Seite 1
VEROSTEEL Induktionskochfeld Induction Hob Table de cuisson à induction Piano cottura a induzione Placa de inducción 10047407 10047408 www.klarstein.com...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Geräts. Lesen Sie die folgende Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie sie, um mögliche Schäden zu vermeiden. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
PRODUKTDATENBLATT Symbol Wert Einheit Identifizierung des 10047407 Modells Art des Kochfeldes Einbaukochfeld Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflä- chen Heiztechnologie (Induktionskochzo- nen und -kochfelder, Induktionskochzone Strahlungskochzo- nen, feste Platten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flä- Links vorn chen: Durchmesser Links hinten der Nutzfläche pro Ø...
Seite 5
Symbol Wert Einheit Identifizierung des 10047408 Modells Art des Kochfeldes Einbaukochfeld Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflä- chen Heiztechnologie (Induktionskochzo- nen und -kochfelder, Induktionskochzone Strahlungskochzo- nen, feste Platten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flä- chen: Durchmesser der Nutzfläche pro Ø Mitte elektrisch beheizter Kochzone, gerundet auf 5 mm Für nicht kreisförmi-...
SICHERHEITSHINWEISE Stromschlaggefahr • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Wartungen oder Reparaturen am Gerät durchgeführt werden. • Der Anschluss an ein gut geerdetes System ist unerlässlich und vorgeschrieben. • Änderungen an der Hausinstallation dürfen nur von einer qualifizierten Elektrofachkraft vorgenommen werden.
Seite 7
• Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf der Kochfläche abgelegt werden, da sie heiß werden können. • Verwenden Sie keinen Dampfreiniger zur Reinigung des Kochfeldes. • Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernbedienungssystem vorgesehen.
Seite 8
• Halten Sie Kinder fern. • Die Griffe von Töpfen können heiß werden. Stellen Sie sicher, dass die Griffe der Töpfe nicht über andere eingeschaltete Kochstellen hinausragen. • Halten Sie die Griffe außerhalb der Reichweite von Kindern. • Ein Nichtbefolgen kann zu Verbrennungen und Verbrühungen führen. WARNUNG Verletzungsgefahr! Die rasiermesserscharfe Klinge eines Kochfeldschabers liegt frei, wenn die Sicherheitsabdeckung...
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kochfeld und lassen Sie sie nicht darauf fallen. • Stellen Sie sich nicht auf Ihr Kochfeld. • Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit scharfen Kanten und ziehen Sie es nicht über die Induktionsglasoberfläche, da dies zu Kratzern im Glas führen kann. •...
INSTALLATION Auswahl des Montage-Equipments Schneiden Sie die Arbeitsfläche entsprechend den auf der Zeichnung angegebenen Maßen aus. Für die Installation und den Gebrauch muss um das Loch herum ein Mindestabstand von 5 cm eingehalten werden. Achten Sie darauf, dass die Dicke der Arbeitsfläche mindestens 30 mm beträgt. Wählen Sie hitzebeständiges und isoliertes Material für die Arbeitsfläche (Holz und ähnliches faseriges oder hygroskopisches Material darf nicht als Material für die Arbeitsfläche verwendet werden, es sei denn, es ist imprägniert), um einen...
Seite 13
Dichtung Modell 10047407 555+5-0 495+5-0 50 min. 10047408 875+5-0 495+5-0 50 min. Stellen Sie sicher, dass das Kochfeld gut belüftet ist und Lufteinlass und -auslass nicht blockiert sind. Vergewissern Sie sich, dass das Kochfeld in gutem Zustand ist. Wie unten gezeigt: A (mm) B (mm) C (mm)
Einbau der Schaumstoffdichtung Vor dem Einsetzen des Kochfeldes in die Öffnung der Küchenarbeitsplatte muss die mitgelieferte Schaumstoffdichtung (in einem Plastikbeutel) an der Unterseite des Ceranfeldes angebracht werden. Bauen Sie das Kochfeld nicht ohne die Schaumstoffdichtung ein! Die Dichtung muss wie folgt am Kochfeld angebracht werden: •...
NETZANSCHLUSS- UND VERDRAHTUNGSPLAN Anschließen des Kochfelds an das Stromnetz WARNUNG Verletzungsgefahr! Dieses Kochfeld darf nur von einer entsprechend qualifizierten Person an das Stromnetz angeschlossen werden. Bevor das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen wird, überprüfen Sie, ob: • die Hausinstallation für die Stromversorgung des Kochfeldes geeignet ist •...
• Wenn das Kabel beschädigt ist oder ausgetauscht werden muss, muss dies von einer qualifizierten Person mit entsprechendem Werkzeug durchgeführt werden, um Unfälle zu vermeiden. • Wenn das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen wird, muss ein omnipolarer Schutzschalter mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten installiert werden.
Seite 17
Das richtige Kochgeschirr auswählen Hinweis: Verwenden Sie nur Kochgeschirr mit einem für das Induktionskochen geeigneten Boden. Suchen Sie nach dem Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf der Topfunterseite. Sie können überprüfen, ob Ihr Kochgeschirr geeignet ist, indem Sie einen Magnettest durchführen.
