50 min. 20 Lufteinlass Luftauslass 10 mm...
  • Seite 11 Vor der Installation des Kochfelds Versichern Sie sich, dass: • die Arbeitsfläche gerade und waagerecht ist und keine strukturellen Elemente den Platzbedarf beeinträchtigen • die Arbeitsfläche aus einem hitzebeständigen und isolierten Material gefertigt • wenn das Kochfeld über einem Backofen installiert ist, der Backofen ein eingebautes Kühlgebläse hat •...
  • Seite 12 Anpassen der Position der Halterung Das Gerät sollte auf einer stabilen, glatten Oberfläche stehen (verwenden Sie die Verpackung). Üben Sie keinen Druck auf die aus dem Kochfeld herausragenden Bedienelemente aus. Befestigen Sie das Kochfeld auf der Arbeitsfläche, indem Sie nach dem Einbau 4 Halterungen an das untere Gehäuse des Kochfeldes schrauben (siehe Abbildung).
  • Seite 13 Vorsicht WARNUNG Verletzungsgefahr! Das Induktionskochfeld muss von qualifiziertem Personal oder Technikern installiert werden. Wir haben Fachleute, die Ihnen zur Verfügung stehen. Bitte führen Sie die Installation niemals selbst durch. • Das Kochfeld darf nicht direkt über einem Geschirrspüler, Kühlschrank, Gefrierschrank, einer Waschmaschine oder einem Wäschetrockner installiert werden, da die Feuchtigkeit die Elektronik des Kochfeldes beschädigen kann.
  • Seite 14 Die Stromversorgung sollte gemäß der einschlägigen Norm oder über einen einpoligen Schutzschalter angeschlossen werden. Die Verbindungsmethode wird unten dargestellt: • Wenn das Kabel beschädigt ist oder ausgetauscht werden muss, muss dies von einem Kundendienstmitarbeiter mit entsprechendem Werkzeug durchgeführt werden, um Unfälle zu vermeiden. •...
  • Seite 15 Das richtige Kochgeschirr auswählen Hinweis: Verwenden Sie nur Kochgeschirr mit einem für das Induktionskochen geeigneten Boden. Suchen Sie nach dem Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf der Topfunterseite. Sie können überprüfen, ob Ihr Kochgeschirr geeignet ist, indem Sie einen Magnettest durchführen.
  • Seite 16 Heben Sie Kochgeschirr immer vom Induktionskochfeld hoch, ziehen oder schieben Sie es nicht, sonst kann das Glas zerkratzen. Mit dem Kochen beginnen Berühren Sie die ON/OFF-Taste. Nach dem Einschalten ertönt ein Signalton und alle Anzeigen zeigen "-" oder "--" an, was bedeutet, dass das Induktionskochfeld in den Standby-Modus übergegangen ist.
  • Seite 17 Achtung, die Oberflächen sind heiß Das "H" zeigt an, welche Kochzone heiß ist. Es erlischt, wenn die Oberfläche auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist. Dies kann auch als Energiesparfunktion genutzt werden: Wenn Sie weitere Töpfe erhitzen möchten, verwenden Sie die heiße Kochzone.Die Boost-Funktion nutzen Boost ist die Funktion, bei der eine Zone in einer Sekunde auf eine größere Leistung ansteigt und 5 Minuten lang anhält.
  • Seite 18 Sperrung der Bedienelemente • Sie können die Bedienelemente sperren, um eine unbeabsichtigte Benutzung zu verhindern (z. B. wenn Kinder versehentlich die Kochzonen einschalten). • Wenn die Bedienelemente gesperrt sind, sind alle Bedienelemente außer dem ON/OFF-Bedienelement deaktiviert. Die Bedienelemente sperren Berühren Sie die Regler "+" und "-" gleichzeitig. Die Timer-Anzeige zeigt "Lo" an. Die Bedienelemente entsperren Vergewissern Sie sich, dass das Induktionskochfeld eingeschaltet ist.
  • Seite 19 GERÄTESCHUTZ Überhitzungsschutz Ein eingebauter Temperatursensor kann die Temperatur im Inneren des Induktions- und Infrarotkochfeldes überwachen. Wenn eine zu hohe Temperatur festgestellt wird, schaltet sich das Induktions- und Infrarotkochfeld automatisch Erkennung von kleinen Gegenständen Wenn sich ein Kochgeschirr von ungeeigneter Größe, ein nicht magnetisches Kochgeschirr (z.
  • Seite 20 TIMER-FUNKTION Sie können den Timer auf zwei verschiedene Arten verwenden: Sie können ihn als Minutenzähler verwenden. In diesem Fall schaltet der Timer keine Kochzone aus, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Sie können ihn so einstellen, dass eine Kochzone oder mehrere Kochzonen nach Ablauf der eingestellten Zeit ausgeschaltet wird oder werden.
