Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHBS 3.7 B2
Seite 1
HAAR- UND BARTSCHNEIDER SHBS 3.7 B2 HAIR & BEARD TRIMMER SHBS 3.7 B2 TONDEUSE BARBE ET CHEVEUX SHBS 3.7 B2 Bedienungsanleitung Operating instructions HAAR- UND BARTSCHNEIDER HAIR & BEARD TRIMMER Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing TONDEUSE BARBE ET CHEVEUX HAAR- EN BAARDTRIMMER Instrukcja obs ugi Návod k obsluze...
Seite 2
Deutsch ............2 English ............16 Français ............28 Nederlands ........... 44 Polski ............56 Česky ............70 Slovenčina ............ 82 Español............94 Dansk ............106 Italiano ............118 Magyar............132...
Seite 3
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt / Panoramica / Áttekintés...
Seite 5
1. Übersicht Kammaufsatz (23 - 33 mm) Kammaufsatz (12 - 22 mm) Kammaufsatz (1 - 11 mm) Schneideaufsatz Haar- und Bartschneider Markierung für das Einstellrad Einstellrad für die Feineinstellung der Schnittlängen Ein-/Ausschalter Display Batteriesymbol leuchtet: Gerät in Betrieb blinkt und das Steckersymbol leuchtet: Akku ist geladen Steckersymbol blinkt: Akku fast leer leuchtet während des Ladevorgangs: Akku wird geladen...
Seite 6
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Haar- und Bartschneider ist ausschließ- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Haar- lich zum Schneiden von menschlichen Haa- und Bartschneider. ren vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nur für trockene Haare. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- und um den ganzen Leistungsumfang zipiert und darf nicht für gewerbliche Zwe-...
Seite 7
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit re- duzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan- den haben.
Seite 8
den kann. Beachten Sie auch die Bedie- WARNUNG vor Verletzungen durch nungsanleitung des USB-Netzteils. Schneiden! Laden Sie den Akku ausschließlich mit Die Spitzen der Kammaufsätze sind dem Original-Zubehörteil (USB-Ladeka- scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um. bel USB Typ A auf USB Typ C) auf. Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem Das Gerät darf während des Aufladens beschädigten Kammaufsatz.
Seite 9
5. Aufladen 6. Bedienen HINWEIS: WARNUNG! Bild F: Halten Sie den Haar- und Bartschnei- Wegen der hohen Stromaufnahme la- der 5 bei allen Anwendungen in einem den Sie das Gerät nicht an einem Note- Winkel von 45° zur Haut. book / PC. Laden Sie das Gerät nur über ein USB-Netzteil (1 A Ausgangs- strom, nicht im Lieferumfang enthalten).
Seite 10
gelten für den Kammaufsatz 3, die mitt- der Haar- und Bartschneider 5 mehr- leren für den Kammaufsatz 2 und die mals von unterschiedlichen Richtungen unteren für den Kammaufsatz 1. durch das Haar geführt werden. • Auf jedem der drei Kammaufsätze steht die möglich Schnittlänge: 6.4 Bart schneiden - Kammaufsatz 3: 1 - 11 mm - Kammaufsatz 2: 12 - 22 mm...
Seite 11
7. Reinigen und Pflege 5. Bild B: Setzen Sie das hintere Ende des Schneideaufsatzes 4 an das untere Ende des Kopfteil des Gerätes. WARNUNG vor Verletzung! 6. Drücken Sie den oberen Teil des Schnei- Schalten Sie vor jeder Reinigung den deaufsatzes in Richtung des Gerätes, Haar- und Bartschneider 5 aus.
Seite 12
9. Teile nachbestellen 10. Entsorgen Zubehörteile für den Haar- und Bartschnei- Der in diesem Gerät integ- der SHBS 3.7 B2 können Sie nachbestellen. rierte Akku darf nicht in den Hausmüll. Das Gerät muss Bestellung online mit dem eingebauten Akku shop.hoyerhandel.com...
Seite 13
Lampen, die zerstö- satz 4 läuft und ggf. geölt? rungsfrei entnommen werden können und füh- schwer ren diese einer separaten Sammlung zu. 12. Technische Daten Modell: SHBS 3.7 B2 Akku: 1x 3,7 V Li-Ion, 500 mAh, 1,85 Wh Eingang: 1x USB-C-Buchse: 5 V 1,0 A...