Seite 18
Heben Sie Kochgeschirr immer vom Induktionskochfeld hoch; ziehen oder schieben Sie es nicht, sonst kann das Glas zerkratzen. Kochgeschirr-Abmessungen Die Kochzonen werden bis zu einer bestimmten Grenze automatisch an den Durchmesser des Kochgeschirrs angepasst. Die Topfunterseite muss entsprechend des Kochfeldes allerdings einen Mindestdurchmesser haben. Um den besten Wirkungsgrad Ihres Kochfeldes zu erzielen, stellen Sie das Kochgeschirr in die Mitte der Kochzone.
Hinweise: • Wenn das Kochfeld nach dem Anschluss an das Stromnetz eingeschaltet wird, ertönt der Piepton einmal, alle Anzeigen leuchten 1 Sekunde lang auf und erlöschen dann. • Wenn sich das Kochfeld im Standby-Modus befindet und innerhalb von 1 Minute keine Bedienung erfolgt, schaltet sich das Elektrokochfeld automatisch aus, wobei der Piepton einmal ertönt.
Die Boost-Funktion ausschalten Wenn Sie den oben beschriebenen Vorgang bei aktiver Boost-Funktion wiederholen, während die Boost-Funktion läuft, wird die Boost-Funktion aufgehoben. Flexible Bereiche Die flexiblen Zonen können als eine einzige Zone oder als zwei unabhängige Zonen verwendet werden, je nach Ihren Kochbedürfnissen. Die flexiblen Zonen bestehen aus zwei unabhängigen Induktoren, die separat gesteuert werden können, wobei der Teil, der nicht von einem Kochgeschirr bedeckt wird, automatisch abgeschaltet wird.
verhindern (z. B. das versehentliche Einschalten von Kochzonen durch Kinder), indem Sie die Kindersicherung aktivieren. Wenn die Bedienelemente gesperrt sind, sind alle anderen Tasten mit Ausnahme der Tasten EIN/AUS und Kindersicherung deaktiviert. Aktivierung der Tastensperre Berühren Sie die Kindersicherungstaste etwa drei Sekunden lang. Auf der Timer- Anzeige wird "Lo"...
Seite 22
Timer Wenn das Kochfeld eingeschaltet ist, können Sie den Timer auf zwei verschiedene Arten verwenden: • Sie können es als Minutenzähler verwenden. In diesem Fall wird durch den Timer keine Kochzone ausgeschaltet, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. • Sie können es so einstellen, dass eine oder mehrere Zonen ausgeschaltet werden.
Wenn der Timer eingestellt ist, beginnt er sofort mit dem Countdown und das Display zeigt die verbleibende Zeit an. Hinweis: Der rote Punkt neben der Leistungsanzeige leuchtet bei den Zonen auf, die mit einem Timer eingestellt sind. Sie können die Timer-Einstellung einer beliebigen, mit einem Timer versehenen Zone überprüfen, indem Sie diese Zone aktivieren.
kein geeignetes Kochgeschirr daraufgestellt wird. Wenn sich ein Kochgeschirr von ungeeigneter Größe, ein nicht magnetisches Kochgeschirr (z. B. Aluminium) oder ein anderer kleiner Gegenstand (z. B. Messer, Gabel, Schlüssel) auf dem Kochfeld befindet, schaltet sich das Kochfeld nach 1 Minute automatisch aus. Überhitzungsschutz Ein eingebauter Temperatursensor kann die Temperatur im Inneren des Kochfeldes überwachen.
Leistungsstufe 1–3 4–6 7–9 Voreingestellte Betriebszeit (Stunden) Wenn das Kochgeschirr entfernt wird, kann das Induktionskochfeld sofort aufhören zu heizen, und das Kochfeld schaltet sich nach 1 Minute automatisch aus. Vorsicht! Gefahr von Personenschäden Menschen mit einem Herzschrittmacher sollten vor der Verwendung dieses Geräts ihren Arzt oder ihre Ärztin konsultieren.
PFLEGE UND REINIGUNG Hinweis: Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und lassen Sie es abkühlen. Was? Wie? Wichtig! Alltägliche Schalten Sie die • Wenn die Stromzufuhr zum Verschmutzung auf Glas Stromversorgung des Kochfeld ausgeschaltet ist, (Fingerabdrücke, Kochfeldes aus. gibt es keine Anzeige für Flecken von Tragen Sie einen...
Seite 27
Übergekochtes, Entfernen Sie den Schmutz • Entfernen Sie Flecken und Geschmolzenes und mit einem Teppichmesser, Spritzer umgehend, da sie heiße Zuckerreste auf einer Rasierklinge oder einem sich schlechter entfernen dem Glas. Kochfeldschaber, der für lassen, wenn Sie erst mal Induktionskochfelder aus kalt geworden sind.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen Das Induktionskochfeld Technischer Fehler. Bitte notieren Sie sich den Fehlercode, oder eine Kochzone schalten Sie das Gerät aus oder hat sich unerwartet trennen Sie das Gerät von der ausgeschaltet, es Stromversorgung und kontaktieren ertönt ein Ton und Sie den Kundendienst oder eine ein Fehlercode wird...