  • Seite 21 Einstellung des Timers zum Ausschalten einer Kochzone Bitte wählen Sie die Heizzone aus, für die Sie den Timer einstellen möchten. Zum Beispiel, Zone 1. Sobald Sie die Timer-Steuerung berühren, beginnt die Minder-Anzeige zu blinken und die Timer-Anzeige zeigt "30" an. Stellen Sie die gewünschte Zeit durch Berühren der Timer-Taste ein.
  • Seite 22 HEIZSTUFEN Bitte beachten Sie, dass die nachstehenden Parameter lediglich Richtwerte sind. Die genaue Einstellung hängt von einer Reihe von Faktoren ab, unter anderem von der Art des verwendeten Kochgeschirrs und der Kochmenge. Wir empfehlen, mit dem Induktionskochfeld zu experimentieren, um die für Sie am besten geeigneten Einstellungen zu finden.
  • Seite 23 KOCHRICHTLINIEN WARNUNG Seien Sie beim Frittieren vorsichtig, da sich Öl und Fett sehr schnell erhitzen, besonders wenn Sie PowerBoost verwenden. Bei extrem hohen Temperaturen entzünden sich Öle und Fette von selbst, was eine ernste Brandgefahr darstellt. Kochtipps • Wenn das Essen kocht, verringern Sie die Temperatur. •...
  • Seite 24 Lassen Sie das Steak einige Minuten auf einem warmen Teller ruhen, damit es sich entspannen kann und zart wird, bevor Sie es servieren. Essen unter Rühren anbraten Wählen Sie einen induktionsfähigen Wok mit flachem Boden oder eine große Bratpfanne. Halten Sie alle Zutaten und Gerätschaften bereit. Das Anbraten unter Rühren sollte schnell gehen.
  • Seite 25 PFLEGE UND REINIGUNG Hinweis: Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und lassen Sie es abkühlen. Was? Wie? Wichtig! Alltägliche Schalten Sie die • Wenn die Stromzufuhr zum Verschmutzung auf Glas Stromversorgung Kochfeld ausgeschaltet ist, (Fingerabdrücke, des Kochfeldes aus. gibt es keine Anzeige für Flecken von Tragen Sie einen...
  • Seite 26 Was? Wie? Wichtig! Übergekochtes, Entfernen Sie den Schmutz • Entfernen Sie Flecken Geschmolzenes und mit einem Teppichmesser, und Spritzer umgehend, heiße Zuckerreste auf einer Rasierklinge oder einem da sie sich schlechter dem Glas. Kochfeldschaber, der für entfernen lassen, Induktionskochfelder aus wenn Sie erstmal kalt Glas geeignet ist, aber achten geworden sind.
  • Seite 27 FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen Das Kochfeld lässt sich nicht Kein Strom. Vergewissern Sie sich, einschalten. dass das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist. Überprüfen Sie, ob es in Ihrer Wohnung oder in Ihrer Umgebung einen Stromausfall gibt.
  • Seite 28 Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen Die Pfannen werden nicht Das Induktionskochfeld Verwenden Sie für das heiß und wird angezeigt. kann die Pfanne nicht Induktionskochen geeignetes erkennen, da sie nicht für Kochgeschirr. Siehe: Das das Induktionskochen richtige Kochgeschirr geeignet ist. auswählen Das Induktionskochfeld Stellen Sie die Pfanne in die kann die Pfanne nicht...
  • Seite 29 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Seite 30 SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elek- tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Seite 31 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Seite 32 PRODUKTDATENBLATT Symbol Wert Einheit Identifizierung des 10046607, 10046608 Modells Art des Kochfeldes Einbaukochfeld Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflä- chen Heiztechnologie (Induktionskochzo- nen und -kochfelder, Induktionskochzone Strahlungskochzo- nen, feste Platten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flä- Zone 1: 18 chen: Durchmesser Links Vorne Zone 2: 18 der Nutzfläche pro Ø...
  • Seite 33 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Seite 34 SAFETY INSTRUCTIONS Electrical Shock Hazard • Disconnect the device from the power supply before any maintenance or repairs are carried out on the device. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. • Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualified electrician.
  • Seite 35 WARNING Risk of electric shock! To reduce the risk of electric shock, switch off the appliance immediately if the surface (hob surface made of glass ceramic or similar material that protects live parts) is cracked. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
  • Seite 36 CAUTION Risk of burns! During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. •...
  • Seite 37 • Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance should have a responsible and competent person to instruct them in its use. The instructor should be satisfied that they can use the appliance without danger to themselves or their surroundings. •...
  • Seite 38 PRODUCT OVERVIEW 10046342, 10046343 1800 W zone, boost to 2000 W 1500 W zone 1500 W zone Glass plate 1800 W zone, boost to 2000 W Control panel Heating zone selection controls ON/OFF control Timer control button Boost function control Power/ Timer setting control/ keylock control...
  • Seite 39 INSTALLATION Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm. Please select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the...
  • Seite 40 Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760 mm. Note: The dimensions given in the table are “mm“. min. 760 min. 50 min. 20 Air intake Air exit 10 mm...
  • Seite 41 Before Installing the Hob Make sure that: • The work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements. • The work surface is made of a heat-resistant and insulated material. • If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan. •...