Seite 14
13. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Gerät der Schutzklasse III Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Mit der CE-Kennzeichnung erklärt rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln die HOYER Handel GmbH die dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- EU-Konformität.
Seite 15
Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
Seite 16
Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 452972_2310 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center.
Seite 18
Contents 1. Overview ..................17 2. Intended purpose ................18 3. Safety information ................. 18 4. Items supplied ................20 5. Charging ..................21 6. Operation ..................21 Changing the comb attachments ............21 Adjusting the cutting length ..............21 Cutting hair ..................
Seite 19
1. Overview Comb attachment (23–33 mm) Comb attachment (12–22 mm) Comb attachment (1–11 mm) Trimmer attachment Hair and beard trimmer Marking of the dial Dial for fine adjustment of the cutting lengths On/off switch Display Battery symbol is lit: device in use flashes and the plug symbol is lit: battery is fully charged Plug symbol flashes: battery almost empty...
Seite 20
Thank you for placing 2. Intended purpose your trust in our The hair and beard trimmer is exclusively products! provided for the cutting of human hair. Only use the device for dry hair. Congratulations on your new hair and beard The device is designed for private home use trimmer.
Seite 21
Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or a lack of ex- perience or knowledge if they are supervised or have been instructed in how to use this device safely and if they have understood the result- ing dangers.
Seite 22
The device must not be covered during Do not use the device on open wounds, charging. cuts, sunburn or blisters. The device must only be charged in a WARNING! Risk of material dry environment and not near water. damage! The device must not be thrown into a Only use original accessories.
Seite 23
5. Charging 6. Operation NOTE: WARNING! Figure F: for all applications hold the hair Due to the high power consumption, do and beard trimmer 5 with an angle of 45° to not charge the device through a lap- your skin. top / PC. Only charge the device via a USB power adapter (1 A output current, not included in the items supplied).
Seite 24
6.4 Trimming a beard • The possible cutting length is indicated on each of the three comb attachments: - Comb attachment 3: 1–11 mm NOTE: please keep in mind that the corre- - Comb attachment 2: 12–22 mm sponding cutting lengths are only achieved, if - Comb attachment 1: 23–33 mm the hair and beard trimmer 5 is held at a right angle to the skin surface.
Seite 25
, , • Remove the comb attachment. Rinse the You can reorder accessories for the hair and comb attachment with water and let it beard trimmer SHBS 3.7 B2. dry before using it again. Ordering online Trimmer attachment shop.hoyerhandel.com NOTE: put a few drops of acid-free oil on the cutting blade from time to time (as an al- ternative to the oil 14 supplied, use e.g.
Seite 26
Recycling helps to re- 12. Technical duce the consumption of raw materials and protect the environment. specifications Model: SHBS 3.7 B2 Packaging Battery: 1x 3.7 V Li-ion, When disposing of the packaging, make 500 mAh, 1.85 Wh sure you comply with the environmental reg- ulations applicable in your country.
Seite 27
13. Warranty of the Symbols used HOYER Handel GmbH Device of protection class III Dear Customer, your device is provided with a 3 year war- With the CE marking, ranty starting with the purchase date. In the HOYER Handel GmbH declares event of product defects, you are entitled to the conformity with EU guide- statutory rights against the vendor.
Seite 28
The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, lamps or other parts man- ufactured from glass.
Seite 29
Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY...
Seite 30
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............29 2. Utilisation conforme ..............30 3. Consignes de sécurité ..............30 4. Éléments livrés ................33 5. Rechargement ................33 6. Utilisation ..................33 Remplacer les sabots ................ 33 Réglage de la longueur de coupe ............34 Pour couper les cheveux ..............34 Pour couper la barbe ................
Seite 31
1. Aperçu de l'appareil Sabot (23 - 33 mm) Sabot (12 - 22 mm) Sabot (1 - 11 mm) Embout de tonte Tondeuse à barbe et à cheveux Repère pour la roulette de réglage Roulette de réglage pour le réglage précis de la longueur de coupe Interrupteur Marche/Arrêt Écran Symbole de batterie...