Seite 29
Fehleranzeige und Inspektion Das Induktionskochfeld ist mit einer Selbstdiagnosefunktion ausgestattet. Mit diesem Test kann der Techniker die Funktion mehrerer Komponenten überprüfen, ohne das Kochfeld auszubauen oder von der Arbeitsfläche zu entfernen. Code Mögliche Ursachen Was zu tun ist E1/E2 Abnormale Versor- Hohe Spannung, die Spannung der Hauptstromversorgung übersteigt gungsspannung 250V.
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Seite 31
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Seite 33
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
PRODUCT DATA SHEET Symbol Value Unit Model identification 10047407 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and cooking ar- Induction cooking zone eas, radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diam- Left Front eter of useful surface...
Symbol Value Unit Model identification 10047408 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and cooking ar- Induction cooking zone eas, radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diam- eter of useful surface area per electric Ø...
SAFETY INSTRUCTIONS Electrical Shock Hazard • Disconnect the device from the power supply before any maintenance or repairs are carried out on the device. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. • Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualified electrician.
Seite 37
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use a steam cleaner to clean your cooktop. • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Seite 38
• Keep children away. • Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not overhang other cooking zones that are on. • Keep handles out of reach of children. • Failure to follow this advice could result in burns and scalds. WARNING Risk of injury! The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed when the safety cover is retracted.
– offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments and – bed and breakfast type environments. • The appliance and its accessible parts become hot during use. • Care should be taken to avoid touching heating elements. •...
PRODUCT OVERVIEW 10047407 Top left heat control function Stop&Go function Heat intensity/ timer slider Top right heat control function control Bottom left heat control Boost function Bottom right heat control Timer function Child Lock ON/OFF...
PRODUCT OVERVIEW 10047408 Top left heat control function Stop&Go function Bottom left heat control Timer function Middle control Flexi Zone Control Button Top right heat control function Heat intensity slider control Bottom right heat control Child Lock function Boost ON/OFF...
INSTALLATION Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm. Please select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the...
Seite 43
Model 10047407 555+5-0 495+5-0 50 min. 10047408 875+5-0 495+5-0 50 min. Make sure that the hob is well ventilated and that the air inlet and outlet are not blocked. Ensure that the hob is in good working order. As shown below: A (mm) B (mm) C (mm)
Installation of the foam gasket Before inserting the hob into the opening in the kitchen worktop, the foam gasket supplied (in a plastic bag) must be attached to the underside of the ceramic glass. Do not install the hob without the foam gasket! The gasket should be attached to the hob with the following method: •...
MAINS CONNECTING AND WIRING DIAGRA Connecting the Hob to the Mains Power Supply WARNING Risk of injury! This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person. Before connecting the hob to the mains power supply, check that: •...
• If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents. • If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3 mm between contacts.
Seite 47
Choosing the right Cookware Note: Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan.
Seite 48
Always lift pans off the Induction hob – do not slide, or they may scratch the glass. Pan Dimension The cooking zones are, up to a limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone.
Notes: • After connecting the appliance to the power supply, when the appliance is switched on, the buzzer of the hob will beep once, all the indicators will light up for 1 second and then go out. • When the hob is in standby mode, if no operation is performed within 1 minute, the electric hob will automatically switch off, with the buzzer beeping once.
Seite 50
Flexible areas The Flexible zones can be used as a single zone or as two independent zones to suit your cooking needs. Flexible zones consist of two independent inductors that can be controlled separately, and the part not covered by a pan is automatically switched off.
Press and hold the Child Lock control knob for around 3 seconds, the buzzer will beep once and „Lo“ will disappear from the Timer display, the Child Lock function is inactive. You can now use your hob. In child lock mode, all control buttons are disabled except for the ON/OFF button and the child lock button.You can always switch off the hob with the ON/OFF control in an emergency, but you must unlock the hob the next time you use it.
Seite 52
• Press the timer control button once while the single digit on the timer display is flashing, then use the slider to adjust the single digit of the minute counter setting. • Press the timer control button again while the tens digit in the timer indicator is flashing, then adjust the tens digit of the minute minder setting by sliding the slider control.
At the end of the cooking timer, the relevant cooking zone is automatically switched off. Note: The default setting for the minute reminder and the timer is 30 minutes. Note: After setting, the setting in the timer display will flash for 5 seconds and then stop flashing to confirm the setting.
Seite 54
Residual heat warning When the hob has been in use for some time, there will be some residual heat. The letter "H" appears in the power setting display to warn you not to touch it. This can also be used as an energy-saving function: if you want to heat other pans, use the hot plate that is still hot.
HEAT SETTINGS WARNING Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk. Heat settings The following settings are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking.
CARE AND CLEANING Note: Always switch off the device and let it cool down before cleaning. What? How? Important! Everyday soiling on glass Switch the power to the • When the power to the (fingerprints, cooktop off. cooktop is switched off, marks, stains left by food Apply a cooktop cleaner there will be no “hot...
Seite 57
Spillovers on the touch Switch the power to the • The cooktop may beep controls cooktop off. and turn itself off, and the Soak up the spill. touch controls may not Wipe the touch control area function while there is with a clean damp sponge liquid on them.
TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Possible solutions The induction hob or a Technical fault. Please make a note of the error code, cooking zone has turned switch off the device or disconnect itself off unexpectedly, the device from the power supply and a tone sounds and an contact customer service or a qualified error code is displayed...
Seite 59
Failure Display and Inspection The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface. Error Possible causes What to do Code E1/E2...
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza por los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Símbolo Valor Unidad Identificación del 10047407 modelo Tipo de placa Vitrocerámica empotrada Número de zonas y/o áreas de cocción Tecnología de calen- tamiento (zonas de cocción por inducción Zona de cocción por inducción y ar- eas de cocción, zonas de cocción radi- antes, placas sólidas) Para zonas o áreas...
Seite 63
Símbolo Valor Unidad Identificación del 10047408 modelo Tipo de placa Vitrocerámica empotrada Número de zonas y/o áreas de cocción Tecnología de calen- tamiento (zonas de cocción por inducción Zona de cocción por inducción y ar- eas de cocción, zonas de cocción radi- antes, placas sólidas) Para zonas o áreas de cocción circulares:...
INDICACIONES DE SEGURIDAD Peligro de descarga eléctrica • Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o reparación en el mismo. • La conexión a un buen sistema de cableado de tierra es esencial y obligatoria. •...
Seite 65
• No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas, sobre la superficie de la placa, ya que pueden calentarse. • No utilice un limpiador de vapor para limpiar la placa de cocción. • El aparato no está diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
Seite 66
• Mantenga alejados a los niños. • Las asas de las cacerolas pueden estar calientes al tacto. Compruebe que las asas de las cacerolas no sobresalgan de otras zonas de cocción que estén encendidas. • Mantenga las asas fuera del alcance de los niños. •...
de cristal de Inducción, ya que podría rayar el cristal. • No utilice estropajos ni otros productos de limpieza abrasivos para limpiar la placa de cocción, ya que pueden rayar el cristal de inducción. • Este aparato está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales como: –...
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 10047407 Función de control del calor en Función Stop&Go la parte superior izquierda Función de control del calor en Control deslizante de la inten- la parte superior derecha sidad del calor/ temporizador Función de control del calor en Refuerzo la parte inferior izquierda Función de control del calor en...
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 10047408 Función de control del calor en Función Stop&Go la parte superior izquierda Función de control del calor en Temporizador la parte inferior izquierda Función de control del calor en Botón de control de la zona la parte central flexible Función de control del calor en Control deslizante de la inten-...
INSTALACIÓN Selección del equipo de instalación Recorte la superficie de trabajo según las medidas indicadas en la ilustración. A efectos de instalación y uso, deberá conservarse un espacio mínimo de 5 cm alrededor del orificio. Asegúrese de que el grosor de la superficie de trabajo es de al menos 30 mm.
Seite 71
Junta Modelo Alto 10047407 555+5-0 495+5-0 50 mín. 10047408 875+5-0 495+5-0 50 mín. Asegúrese de que la placa de inducción esté bien ventilada y de que la entrada y la salida de aire no estén obstruidas. Asegúrese de que la placa de inducción está en buen estado de funcionamiento.
Instalación de la junta de espuma Antes de introducir la placa de cocción en el hueco de la encimera de cocina, deberá colocar la junta de espuma suministrada (en una bolsa de plástico) en la parte inferior del cristal cerámico. No instale la placa de cocción sin la junta de espuma.
DIAGRAMA DE CONEXIÓN A LA RED Y CABLEADO Conexión de la placa de cocción a la red eléctrica ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! Esta placa de cocción sólo debe ser conectada a la red eléctrica por una persona debidamente cualificada. Conexión de la placa de cocción a la red eléctrica •...
• Si el cable está dañado o debe ser sustituido, la operación debe ser llevada a cabo por el agente de post-venta con herramientas específicas para evitar cualquier accidente. • Si el aparato se conecta directamente a la red eléctrica, debe instalarse un interruptor automático omnipolar con una abertura mínima de 3 mm entre los contactos.
Seite 75
Elegir la batería de cocina adecuada Nota: Utilice únicamente baterías de cocina con una base adecuada para la cocción por inducción. Busque el símbolo de inducción en el envase o en el fondo de la olla. Puede comprobar si su batería de cocina es adecuada realizando una prueba magnética.
Seite 76
Levante siempre las sartenes de la placa de inducción, no las deslice, ya que podrían rayar el cristal. Dimensión panorámica Las zonas de cocción se adaptan automáticamente, hasta un cierto límite, al diámetro de la olla. No obstante, el fondo de esta olla debe tener un diámetro mínimo acorde con la zona de cocción correspondiente.
Seite 77
Notas: • Tras conectar el aparato a la red eléctrica, al encenderlo, el zumbador de la placa de cocción emitirá un pitido, todos los indicadores se iluminarán durante 1 segundo y luego se apagarán. • Cuando la placa de cocción está en modo de espera, si no se realiza ninguna operación en 1 minuto, la placa de cocción eléctrica se apagará...
Seite 78
Para cancelar la función de refuerzo Repetir el procedimiento anterior con la función de refuerzo activa mientras el refuerzo está funcionando puede cancelar la función de refuerzo. Zonas flexibles Las zonas flexibles pueden utilizarse como una sola zona o como dos zonas independientes para adaptarse a sus necesidades culinarias.