  • Seite 42 Adjusting the bracket position The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob. Fix the hob on the work surface by screw 4 brackets on the bottom case of hob (see picture) after installation.
  • Seite 43 Cautions WARNING Risk of injury! The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. • The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics.
  • Seite 44 The power supply should be connected in compliance with the relevant standard, or a single-pole circuit breaker. The method of connection is shown below. • If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents.
  • Seite 45 Choosing the right Cookware Note: Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan.
  • Seite 46 Always lift pans off the Induction hob – do not slide, or they may scratch the glass. Start cooking Touch the ON/OFF control. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “-“ or “--“, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode.
  • Seite 47 Using the boost function Boost is the function that one zone is rising to a larger power in one second and lasting for 5 minutes. Thus you can get a more powerful and faster cooking. Using the boost function to get larger power Touch the heating zone selection button that you hope to boost, an indicator next to the key will flash.
  • Seite 48 Locking the controls • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). • When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled. To lock the controls Touch the “+“...
  • Seite 49 DEVICE PROTECTION Over-temperature protection A built-in temperature sensor can monitor the temperature inside the induction and infrared hob. When an excessive temperature is monitored, the induction and infrared hob will stop operation automatically. Detection of small articles When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other small item (e.g.
  • Seite 50 TIMER CONTROL You can use the timer in two different ways: You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up. You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up. You can set the timer for up to 99 minutes.
  • Seite 51 Setting the timer to turn one cooking zone off Please select the heating zone you wish to set the timer for. For example, zone Once the timer control has been touched, the minder indicator will begin to flash and the timer display will show "30". Please set the desired time by touching the timer control.
  • Seite 52 HEAT SETTINGS Please note that the parameters below are merely indicative. The precise setting will depend on a number of factors, including the type of cooking pans used and the quantities cooked. We recommend experimenting with the induction hob to identify the settings that suit you best.
  • Seite 53 COOKING GUIDELINES WARNING Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you are using PowerBoost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk. Cooking Tips •...
  • Seite 54 For stir-frying Choose an induction compatible flat-based wok or a large frying pan. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If cooking large quantities, cook the food in several smaller batches. Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil. Cook any meat first, put it aside and keep warm.
  • Seite 55 CARE AND CLEANING Note: Always switch off the device and let it cool down before cleaning. What? How? Important! Everyday soiling on glass Switch the power to • When the power (fingerprints, the cooktop off. to the cooktop is marks, stains left by food Apply a cooktop switched off, there or non-sugary spillovers...
  • Seite 56 What? How? Important! Boilovers, melts, and Remove the dirt with a • Remove the stains hot sugary spills on the carpet knife, razor blade and splashes glass. or hob scraper suitable immediately, as they for Induction glass are more difficult to cooktops, but be careful remove once they not to burn yourself on...
  • Seite 57 TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Possible solutions The cooktop cannot be No power. Make sure the cooktop turned on. is connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area.
  • Seite 58 Problem Possible causes Possible solutions Pans do not become hot The induction hob Use cookware suitable appears in the cannot detect the for induction cooking. display. pan because it is See section „Choosing not suitable for the right cookware“. induction cooking. Centre the pan and The induction hob make sure that its base...
  • Seite 59 DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 60 PRODUCT DATA SHEET Symbol Value Unit Model identification 10046607, 10046608 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and cooking ar- Induction cooking zone eas, radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diam- Zone 1: 18 eter of useful surface...
  • Seite 61 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 62 INDICACIONES DE SEGURIDAD Peligro de descarga eléctrica • Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o reparación en el mismo. • La conexión a un buen sistema de cableado de tierra es esencial y obligatoria. •...
  • Seite 63 ADVERTENCIA¡ Riesgode descarga eléctrica! Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, apague inmediatamente el aparato si la superficie (superficie de la placa de vitrocerámica o material similar que protege las partes activas) está agrietada. • Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben colocarse sobre la superficie de la placa, ya que pueden calentarse.
  • Seite 64 ATENCIÓN ¡Riesgo de quemaduras! Durante el uso, las partes accesibles de este aparato se calentarán lo suficiente como para causar quemaduras. No deje que su cuerpo, su ropa o cualquier otro objeto que no sea un utensilio de cocina adecuado entre en contacto con el cristal de inducción hasta que la superficie esté...
  • Seite 65 • Los niños o las personas con una discapacidad que limite su capacidad para utilizar el aparato deben contar con una persona responsable y competente que les instruya en su uso. El instructor debe cerciorarse de que pueden utilizar el aparato sin peligro para sí mismos ni para su entorno. •...
  • Seite 66 PRODUCTOS 10046342, 10046343 zona de 1800 W, aumento a zona de 1500 W 2000 W zona de 1500 W Placa de vidrio zona de 1800 W, aumento a Panel de control 2000 W Controles de selección de la Control ON/OFF zona de calefacción Botón de temporizador Control de la función Boost...