Seite 32
Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! La tondeuse à barbe et à cheveux est exclu- sivement prévue pour couper des cheveux Nous vous félicitons pour l'achat de votre nou- humains. Utilisez l'appareil uniquement sur velle tondeuse à barbe et à cheveux. des poils et des cheveux secs.
Seite 33
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales ré- duites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été...
Seite 34
facile d'accès afin de pouvoir rapide- AVERTISSEMENT : risque de ment débrancher le bloc d'alimenta- coupures ! tion USB en cas de danger. Respecter Les pointes des sabots sont coupantes. Veil- également les instructions du mode lez par conséquent à les manipuler avec d'emploi du bloc d'alimentation USB.
Seite 35
4. Éléments livrés 3. Branchez le connecteur USB-A du câble de rechargement USB 13 à un bloc 1 tondeuse à barbe et à cheveux 5 d'alimentation USB (min. 1 A de cou- 1 câble de rechargement USB rant de sortie, non inclus dans la livrai- (USB Type-A sur USB Type-C), 1 m 13 son).
Seite 36
6.2 Réglage de la longueur et réduisez progressivement la lon- gueur de coupe. de coupe • Commencez la coupe de cheveux dans la nuque ou sur les côtés et coupez en AVERTISSEMENT : risque de dom- direction du centre du crâne. Coupez mages matériels ! ensuite les cheveux de l'avant de la tête Éteignez l'appareil avant de modifier la...
Seite 37
longueur de poils souhaitée. Raccourcis- éventuellement l'huile excédentaire à l'aide sez votre barbe de façon progressive. d'un chiffon doux. • Pour tondre la barbe très court ou dessi- ner les contours ou la moustache, utili- 1. Mettez l'appareil hors circuit. sez uniquement l'embout de tonte 4.
Seite 38
être éliminés avec pour la tondeuse à barbe et à cheveux les déchets ménagers normaux, mais SHBS 3.7 B2. doivent être déposés dans un point de col- lecte chargé du recyclage des appareils Commande en ligne électriques et électroniques.
Seite 39
Conformity Assessed) la société 12. Caractéristiques HOYER Handel GmbH déclare la techniques conformité pour le Royaume-Uni. Ce symbole représente le Modèle : SHBS 3.7 B2 fabricant du produit. Batterie : 1x 3,7 V Li-ion, 500 mAh, 1,85 Wh Sous réserves de modifications techniques.
Seite 40
13. Garantie de Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- HOYER Handel GmbH tions de montage ou de l‘installation lorsque valable pour la celle-ci a été mise à sa charge par le contrat France ou a été...
Seite 41
Article 1648 1er alinéa du Code Etendue de la garantie civil L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- tions de qualité rigoureuses et a été vérifié L‘action résultant des vices rédhibitoires doit minutieusement avant livraison. être intentée par l‘acquéreur dans un délai La garantie s’applique aux défauts de maté- de deux ans à...
Seite 42
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- Fournisseur duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
Seite 43
14. Garantie de Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- HOYER Handel GmbH tions de qualité rigoureuses et a été vérifié valable pour la minutieusement avant livraison. Belgique et la Suisse La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou de fabrication.
Seite 44
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- Fournisseur duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
Seite 47
1. Overzicht Opzetkam (23 - 33 mm) Opzetkam (12 - 22 mm) Opzetkam (1 - 11 mm) Trimopzetstuk Haar- en baardtrimmer Markering voor het instelwieltje Instelwieltje voor de fijnafstelling van de scheerlengtes In-/uitschakelknop Display Batterijsymbool brandt: apparaat in gebruik knippert en het stekkersymbool brandt: accu is opgeladen Stekkersymbool knippert: accu bijna leeg brandt tijdens het oplaadproces: accu wordt opgeladen...
Seite 48
Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De haar- en baardtrimmer is uitsluitend be- stemd voor het scheren van menselijk haar. Wij feliciteren u met uw nieuwe haar- en baard- Gebruik het apparaat alleen voor droog trimmer. haar. Het apparaat is ontworpen voor privége- Om het apparaat veilig te gebruiken en om bruik en mag niet voor commerciële doelein- alle functies van het apparaat te leren ken-...