Seite 79
Cuando los controles están bloqueados, todos los demás botones de control táctil están desactivados excepto los botones ON/OFF y Bloqueo para niños. Para bloquear los mandos Toque el botón de control de bloqueo para niños durante aproximadamente tres segundos. La pantalla del temporizador mostrará «Lo» y la función Bloqueo Niños estará...
Seite 80
Temporizador Cuando la placa de cocción está encendida, puede utilizar el temporizador de dos formas diferentes: • Puedes utilizarlo como minutero. Puede utilizarlo como minutero. • Puede configurarlo para que apague una o varias zonas. • Puede ajustar el minutero/temporizador hasta 99 minutos. Uso del temporizador como minutero Si no ha seleccionado ninguna zona de cocción, toque el botón de control del temporizador cuando el número que aparece en la pantalla del temporizador...
Seite 81
el dígito de las decenas de la configuración del minutero deslizando el control deslizante. Nota: Si mantiene pulsado el botón de control del temporizador, el control deslizante funcionará en la parte inferior: «Un dígito - decenas - confirmar ajuste - un dígito -...».
PROTECCIÓN DEL APARATO Detección de ollas y artículos pequeños Si la pantalla parpadea alternativamente con el ajuste de calor: • no ha colocado una sartén en la zona de cocción correcta o, • la sartén que está utilizando no es adecuada para la cocción por inducción o, •...
Protección de apagado automático El apagado automático es una función de protección de seguridad de la placa de inducción. La placa de cocción se apagará automáticamente si olvida terminar de cocinar. El tiempo de trabajo por defecto para varios niveles de potencia se muestra en la siguiente tabla: Nivel de potencia 1–3...
CUIDADO Y LIMPIEZA Nota: Apague siempre el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. ¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! Suciedad cotidiana en el Desconecte la alimentación • Cuando la placa de cocción cristal (huellas, de la placa de cocción. esté apagada, no habrá marcas, manchas de Aplique un limpiador de indicación de "superficie...
Seite 85
Hervores, derretimientos Elimine la suciedad con un • Elimine las manchas y derrames azucarados cuchillo para alfombras, y salpicaduras calientes en el vaso. una cuchilla de afeitar o inmediatamente, ya una rasqueta apta para que son más difíciles de vitrocerámicas de inducción, quitar una vez que se han pero tenga cuidado de no enfriado.
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Problema Posibles causas Posible solución La placa de inducción Fallo técnico. Anote el código de error, apague o una zona de cocción el aparato o desconéctelo de la red se ha apagado eléctrica y póngase en contacto con el inesperadamente, servicio de atención al cliente o con un suena un tono y se...
Seite 87
Visualización e inspección de fallos La placa de inducción está equipada con una función de autodiagnóstico. Con esta prueba, el técnico puede comprobar el funcionamiento de varios componentes sin desmontar la placa de cocción. Códi- Posibles causas Qué hacer go de error E1/E2 Tensión de...
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Seite 89
Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir acheté cet appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes et les respecter afin d'éviter tout dommage potentiel. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect des instructions et une utilisation inappropriée.
FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT Symbole Valeur Appareil Identification du 10047407 modèle Type de plaque de Plaque de cuisson encastrée cuisson Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffe (plaques et zones de cuisson à Zone de cuisson à induction induction, zones de cuisson radiantes, plaques solides) Pour les zones ou...
Symbole Valeur Appareil Identification du 10047408 modèle Type de plaque de Plaque de cuisson encastrée cuisson Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffe (plaques et zones de cuisson à Zone de cuisson à induction induction, zones de cuisson radiantes, plaques solides) Pour les zones ou surfaces de cuisson...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Risque de choc électrique • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant toute opération d'entretien ou de réparation. • Le raccordement à un bon système de mise à la terre est essentiel et obligatoire. • Les modifications du système de câblage domestique ne doivent être effectuées que par un électricien qualifié.
Seite 93
• Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la table de cuisson car ils peuvent devenir chauds. • N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer votre table de cuisson. •...
Seite 94
• Tenez les enfants à l'écart. • Les manches des casseroles peuvent être chaudes au toucher. Vérifiez que les poignées des casseroles ne dépassent pas des autres zones de cuisson allumées. • Tenir les poignées hors de portée des enfants. •...
• Ne placez pas ou ne laissez pas tomber d'objets lourds sur votre table de cuisson. • Ne montez pas sur la table de cuisson. • N'utilisez pas de casseroles à bords irréguliers et ne faites pas glisser les casseroles sur la surface en verre de l'appareil à induction, car vous risquez de rayer le verre.
APERÇU DU PRODUIT 10047407 Réglage de la chaleur en haut Fonction Stop&Go à gauche Réglage de la chaleur en haut Contrôle par curseur de l'inten- à droite sité de la chaleur/ minuterie Réglage de la chaleur en bas à Boost gauche Réglage de la chaleur en bas Minuterie...
APERÇU DU PRODUIT 10047408 Réglage de la chaleur en haut Fonction Stop&Go à gauche Réglage de la chaleur en bas à Minuterie gauche Réglage du centre Bouton de contrôle Flexi Zone Réglage de la chaleur en haut Contrôle par curseur de l'inten- à...