  • Seite 67 INSTALACIÓN Selección del equipo de instalación Recorte la superficie de trabajo según las medidas indicadas en el dibujo. A efectos de instalación y uso, deberá conservarse un espacio mínimo de 5 cm alrededor del orificio. Asegúrese de que el grosor de la superficie de trabajo es de al menos 30 mm.
  • Seite 68 Nota: La distancia de seguridad entre la placa de cocción y el armario situado encima de la placa debe ser de 760 mm como mínimo. Nota: Las dimensiones indicadas en la tabla son en "mm". min. 760 mín. 50 mín. 20 Toma de aire Salida de aire 10...
  • Seite 69 Antes de instalar la placa de cocción Asegúrate de que: • La superficie de trabajo es cuadrada y nivelada, y ningún elemento estructural interfiere con los requisitos de espacio. • La superficie de trabajo es de un material resistente al calor y aislante. •...
  • Seite 70 Ajuste de la posición del soporte La unidad debe colocarse sobre una superficie estable y lisa (utilice el embalaje). No aplique fuerza sobre los mandos que sobresalen de la placa de cocción. Fije la placa de cocción a la superficie de trabajo atornillando 4 soportes en la parte inferior de la placa de cocción (véase la imagen) después de la instalación.
  • Seite 71 Precaución ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! La placa de inducción debe ser instalada por personal cualificado Tenemos profesionales a su servicio. No realice nunca la operación usted solo. • La placa de cocción no se instalará directamente encima de un lavavajillas, frigorífico, congelador, lavadora o secadora de ropa, ya que la humedad podría dañar los componentes electrónicos de la placa.
  • Seite 72 La fuente de alimentación debe conectarse de conformidad con la norma pertinente, o un disyuntor unipolar. A continuación se muestra el método de conexión. • Si el cable está dañado o debe ser sustituido, la operación debe ser llevada a cabo por el agente de post-venta con herramientas específicas para evitar cualquier accidente.
  • Seite 73 Elegir la batería de cocina adecuada Nota: Utilice únicamente baterías de cocina con una base adecuada para la cocción por inducción. Busque el símbolo de inducción en el envase o en el fondo de la olla. Puede comprobar si su batería de cocina es adecuada realizando una prueba magnética.
  • Seite 74 Levante siempre las sartenes de la placa de inducción, no las deslice, ya que podrían rayar el cristal. Empezar a cocinar Toque el mando ON/OFF. Tras el encendido, el zumbador emite un pitido y todas las pantallas muestran "-" o "--", lo que indica que la placa de inducción ha entrado en el estado de espera.
  • Seite 75 Uso de la función boost Boost es la función por la que una zona sube a mayor potencia en un segundo y dura 5 minutos. Así se consigue una cocción más potente y rápida. Uso de la función boost para obtener mayor potencia Toque la tecla de selección de la zona de calefacción que desea potenciar, un indicador junto a la tecla parpadeará.
  • Seite 76 Bloqueo de los mandos • Puede bloquear los mandos para evitar un uso involuntario (por ejemplo, que los niños enciendan accidentalmente las zonas de cocción). • Cuando los mandos están bloqueados, todos los mandos excepto el mando ON/OFF están desactivados. Para bloquear los mandos Toca los mandos "+"...
  • Seite 77 PROTECCIÓN DEL APARATO Protección contra sobretemperatura Un sensor de temperatura integrado puede controlar la temperatura en el interior de la placa de inducción e infrarrojos. Cuando se controla una temperatura excesiva, la placa de inducción e infrarrojos deja de funcionar automáticamente. Detección de artículos pequeños Cuando se ha dejado sobre la placa una sartén de tamaño inadecuado o no magnética (por ejemplo, de aluminio), o algún otro objeto pequeño (por ejemplo,...
  • Seite 78 TEMPORIZADOR Puedes utilizar el temporizador de dos formas distintas: Puedes utilizarlo como minutero. En este caso, el temporizador no apagará ninguna zona de cocción cuando se acabe el tiempo programado. Puede programarlo para que apague una o varias zonas de cocción una vez transcurrido el tiempo programado.
  • Seite 79 Ajuste del temporizador para apagar una zona de cocción Seleccione la zona de calefacción para la que desea programar el temporizador. Por ejemplo, la zona 1. Una vez tocado el mando del temporizador, el indicador del minutero empezará a parpadear y la pantalla del temporizador mostrará «30». Ajuste el tiempo deseado tocando el mando del temporizador.
  • Seite 80 AJUSTES DE CALOR Tenga en cuenta que los parámetros que figuran a continuación son meramente indicativos. El ajuste exacto de dependerá de varios factores, como el tipo de sartenes utilizadas y las cantidades cocinadas. Recomendamos experimentar con la placa de inducción para identificar los ajustes que más le convienen. Nivel de Idoneidad potencia...
  • Seite 81 PAUTAS PARA COCINAR ATENCIÓN Tenga cuidado al freír, ya que el aceite y la grasa se calientan muy rápidamente, sobre todo si utiliza PowerBoost. A temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa se inflaman espontáneamente, lo que supone un grave riesgo de incendio. Consejos de cocción •...
