Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PGSA 4 B3 Originalbetriebsanleitung
Parkside PGSA 4 B3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PGSA 4 B3 Originalbetriebsanleitung

Akku-gras- und strauchschere
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PGSA 4 B3:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Gras- und Strauchschere / Cordless Combi-Shear /
Coupe-bordures/taille-haies sans fi l PGSA 4 B3
Akku-Gras- und Strauchschere
Originalbetriebsanleitung
Coupe-bordures/taille-haies sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Tijera cortacésped y arreglasetos
recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Aku nůžky na trávník a živý plot
Překlad originálního provozního návodu
Akkus fű- és sövényvágó
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridreven multiklipper
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 415422_2307
Cordless Combi-Shear
Translation of the original instructions
Accu-gras- en struikschaar
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Cesoia ricaricabile per erba e cespugli
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Aku nožnice na trávnik a živý plot
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowe nożyce do trawy i
krzewów
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PGSA 4 B3

  • Seite 1 Akku-Gras- und Strauchschere / Cordless Combi-Shear / Coupe-bordures/taille-haies sans fi l PGSA 4 B3 Akku-Gras- und Strauchschere Cordless Combi-Shear Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Coupe-bordures/taille-haies sans fi l Accu-gras- en struikschaar Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tijera cortacésped y arreglasetos...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung .......4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ....5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ......5 trolle unterzogen.
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Beim Einsatz als Strauchschere (Hecken- Akku-Gras- und schere) wird als Schneideinrichtung ein doppelseitiger Messerbalken eingesetzt. Strauchschere ....PGSA 4 B3 Die Fangzähne sind aus Sicherheitsgrün- Nennspannung U ......4 V Kapazität C ........2 Ah den seitlich gerundet und versetzt angeord- net, um Verletzungsgefahren zu verringern.
  • Seite 6 Strauchscheren-Messer Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- Schnittlänge ......120 mm chend den in der Konformitätserklärung Zahnabstand ......ca. 8 mm genannten Normen und Bestimmungen Gewicht (inkl. Zubehör) ..ca. 0,83 kg ermittelt. Schalldruckpegel (L Funktion als Der angegebene Schwingungsgesamtwert Grasschere .....67,1 dB; K = 3 dB und der angegebene Geräuschemissi- Strauchschere ..66,9 dB;...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gefahr - Hände vom Messer fernhalten Dieses Gerät kann bei un- Tragen Sie Augenschutz sachgemäßem Gebrauch ernsthafte Verletzungen verur- sachen. Bevor Sie mit dem Gerät Tragen Sie Gehörschutz arbeiten, lesen Sie sorgfältig die Betriebsanleitung und die Sicher- Benutzen Sie das Gerät nicht bei heitshinweise und machen Sie sich Regen, bei schlechter Witterung, in mit allen Bedienteilen gut vertraut.
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheits Hinweise Für Elek Tro Werk Zeuge

    nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- Produkte und Verpackungen che können zu Unfällen führen. umweltschonend entsorgen b) Arbeiten Sie mit dem Elek tro- Bildzeichen auf dem Ladegerät werk zeug nicht in explosionsge- fährdeter Umgebung, in der sich Betriebsanleitung lesen brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
  • Seite 9 Halten Sie die Anschlussleitung c) Vermeiden Sie eine unbeab- fern von Hitze, Öl, scharfen sichtigte Inbetriebnahme. Ver- Kanten oder sich bewegenden gewissern Sie sich, dass das Teilen. Beschädigte oder verwickelte Elek tro werk zeug ausgeschaltet Anschlussleitungen erhöhen das Risiko ist, bevor Sie es an die Strom- eines elektrischen Schlages.
  • Seite 10 auch wenn Sie nach vielfachem bewegliche Teile einwandfrei Gebrauch mit dem Elek tro werk- funktionieren und nicht klem- zeug vertraut sind. Achtloses Han- men, ob Teile gebrochen oder deln kann binnen Sekundenbruchteilen so beschädigt sind, dass die Funktion des Elek tro werk zeugs zu schweren Verletzungen führen.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    vorgesehenen Akkus in den 6) Service Elek tro werk zeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzun- a) Lassen Sie lhr Elek tro werk zeug nur von qualifiziertem Fachper- gen und Brandgefahr führen. c) Halten Sie den nicht benutzten sonal und nur mit Original-Er- Akku fern von Büroklammern, satzteilen reparieren.
  • Seite 12: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    position befindet, bevor Sie ein- d) Es ist empfohlen, dass vor der Benut- geklemmtes Schnittgut entfernen zung der Heckenschere der Benutzer oder die Maschine warten. Ein sicherstellen sollte, dass sich die Ver- unerwarteter Betrieb der Heckenschere riegelungsvorrichtung(en) jeglicher be- weglicher Teile (z. B. des verlängerten beim Entfernen von eingeklemmtem Material kann zu ernsthaften Verletzun- Schaftes und des Schwenkelementes),...
  • Seite 13: Restrisiken