INSTALLATION Sélection du matériel d'installation Découpez le plan de travail selon les dimensions indiquées dans le dessin. Pour les besoins de l'installation et de l'utilisation, un espace minimum de 5 cm doit être préservé autour du trou. Veillez à ce que l'épaisseur de la surface de travail soit d'au moins 30 mm.
Seite 99
joint Modèle 10047407 555+5-0 495+5-0 50 min. 10047408 875+5-0 495+5-0 50 min. Assurez-vous que la table de cuisson est bien ventilée et que l'entrée et la sortie d'air ne sont pas obstruées. Assurez-vous que la plaque de cuisson est en bon état de fonctionnement.
Seite 100
Mise en place du joint en mousse Avant d'insérer la table de cuisson dans l'ouverture du plan de travail de la cuisine, le joint en mousse fourni (dans un sac plastique) doit être placé sur la face inférieure de la plaque vitrocéramique. N'installez pas la table de cuisson sans le joint en mousse ! Le joint doit être fixé...
SCHÉMA DE RACCORDEMENT ET DE CÂBLAGE AU RÉSEAU Raccordement de la table de cuisson au réseau électrique MISE EN GARDE Risque de blessure ! Cette table de cuisson ne doit être raccordée au réseau électrique que par une personne dûment qualifiée. Avant de brancher la table de cuisson sur le secteur, vérifiez que •...
• Si le câble est endommagé ou doit être remplacé, l'opération doit être effectuée par un agent après-vente avec des outils spécifiques afin d'éviter tout accident. • Si l'appareil est branché directement sur le réseau, un disjoncteur omnipolaire doit être installé avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts. •...
Seite 103
Choix des bons ustensiles de cuisine Remarque : N'utilisez que des ustensiles de cuisine avec une base adaptée à la cuisson par induction. Recherchez le symbole d'induction sur l'emballage ou sur le fond de la casserole. Vous pouvez vérifier si votre ustensile de cuisine est adapté...
Seite 104
Soulevez toujours les casseroles de la plaque de cuisson à induction - ne les faites pas glisser, car elles risqueraient de rayer le verre. Dimension de la poêle Les zones de cuisson sont, jusqu'à une certaine limite, automatiquement adaptées au diamètre de la poêle. Toutefois, le fond de cette poêle doit avoir un diamètre minimum en fonction de la zone de cuisson correspondante.
Remarques : • Après avoir branché l'appareil au secteur, lorsque vous l'allumez, l'avertisseur de la plaque de cuisson émet un bip et tous les voyants s'allument pendant 1 seconde puis s'éteignent. • Lorsque la table de cuisson est en mode veille, si vous n'effectuez aucune opération, l'avertisseur émet un bip et la plaque de cuisson électrique s'éteint automatiquement au bout d'une minute.
Seite 106
Annulation de la fonction Boost Répétez la procédure ci-dessus alors que la fonction Boost est active pour l'annuler. Zones flexibles Les zones flexibles peuvent être utilisées comme une seule zone ou comme deux zones indépendantes pour répondre à vos besoins de cuisson. Les zones flexibles sont constituées de deux inducteurs indépendants qui peuvent être contrôlés séparément, et la partie non couverte par un bac est automatiquement désactivée.
Seite 107
Lorsque les commandes sont verrouillées, tous les autres boutons de commande tactile sont désactivés, à l'exception des boutons ON/OFF et Verrouillage parental. Pour verrouiller les commandes Appuyez sur la touche de contrôle du verrouillage parental pendant environ trois secondes. L'écran de la minuterie affiche « Lo » et la fonction de verrouillage parental est activée.
Seite 108
Minuterie Lorsque la table de cuisson est allumée, vous pouvez utiliser la minuterie de deux manières différentes : • Vous pouvez l'utiliser comme un minuteur. Dans ce cas, la minuterie n'éteint aucune zone de cuisson une fois que le temps programmé est écoulé. •...
Seite 109
Remarque : Maintenez le bouton de commande de la minuterie, le curseur fonctionnera comme suit : « Chiffre des unités - Chiffre des dizaines - Confirmation du réglage - Chiffre des unités - ... » Lorsque la minuterie est activée, elle commence immédiatement le décompte et l'écran affiche le temps restant.
PROTECTION DE L'APPAREIL Détection de casserole et petits ustensiles clignote à l'affichage en alternance avec le réglage de la chaleur : • vous n'avez pas placé de poêle sur la bonne zone de cuisson, ou bien • la poêle que vous utilisez n'est pas adaptée à la cuisson par induction ou, •...
Protection par arrêt automatique L'arrêt automatique est une fonction de protection de votre plaque de cuisson à induction. La table de cuisson s'éteint automatiquement si vous oubliez de terminer la cuisson. La durée de fonctionnement par défaut pour les différents niveaux de puissance est indiquée dans le tableau ci-dessous : Niveau de puissance 1–3...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Remarque: Toujours éteindre l'appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Quoi ? Comment ? Important ! Salissures quotidiennes Éteindre la table de cuisson. • Lorsque la table de cuisson sur le verre (traces de Appliquez un nettoyant est éteinte, il n'y a pas doigts, pour table de cuisson...