  • Seite 82 Para saltear Elige un wok plano compatible con inducción o una sartén grande. Tenga listos todos los ingredientes y el equipo. El salteado debe ser rápido. Si cocina grandes cantidades, cocine los alimentos en varias tandas más pequeñas. Precalentar brevemente la sartén y añadir dos cucharadas de aceite. Cueza primero la carne, apártela y manténgala caliente.
  • Seite 83 CUIDADO Y LIMPIEZA Nota: Apague siempre el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. ¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! Suciedad cotidiana en el Desconecte la • Cuando la placa cristal (huellas, alimentación de la de cocción esté marcas, manchas de placa de cocción.
  • Seite 84 ¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! Hervores, derretimientos Elimine la suciedad con un • Elimine las manchas y y derrames azucarados cuchillo para alfombras, salpicaduras inmediatamente, calientes en el vaso. una cuchilla de afeitar o ya que son más difíciles de una rasqueta apta para quitar una vez que se han vitrocerámicas de inducción, enfriado.
  • Seite 85 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posibles causas Posible solución La placa de cocción no No hay energía. Asegúrese de que la placa de se puede encender. cocción está conectada a la red eléctrica y que está encendida. si hay un corte de electricidad en su casa o área.
  • Seite 86 Problema Posibles causas Posible solución La placa de inducción Fallo técnico. Anote el código de error, o una zona de cocción apague el aparato o se ha apagado desconéctelo de la red eléctrica inesperadamente, y póngase en contacto con el suena un tono y se servicio de atención al cliente o muestra un código de...
  • Seite 87 INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 88 FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Símbolo Valor Unidad Identificación del 10046607, 10046608 modelo Tipo de placa Vitrocerámica empotrada Número de zonas y/o áreas de cocción Tecnología de calen- tamiento (zonas de cocción por inducción Zona de cocción por inducción y ar- eas de cocción, zonas de cocción radi- antes, placas sólidas) Para zonas o áreas...
  • Seite 89 Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir acheté cet appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes et les respecter afin d'éviter tout dommage potentiel. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect des instructions et une utilisation inappropriée.
  • Seite 90 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Risque de choc électrique • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant toute opération d'entretien ou de réparation. • Le raccordement à un bon système de mise à la terre est essentiel et obligatoire. • Les modifications du système de câblage domestique ne doivent être effectuées que par un électricien qualifié.
  • Seite 91 MISE EN GARDE Risque de choc électrique ! Pour éviter tout risque d'électrocution, éteignez immédiatement l'appareil si la surface (surface de la table de cuisson en vitrocéramique ou en matériau similaire protégeant les pièces sous tension) est fissurée. • Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la table de cuisson car ils peuvent devenir chauds.
  • Seite 92 ATTENTION Risque de brûlures ! Pendant l'utilisation, les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures. Ne laissez pas votre corps, vos vêtements ou tout autre objet autre qu'un ustensile de cuisine approprié entrer en contact avec le verre à induction tant que la surface n'est pas refroidie.
  • Seite 93 • Les enfants ou les personnes souffrant d'un handicap qui limite leur capacité à utiliser l'appareil doivent être accompagnés d'une personne responsable et compétente qui leur apprendra à l'utiliser. L'instructeur doit s'assurer qu'il peut utiliser l'appareil sans danger pour lui-même ou pour son environnement.
  • Seite 94 APERÇU DU PRODUIT 10046342, 10046343 zone de 1800 W, augmentation zone de 1500 W jusqu'à 2000 W zone de 1500 W Plaque de verre zone de 1800 W, augmentation Panneau de contrôle jusqu'à 2000 W Commandes de sélection des Commande ON/OFF zones de chauffage Touche de minuterie Contrôle de la fonction Boost...
  • Seite 95 INSTALLATION Sélection du matériel d'installation Découpez le plan de travail selon les dimensions indiquées dans le dessin. Pour les besoins de l'installation et de l'utilisation, un espace minimum de 5 cm doit être préservé autour du trou. Veillez à ce que l'épaisseur de la surface de travail soit d'au moins 30 mm.
  • Seite 96 Remarque : La distance de sécurité entre la plaque de cuisson et l'armoire située au-dessus doit être d'au moins 760 mm. Remarque : Les dimensions indiquées dans le tableau sont en mm. min. 760 min. 50 min. 20 Admission d'air Sortie d'air 10 mm...
  • Seite 97 Avant d'installer la table de cuisson Veillez à ce que : • Le plan de travail est carré et au même niveau, et aucun élément structurel n' interfère avec l'espace requis. • La surface de travail est fabriquée dans un matériau résistant à la chaleur et isolé.
  • Seite 98 Réglage de la position du support L'appareil doit être placé sur une surface stable et lisse (utiliser l'emballage). Ne forcez pas sur les commandes qui dépassent de la table de cuisson. Fixez la table de cuisson sur le plan de travail en vissant 4 supports sur la partie inférieure de la table de cuisson (voir l'image) après l'installation.