Seite 49
Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capa- citeiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het appa- raat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
Seite 50
adapter snel uit het stopcontact kan WAARSCHUWING voor worden verwijderd. Neem ook de verwondingen door snijden! handleiding van de USB-netadapter in De punten van de opzetkam zijn scherp. acht. Ga er voorzichtig mee om. Laad de accu uitsluitend op met de ori- Gebruik het apparaat niet met een be- ginele accessoires (USB-oplaadkabel schadigde opzetkam.
Seite 51
4. Levering ter (min. 1 A uitgangsstroom, niet mee- geleverd). Het stekkersymbool 11 1 haar- en baardtrimmer 5 brandt en de accu wordt opgeladen. 1 USB-oplaadkabel 4. Wanneer de accu volledig is opgela- (USB-type A op USB-type C), 1 m 13 den, knippert bovendien het batterijsym- 1 trimopzetstuk 4 bool 10.
Seite 52
• Met het instelwieltje 7 verandert u de • Om alle haren te scheren, gaat u meer- scheerlengte van de betreffende opzet- dere keren met de haar- en baardtrim- kam. mer 5 door hetzelfde gedeelte van het • De scheerlengtes kunnen in stappen van haar.
Seite 53
7. Reiniging en 4. Reinig het scheermesje met het bijgele- verde reinigingsborsteltje 15. onderhoud 5. Afbeelding B: plaats het achterste einde van het trimopzetstuk 4 op het on- WAARSCHUWING voor verwondin- derste einde van het kopstuk van het ap- gen! paraat. Schakel de haar- en baardtrimmer 5 uit, 6.
Seite 54
9. Onderdelen 10. Weggooien nabestellen De in dit apparaat geïnte- greerde accu mag niet bij Voor de haar- en baardtrimmer SHBS 3.7 het huisvuil worden ge- B2 kunt u accessoires nabestellen. gooid. Het apparaat moet Bestelling online met de ingebouwde accu op Li-ion shop.hoyerhandel.com verantwoorde wijze worden...
Seite 55
Dit is een recyclebaar product, waarop de uitgebreide verant- woordelijkheid van de fabrikant, 12. Technische gegevens alsmede de afvalscheiding van toepassing zijn. Model: SHBS 3.7 B2 Met de UKCA-markering ver- Accu: 1x 3,7 V li-ion, klaart HOYER Handel GmbH de 500 mAh, 1,85 Wh conformiteit voor het Verenigd Koninkrijk.
Seite 56
13.Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
Seite 57
• Wanneer zich functiestoringen of ande- Leverancier re onvolkomenheden voordoen, neemt u Let erop, dat het onderstaande adres geen eerst telefonisch of per e-mail con- serviceadres is. Neem eerst contact op tact op met het hierna genoemde ser- met het bovengenoemde servicecenter. vicecenter.
Seite 58
Spis treści 1. Wykaz części .................. 57 2. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem ..........58 3. Zasady bezpieczeństwa..............58 4. Zakres dostawy ................61 5. Ładowanie ..................61 6. Obsługa ..................62 Wymiana nasadek grzebieniowych ............62 Regulacja długości cięcia ..............62 Strzyżenie włosów ................
Seite 59
1. Wykaz części Nasadka grzebieniowa (23–33 mm) Nasadka grzebieniowa (12–22 mm) Nasadka grzebieniowa (1–11 mm) Nasadka do strzyżenia Maszynka do strzyżenia włosów i brody Oznaczenia dla pokrętła regulacyjnego Pokrętło regulacyjne do precyzyjnego ustawiania długości cięcia Włącznik/wyłącznik Wyświetlacz Symbol baterii świeci: urządzenie pracuje miga, a symbol wtyczki świeci się: akumulator naładowany Symbol wtyczki miga: akumulator prawie rozładowany...
Seite 60
Dziękujemy za zaufanie! 2. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Gratulujemy zakupu nowej maszynki do strzy- Maszynka jest przeznaczona wyłącznie do żenia włosów i brody. strzyżenia ludzkich włosów. Urządzenie na- leży stosować wyłącznie do suchych wło- Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- sów.