Seite 113
Les ébullitions, les Enlevez la saleté à l'aide d'un • Éliminez immédiatement aliments fondus et les couteau à tapis, d'une lame de les taches et les éclaboussures de sucre rasoir ou d'un grattoir adapté éclaboussures, car elles chaud sur le verre. aux tables de cuisson en verre sont plus difficiles à...
DÉPANNAGE Problème Causes possibles Solutions possibles La table de cuisson à Défaut technique. Veuillez noter le code d'erreur, induction ou une zone éteindre l'appareil ou le débrancher de de cuisson s'est éteinte l'alimentation électrique et contacter de manière inattendue, le service clientèle ou un électricien un signal sonore retentit qualifié.
Seite 115
Affichage et inspection des pannes La plaque de cuisson à induction est équipée d'une fonction d'autodiagnostic. Ce test permet au technicien de vérifier le fonctionnement de plusieurs composants sans avoir à démonter. Code Causes pos- Solutions sibles reur E1/E2 Tension Haute tension, la tension de l’alimentation principale dépasse 250 V.
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE S'il existe une réglementation légale pour l'élimination des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. En revanche, il doit être déposé dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
Seite 117
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato questo dispositivo. La invitiamo a leggere attentamente le seguenti istruzioni e a seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni e da un uso improprio. Scansionare il codice QR per accedere al manuale d'uso più...
SCHEDA DEI DATI DEL PRODOTTO Simbolo Valore Unità Identificazione del 10047407 modello Tipo di piano cottura Piano cottura da incasso Numero di zone e/o aree di cottura Tecnologia di riscal- damento (zone e aree di cottura a induzio- Zona di cottura a induzione ne, zone di cottura radianti, piastre solide)
Simbolo Valore Unità Identificazione del 10047408 modello Tipo di piano cottura Piano cottura da incasso Numero di zone e/o aree di cottura Tecnologia di riscal- damento (zone e aree di cottura a induzio- Zona di cottura a induzione ne, zone di cottura radianti, piastre solide) Per zone o aree di...
AVVERTENZE DI SICUREZZA Pericolo di scosse elettriche • Scollegare il dispositivo dall'alimentazione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione. • Il collegamento a un buon impianto di messa a terra è essenziale e obbligatorio. • Le modifiche al sistema di cablaggio domestico devono essere effettuate solo da un elettricista qualificato La mancata osservanza di questa avvertenza può...
Seite 121
• Gli oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono essere appoggiati sulla superficie del piano cottura perché possono surriscaldarsi. • Non utilizzare un pulitore a vapore per pulire il piano cottura. • Il dispositivo non è destinato ad essere azionato tramite un timer esterno o un sistema di controllo a distanza separato.
Seite 122
• Tenere lontani i bambini. • I manici delle pentole possono essere caldi al tatto. Controllare che i manici delle pentole non sporgano su altre zone di cottura accese. • Tenere i manici fuori dalla portata dei bambini. • La mancata osservanza di questa indicazione può provocare ustioni e scottature.
perché potrebbero graffiare il vetro. • Questo dispositivo è destinato all'uso in contesti domestici e simili, come ad esempio: - cucine per il personale in esercizi commerciali, uffici e altri ambienti lavorativi; - agriturismi; - da clienti di alberghi, motel, altri ambienti di tipo residenziale, bed and breakfast e similari;...
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 10047407 Funzione di controllo del calore Funzione Stop&Go in alto a sinistra Funzione di controllo del calore Cursore di controllo dell'inten- in alto a destra sità termica Funzione di controllo del calore Boost in basso a sinistra Funzione di controllo del calore Timer in basso a destra...
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 10047408 Funzione di controllo del calore Funzione Stop&Go in alto a sinistra Funzione di controllo del calore Timer in basso a sinistra Controllo centrale Botón de Control de Zona Flexi Funzione di controllo del calore Cursore di controllo dell'inten- in alto a destra sità...
INSTALLAZIONE Selezione dell'attrezzatura di installazione Realizzare il foro sul piano di lavoro secondo le dimensioni indicate nel disegno. Ai fini dell'installazione e dell'utilizzo, deve essere mantenuto uno spazio minimo di 5 cm intorno al foro. Assicurarsi che lo spessore della superficie di lavoro sia di almeno 30 mm.
Seite 127
Guarnizione Modello Lun- Lar- Altez- Pro- ghezza ghezza fondi- tà 10047407 555+5-0 495+5-0 50 min. 10047408 875+5-0 495+5-0 50 min. Assicurarsi che il piano cottura sia ben ventilato e che l'ingresso e l'uscita dell'aria non siano bloccati. Assicurarsi che il piano cottura a induzione sia in buono stato di funzionamento.
Seite 128
Installazione della guarnizione in espanso Prima di inserire il piano cottura nell'apertura del piano di lavoro, è necessario applicare la guarnizione in espanso fornita (in un sacchetto di plastica) sul lato inferiore del vetro ceramico. Non installare il piano cottura senza la guarnizione in espanso! La guarnizione deve essere fissata al piano cottura con il seguente metodo: •...