  • Seite 99 Attention MISE EN GARDE Risque de blessure ! La plaque de cuisson à induction doit être installée par des personnes qualifiées ou des techniciens. Nous avons des professionnels à votre service. N'effectuez jamais l'opération vous-même. • La table de cuisson ne doit pas être installée directement au-dessus d'un lave-vaisselle, d'un réfrigérateur, d'un congélateur, d'un lave-linge ou d'un sèche-linge, car l'humidité...
  • Seite 100 L'alimentation électrique doit être connectée conformément à la norme en vigueur ou à un disjoncteur unipolaire. La méthode de connexion est illustrée ci-dessous. • Si le câble est endommagé ou doit être remplacé, l'opération doit être effectuée par un agent après-vente avec des outils spécifiques afin d'éviter tout accident.
  • Seite 101 Choisir les bons ustensiles de cuisine Remarque : N'utilisez que des ustensiles de cuisine dont la base est adaptée à la cuisson par induction. Recherchez le symbole d'induction sur l'emballage ou sur le fond de la casserole. Vous pouvez vérifier si votre ustensile de cuisine est adapté...
  • Seite 102 Soulevez toujours les casseroles de la plaque de cuisson à induction - ne les faites pas glisser, car elles risqueraient de rayer le verre. Démarrer la cuisson Effleurer la commande ON/OFF. Après la mise sous tension, le signal sonore retentit une fois, tous les écrans affichent « - » ou « -- », ce qui indique que la table de cuisson à...
  • Seite 103 Utilisation de la fonction d'amplification La fonction Boost est la fonction qui permet de faire passer une zone à une puissance supérieure en une seconde et pendant 5 minutes. Vous pouvez ainsi obtenir une cuisson plus puissante et plus rapide. Utilisation de la fonction «...
  • Seite 104 Verrouillage des commandes • Vous pouvez verrouiller les commandes afin d'éviter toute utilisation involontaire (par exemple, un enfant qui met accidentellement les zones de cuisson en marche). • Lorsque les commandes sont verrouillées, toutes les commandes, à l'exception de la commande ON/OFF, sont désactivées. Pour verrouiller les commandes Touchez simultanément les commandes "...
  • Seite 105 PROTECTION DE L'APPAREIL Protection contre la surchauffe Un capteur de température intégré permet de contrôler la température à l'intérieur de la table de cuisson à induction et à infrarouge. Lorsqu'une température excessive est contrôlée, les plaques de cuisson à induction et à infrarouge s'arrêtent automatiquement.
  • Seite 106 COMMANDE DE LA MINUTERIE Vous pouvez utiliser la minuterie de deux manières différentes : Vous pouvez l'utiliser comme une minuterie. Dans ce cas, la minuterie n'éteint aucune zone de cuisson lorsque le temps programmé est écoulé. Vous pouvez programmer l'arrêt d'une ou plusieurs zones de cuisson à la fin de la durée programmée.
  • Seite 107 Réglage de la minuterie pour désactiver une zone de cuisson Veuillez sélectionner la zone de chauffe pour laquelle vous souhaitez régler la minuterie. Par exemple, zone 1. Une fois que vous avez appuyé sur la commande de la minuterie, l'indicateur de minuterie commence à...
  • Seite 108 RÉGLAGES DE LA CHALEUR Veuillez noter que les paramètres ci-dessous sont purement indicatifs. Le réglage précis dépend d'un certain nombre de facteurs, notamment du type de casseroles utilisées et des quantités cuisinées. Nous vous recommandons d'essayer la plaque de cuisson à induction pour trouver les réglages qui vous conviennent le mieux. Niveau de Compatibilité...
  • Seite 109 CONSEILS DE CUISSON MISE EN GARDE Soyez prudent lors de la friture car l'huile et la graisse chauffent très rapidement, en particulier si vous utilisez PowerBoost. À des températures extrêmement élevées, l'huile et la graisse s'enflamment spontanément, ce qui présente un risque d'incendie grave.
  • Seite 110 pour qu'il se détende et soit tendre avant de le servir. Pour faire sauter Choisissez un wok à fond plat compatible induction ou une grande poêle. Préparez tous les ingrédients et le matériel. La cuisson doit être rapide. Si vous cuisinez de grandes quantités, faites cuire les aliments en plusieurs fois.
  • Seite 111 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Remarque : Toujours éteindre l'appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Quoi ? Comment ? Important ! Salissures quotidiennes Éteindre la table de • Lorsque la table sur le verre (traces de cuisson. de cuisson est doigts, Appliquez un éteinte, il n'y a pas...
  • Seite 112 Quoi ? Comment ? Important ! Les ébullitions, les Enlevez la saleté à l'aide • Éliminez aliments fondus et les d'un couteau à tapis, immédiatement éclaboussures de sucre d'une lame de rasoir les taches et les chaud sur le verre. ou d'un grattoir adapté...
  • Seite 113 DÉPANNAGE Problème Causes possibles Solutions possibles La table de cuisson ne s'allume Pas de puissance. Assurez-vous que la table pas. de cuisson est connectée à l'alimentation électrique et qu'elle est allumée. Vérifiez s'il y a une panne d'électricité dans votre maison ou dans votre région.