    b) Halten Sie jegliche Netzleitun- Messer. gen aus dem Schnittbereich g) Bei Transport oder Aufbewah- fern. Leitungen können verborgen rung der Grasschere stets die sein und versehentlich durch das Abdeckung über die Messer ziehen. Sachgemäßer Umgang mit Messer angeschnitten werden. c) Halten Sie die Grasschere nur der Grasschere verringert die Verlet- an den isolierten Griffflächen,...
  • Seite 14: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    das mitgelieferte Ladege- passive medizinische Implantate beein- rät. Es besteht Brand- und Ex- trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, plosionsgefahr. empfehlen wir Personen mit medizinischen c) Überprüfen Sie vor jeder Implantaten ihren Arzt und den Hersteller Benutzung Ladegerät, vom medizinischen Implantat zu konsultie- Netzkabel und Stecker...
  • Seite 15: Ladevorgang

    g) Das Ladegerät darf nicht Laden Sie den Akku nur auf oder in unmittelbarer in trockenen Räumen auf. Schalten Sie das Gerät beim Umgebung zu brennba- Laden nicht ein. Es besteht ren Untergründen (z. B. die Gefahr von Verletzungen Papier, Textilien) betrie- durch Stromschlag.
  • Seite 16: Bedienung

    1. Stecken Sie den Sicherheits- 3. Lassen Sie die Entriegelungstasten (9) los, wenn das Zubehör bündig am schlüssel (7) ein. 2. Verbinden Sie das Ladekabel Schneidkopf (1) anliegt. (14) mit dem Netzteil. 4. Überprüfen Sie, den festen Sitz des Zu- behörs durch Ziehen am Zubehör.
  • Seite 17: Einsatz Als Grasschere

    • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem • Der doppelseitige Messerbalken Gebrauch auf offensichtliche Mängel ermöglicht den Schnitt in beiden Rich- wie lose, abgenutzte oder beschädigte tungen oder durch Pendelbewegungen Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der von einer Seite zur anderen. Schrauben im Messerbalken.
  • Seite 18: Lagerung

    Entsorgung/ häuse und Griffe des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch Umweltschutz oder eine Bürste. • Halten Sie das Messer stets sauber. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung Nach jeder Benutzung des Gerätes einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. müssen Sie das Messer reinigen Elektrogeräte gehören nicht in den (mit öligem Lappen);...
  • Seite 19: Garantie

    haben Sie die Möglichkeit, unabhängig Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in tum. Bitte bewahren Sie den Originalkas- keiner Abmessung größer als 25 cm sind. senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
  • Seite 20: Reparatur-Service

    zerbrechlichen Teilen (z. B. Schalter). satzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass nicht gewartet wurde. Ebenso für Schäden der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, durch Wasser, Frost, Blitz und Feuer oder Express oder sonstiger Sonderfracht falschen Transport.
  • Seite 21: Importeur

    Importeur Grizzly Tools GmbH & Co. KG Bitte beachten Sie, dass die folgende Stockstädter Straße 20 Anschrift keine Service-Anschrift ist. DE-63762 Großostheim DEUTSCHLAND Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. www.grizzlytools.de Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular.
  • Seite 22: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät ist entladen Gerät laden (siehe „Ladevorgang“) Einschaltsperre (3) nicht Einschalten (siehe „Bedienung“) richtig betätigt Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (8) defekt Reparatur durch Service-Center Sicherheitsschlüssel (7) Sicherheitsschlüssel einstecken nicht eingesteckt (siehe „Bedienung“) Zu viel Reibung wegen Messer (10/12) ölen fehlender Schmierung (siehe „Reinigung/Wartung“)
  • Seite 200: Original-Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Gras- und Strauchschere, Modell PGSA 4 B3 Seriennummer: 000001 - 372000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015/A11:2022 •...
  • Seite 201: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration of conformity We declare that the unit Cordless Grass & Hedge Trimmer model PGSA 4 B3 Serial number: 000001 - 372000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 202: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Coupe-bordures/taille-haies sans fil de construction PGSA 4 B3 Numéro de série: 000001 - 372000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 203: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-gras- en struiktrimmer bouwserie PGSA 4 B3 Seriennummer: 000001 - 372000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Seite 204: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que Tijera cortacésped y arreglasetos recargable de la serie PGSA 4 B3 Número de serie 000001 - 372000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Seite 205: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Cesoia ricaricabile per erba e cespugli serie di costruzione PGSA 4 B3 numero di serie 000001 - 372000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC •...
  • Seite 206: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad­originálního­prohlášení­o­shodě­CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Akumulátorové nůžky na trávník a živý plot konstrukční řady PGSA 4 B3 Pořadové číslo 000001 - 372000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 207: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové nožnice na trávnik a živý plot konštrukčnej rady PGSA 4 B3 Poradové číslo 000001 - 372000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 208: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az­eredeti­CE­megfelelőségi­ nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy Akkus fű- és sövényvágó PGSA 4 B3 típussorozatú Sorozatszám: 000001 - 372000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Seite 209: Tłumaczenie Oryginalnej

    Tłumaczenie­oryginalnej­deklaracji­ zgodności­WE Niniejszym oświadczamy, że: Akumulatorowe nożyce do trawy i krzewów typoszereg PGSA 4 B3 numer seryjny 000001 - 372000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Seite 210: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridrevet multiklipper af serien PGSA 4 B3 Serienummer 000001 - 372000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale...
  • Seite 214 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

Diese Anleitung auch für:

415422 2307

Inhaltsverzeichnis