SCHEMA DI COLLEGAMENTO ALLA RETE E DI CABLAGGIO Collegamento del piano cottura alla rete di alimentazione AVVERTENZA Pericolo di lesioni! Questo piano cottura deve essere collegato alla rete elettrica solo da una persona adeguatamente qualificata. Prima di collegare il piano cottura all'alimentazione, assicurarsi che: •...
• Se il cavo è danneggiato o deve essere sostituito, l'operazione deve essere eseguita da un agente post-vendita con appositi strumenti per evitare incidenti. • Se il dispositivo viene collegato direttamente alla rete elettrica, è necessario installare un interruttore onnipolare con un'apertura minima di 3 mm tra i contatti.
Seite 131
Scegliere le stoviglie adatte Nota: utilizzare solo pentole con un fondo adatto alla cottura a induzione. Cercare il simbolo dell'induzione sulla confezione o sul fondo della pentola. È possibile verificare se le pentole sono adatte effettuando un test magnetico. Spostare un magnete verso la base della pentola.
Seite 132
Sollevare sempre le pentole dal piano cottura a induzione, senza farle scivolare, altrimenti potrebbero graffiare il vetro. Dimensione della padella Le zone di cottura si adattano automaticamente, fino a un limite, al diametro della padella. Tuttavia, il fondo di questa padella deve avere un diametro minimo in base alla zona di cottura corrispondente.
Note: • Dopo il collegamento del dispositivo alla rete elettrica, quando viene acceso, viene emesso un segnale acustico, tutti gli indicatori si accendono per 1 secondo e poi si spengono. • Quando il piano cottura è in modalità standby e non viene eseguita alcuna operazione entro 1 minuto, il piano cottura si spegne automaticamente e viene emesso un segnale acustico.
Seite 134
Per disattivare la funzione boost Ripetendo la procedura descritta in precedenza con la funzione boost attiva mentre il boost è in funzione è possibile disattivare la funzione boost. Zone flessibili Le zone flessibili possono essere utilizzate come zona singola o come due zone indipendenti, a seconda delle esigenze.
Seite 135
Per bloccare i comandi Toccare il tasto di controllo del blocco per i bambini per circa tre secondi. Il display del timer mostra "Lo" e la funzione di blocco per i bambini è attiva. Per sbloccare i tasti Accertarsi che il piano cottura sia acceso. Tenere premuta la manopola di controllo del blocco per i bambini per circa 3 secondi, viene emesso un segnale acustico e "Lo"...
Seite 136
• È possibile impostare il contaminuti/timer per un massimo di 99 minuti. Usare il timer come contaminuti Se non è stata selezionata alcuna zona di cottura, toccare il tasto di controllo del timer quando il numero sul display del timer lampeggia. Impostare quindi il contaminuti come descritto di seguito: •...
Nota: il punto rosso accanto all'indicatore del livello di potenza si accende per le zone impostate con un timer. È possibile verificare l'impostazione del timer di qualsiasi zona attivando la zona stessa. Nota: se più di una zona di riscaldamento ha un'impostazione del timer, il display del timer mostrerà...
Seite 138
magnetica (ad esempio, in alluminio), o un altro oggetto di piccole dimensioni (ad esempio, coltello, forchetta, chiave), la zona in questione verrà spenta automaticamente entro 1 minuto. Protezione da sovratemperatura Un sensore di temperatura incorporato può monitorare la temperatura all'interno del piano cottura.
immediatamente il riscaldamento e si spegne automaticamente dopo 1 minuto. Attenzione! Pericolo di lesioni personali I portatori di pacemaker devono consultare il proprio medico prima di utilizzare questo dispositivo. IMPOSTAZIONI DI RISCALDAMENTO AVVERTIMENTO Prestare attenzione quando si frigge, perché l'olio e il grasso si riscaldano molto rapidamente.
PULIZIA E MANUTENZIONE Nota: spegnere sempre il dispositivo e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo. Cosa? Come? Importante! Sporco quotidiano sul Spegnere il piano cottura. • Quando il piano cottura è vetro (impronte delle Applicare un detergente spento, non vi sarà alcuna dita, per piani cottura quando indicazione di "superficie...
Seite 141
Rovesciamenti, Rimuovere lo sporco con un • Rimuovere scioglimento e taglierino per tappeti, una immediatamente le fuoriuscite di zuccheri lametta o un raschietto per macchie e gli schizzi, caldi sul vetro. piani cottura adatti ai piani poiché sono più difficili da in vetro a induzione, facendo eliminare una volta che si attenzione a non scottarsi sul...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibili cause Possibili soluzioni Il piano a induzione Guasto tecnico. Annotare il codice di errore, o una zona di spegnere il dispositivo o scollegarlo cottura si è spento dall'alimentazione e contattare inaspettatamente, il servizio clienti o un elettricista viene emesso un qualificato.
Seite 143
Visualizzazione e ispezione degli errori Il piano cottura a induzione è dotato di una funzione di autodiagnosi. Con questo test il tecnico è in grado di verificare il funzionamento di diversi componenti senza smontare o disassemblare il piano cottura dalla superficie di lavoro.
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.