  • Seite 114 Problème Causes possibles Solutions possibles Les casseroles ne chauffent pas La plaque à induction N'utilisez que des ustensiles de s'affiche à l'écran. ne peut pas détecter la cuisine adaptés à la cuisson par casserole car elle n'est pas induction. Voir « Choisir les bons adaptée à...
  • Seite 115 INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Seite 116 FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT Symbole Valeur Unité Identification du 10046607 10046608 modèle Type de plaque de Plaque de cuisson encastrée cuisson Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffe (zones et supports de cuisson Zone de cuisson à induction à induction, zones de cuisson rayonnantes, plaques solides) Pour les zones de...
  • Seite 117 Gentile cliente, Ti ringraziamo per aver acquistato questo dispositivo. Ti invitiamo a leggere attentamente le seguenti istruzioni e a seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni e da un uso improprio. Scansiona il codice QR per accedere al manuale d'uso più...
  • Seite 118 AVVERTENZE DI SICUREZZA Pericolo di scosse elettriche • Scollegare il dispositivo dall'alimentazione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione. • Il collegamento a un buon impianto di messa a terra è essenziale e obbligatorio. • Le modifiche al sistema di cablaggio domestico devono essere effettuate solo da un elettricista qualificato •...
  • Seite 119 AVVERTENZA Rischio di scosse elettriche! Per ridurre il rischio di scosse elettriche, spegnere immediatamente il dispositivo se la superficie (piano cottura in vetroceramica o materiale simile che protegge le parti sotto tensione) è crepata. • Gli oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono essere appoggiati sulla superficie del piano cottura perché...
  • Seite 120 ATTENZIONE Rischio di ustioni! Durante l'uso, le parti accessibili di questo dispositivo possono diventare sufficientemente calde da provocare ustioni. Non lasciare che il corpo, gli indumenti o qualsiasi altro oggetto che non sia una pentola adatta entrino in contatto con il vetro a induzione finché...
  • Seite 121 • I bambini o le persone con disabilità che limitano la loro capacità di utilizzare il dispositivo devono essere istruiti da una persona responsabile e competente. L'istruttore deve accertarsi che la persona in questione sia in grado di utilizzare il dispositivo senza pericolo per sé o per l'ambiente circostante. •...
  • Seite 122 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 10046342, 10046343 Zona da 1800 W, boost a 2000 Zona da 1500 W Zona da 1500 W Pannello di vetro Zona da 1800 W, boost a 2000 Pannello di controllo Comandi di selezione delle zone Controllo ON/OFF di riscaldamento Tasto di controllo del timer Controllo della funzione Boost...
  • Seite 123 INSTALLAZIONE Selezione dell'attrezzatura di installazione Ritagliare il piano di lavoro secondo le dimensioni indicate nel disegno. Ai fini dell'installazione e dell'utilizzo, deve essere mantenuto uno spazio minimo di 5 cm intorno al foro. Assicurarsi che lo spessore della superficie di lavoro sia di almeno 30 mm.
  • Seite 124 Nota: la distanza di sicurezza tra la piastra e l'armadio sovrastante deve essere di almeno 760 mm. Nota: le dimensioni indicate nella tabella sono "mm". min. 760 min. 50 min. 20 Ingresso dell'aria Uscita dell'aria 10...
  • Seite 125 Prima di installare il piano cottura Assicurarsi che: • La superficie di lavoro sia quadrata e piana e nessun elemento strutturale interferisca con i requisiti di spazio. • La superficie di lavoro sia realizzata in materiale isolante e resistente al calore. •...
  • Seite 126 Regolazione della posizione della staffa L'unità deve essere posizionata su una superficie stabile e liscia (utilizzare l'imballaggio). Non applicare forza sui comandi che sporgono dal piano cottura. Dopo l'installazione, fissare il piano cottura al piano di lavoro avvitando le 4 staffe sul telaio inferiore del piano cottura (v.
  • Seite 127 Attenzione AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni! La piastra a induzione deve essere installata da personale qualificato o tecnici. Abbiamo professionisti al vostro servizio. Non eseguire mai l'operazione da soli. • Il piano cottura non può essere installato direttamente sopra una lavastoviglie, un frigorifero, un congelatore, una lavatrice o un'asciugatrice, poiché...
  • Seite 128 L'alimentazione deve essere collegata in conformità alle norme vigenti o a un interruttore automatico unipolare. Il metodo di collegamento è illustrato di seguito. • Se il cavo è danneggiato o deve essere sostituito, l'operazione deve essere eseguita da un agente post-vendita con appositi strumenti per evitare incidenti.
  • Seite 129 Scegliere le pentole giuste Nota: utilizzare solo pentole con un fondo adatto alla cottura a induzione. Cercare il simbolo dell'induzione sulla confezione o sul fondo della pentola. È possibile verificare se le pentole sono adatte effettuando un test magnetico. Spostare un magnete verso la base della pentola.
  • Seite 130 Sollevare sempre le pentole dal piano cottura a induzione, senza farle scivolare, altrimenti potrebbero graffiare il vetro. Iniziare a cucinare Toccare il comando ON/OFF. Dopo l'accensione, viene emesso un segnale acustico e tutti i display mostrano "-" o "--", a indicare che il piano cottura a induzione è...
  • Seite 131 Utilizzo della funzione boost La funzione boost incrementa in un secondo la potenza di una zona per 5 minuti. In questo modo è possibile ottenere una cottura più potente e veloce. Utilizzo della funzione boost per ottenere una maggiore potenza Toccare il tasto di selezione della zona di riscaldamento che si desidera potenziare, un indicatore accanto al tasto lampeggia.
  • Seite 132 Blocco dei comandi • È possibile bloccare i comandi per evitare un uso involontario (ad esempio, che i bambini accendano accidentalmente le zone di cottura). • Quando sono bloccati, tutti i comandi, tranne ON/OFF, sono disattivati. Per bloccare i comandi Toccare contemporaneamente i comandi "+"...
  • Seite 133 TUTELA DEL DISPOSITIVO Protezione da sovratemperatura Un sensore di temperatura incorporato può monitorare la temperatura all'interno del piano cottura a induzione e a infrarossi. Quando viene rilevata una temperatura eccessiva, il piano cottura a induzione e a infrarossi interrompe automaticamente il funzionamento. Rilevamento di piccoli oggetti Se sul piano cottura è...
  • Seite 134 CONTROLLO DEL TIMER Il timer può essere utilizzato in due modi diversi: Si può usare come contaminuti. In questo caso, il timer non spegnerà nessuna zona di cottura allo scadere del tempo impostato. È possibile impostare lo spegnimento di una o più zone di cottura al termine del tempo impostato.
  • Seite 135 Impostazione del timer per spegnere una zona di cottura Selezionare la zona per la quale si desidera impostare il timer. Ad esempio, la zona 1. Una volta toccato il comando del timer, l'indicatore comincerà a lampeggiare e il display del timer mostrerà "30". Impostare il tempo desiderata toccando il comando del timer.
  • Seite 136 IMPOSTAZIONI DI RISCALDAMENTO I parametri riportati di seguito sono puramente indicativi. L'impostazione precisa dipende da una serie di fattori, tra cui il tipo di pentole utilizzate e le quantità cucinate. Si consiglia di sperimentare con il piano cottura a induzione per individuare le impostazioni più...
  • Seite 137 LINEE GUIDA PER LA COTTURA AVVERTENZA Fare attenzione quando si frigge, perché l'olio e il grasso si riscaldano molto rapidamente, soprattutto se si utilizza PowerBoost. A temperature estremamente elevate, l'olio e il grasso prendono fuoco spontaneamente, con grave rischio di incendio.
  • Seite 138 Lasciare riposare la bistecca su un piatto caldo per qualche minuto per farla rilassare e diventare tenera prima di servirla. Per saltare in padella Scegliere un wok piatto compatibile con l'induzione o una padella grande. Preparare tutti gli ingredienti e gli utensili. Questo tipo di cottura deve essere veloce.
  • Seite 139 PULIZIA E MANUTENZIONE Nota: spegnere sempre il dispositivo e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo. Cosa? Come? Importante! Sporco quotidiano sul Spegnere il piano • Quando il piano vetro (impronte delle cottura. cottura è spento, dita, Applicare un non vi sarà alcuna segni, macchie detergente per piani indicazione di...
  • Seite 140 Cosa? Come? Importante! Rovesciamenti, Rimuovere lo sporco • Rimuovere scioglimento e con un taglierino per immediatamente le fuoriuscite di zuccheri tappeti, una lametta o macchie e gli schizzi, caldi sul vetro. un raschietto per piani poiché sono più cottura adatti ai piani difficili da eliminare in vetro a induzione, una volta che si...
  • Seite 141 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibili cause Possibili soluzioni Non è possibile Non c'è corrente. Assicurarsi che il piano cottura accendere il piano sia collegato alla rete elettrica e cottura. che sia acceso. Controllare se c'è un'interruzione di corrente nella casa o nella zona.
  • Seite 142 Problema Possibili cause Possibili soluzioni Il piano a induzione Guasto tecnico. Annotare il codice di errore, o una zona di spegnere il dispositivo o scollegarlo cottura si è spento dall'alimentazione e contattare inaspettatamente, il servizio clienti o un elettricista viene emesso un qualificato.
  • Seite 143 AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Seite 144 SCHEDA DEI DATI DEL PRODOTTO Simbolo Valore Unità Identificazione del 10046607, 10046608 modello Tipo di piano cottura Piano cottura da incasso Numero di zone e/o aree di cottura Tecnologia di riscal- damento (zone e aree di cottura a induzio- Zona di cottura a induzione ne, zone di cottura radianti, piastre solide)
  • Seite 148 www.klarstein.com...

Diese Anleitung auch für:

1004660710046608