Seite 61
Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku po- wyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby wykazujące brak do- świadczenia i/lub wiedzy pod warunkiem, że będą nadzorowane lub zostaną pouczone w zakresie bezpiecznego użytkowania urzą- dzenia oraz zrozumieją...
Seite 62
nieważ bliskość wody stanowi W przypadku wycieku elektrolitu z aku- zagrożenie, nawet jeśli urządzenie jest mulatora należy unikać jego kontaktu z wyłączone. oczami, błonami śluzowymi i skórą. Natychmiast spłukać miejsca kontaktu OSTRZEŻENIE – zagrożenie dużą ilością czystej wody i skonsulto- powodowane przez wać...
Seite 63
5. Ładowanie Nie wolno zakrywać zasilacza, aby nie spowodować jego przegrzania. Nie stosować ściernych środków czysz- czących, które mogą porysować po- OSTRZEŻENIE! wierzchnię. Ze względu na wysoki pobór mocy nie Aby zapobiec zagrożeniom, nie wolno należy ładować urządzenia, podłącza- dokonywać żadnych modyfikacji urzą- jąc kabel ładujący do laptopa/kompu- dzenia.
Seite 64
6. Obsługa • Możliwa długość cięcia jest podana na każdej z trzech nasadek grzebienio- wych: WSKAZÓWKA: - Nasadka grzebieniowa 3 1–11 mm Rys. F: Używając maszynki do strzyżenia - Nasadka grzebieniowa 2 12–22 mm włosów i brody 5, należy trzymać ją za- - Nasadka grzebieniowa 1 23–33 mm wsze pod kątem 45°...
Seite 65
7. Czyszczenie i 6.4 Przycinanie brody pielęgnacja WSKAZÓWKA: Należy pamiętać, że od- powiednie długości strzyżenia zostaną uzy- OSTRZEŻENIE przed obrażeniami! skane dopiero wtedy, gdy maszynka 5 jest Przed przystąpieniem do czyszczenia trzymana pod kątem prostym do powierzch- trzeba zawsze najpierw wyłączyć ma- ni skóry.
Seite 66
SHBS 3.7 B2. 5. Rys. B: Na o y tyln ko cówk na- sadki do strzy enia 4 na doln ko - Zamawianie online cówk g owicy urz dzenia.
Seite 67
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem 12. Dane techniczne elektrycznym i elektronicznym pozwala unik- nąć szkód dla zdrowia i środowiska naturalne- Model: SHBS 3.7 B2 go, wynikających z obecności składników nie- Akumulator: 1x 3,7 V litowo-jo- bezpiecznych oraz niewłaściwego składowa- nowy, 500 mAh, 1,85 nia i przetwarzania takiego sprzętu.
Seite 68
13. Gwarancja firmy U yte symbole HOYER Handel GmbH Urz dzenie klasy ochronno ci III Drogi Kliencie, Na niniejsze urz dzenie jest udzielana 3 -let- U ywaj c oznaczenia CE, firma nia gwarancja obowi zuj ca od dnia jego HOYER Handel GmbH o wiad- zakupu.
Seite 69
Postępowanie w przypadku tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu gwarancji obowiązywania gwarancji płatne. Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do Zakres gwarancji poniższych wskazówek: Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- • W przypadku wszystkich zapytań nale- wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- ży mieć...
Seite 70
Pos uguj c si tym kodem QR mo na przej bezpo rednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzy instrukcj obs ugi, wprowadzaj c numer artyku u (IAN) 452972_2310. Centrum Serwisowe Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 (Op ata za po czenie zgodna z cennikiem operatora) E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 452972_2310...
Seite 72
Obsah 1. Přehled ..................71 2. Použití k určenému účelu ............... 72 3. Bezpečnostní pokyny ..............72 4. Obsah balení ................. 74 5. Nabíjení ..................74 6. Obsluha ..................75 Výměna hřebenových nástavců ............. 75 Úprava délky střihu ................75 Stříhání...
Seite 73
1. Přehled Hřebenový nástavec (23–33 mm) Hřebenový nástavec (12–22 mm) Hřebenový nástavec (1–11 mm) Zastřihovací nástavec Zastřihovač vlasů a vousů Značka pro nastavovací kolečko Nastavovací kolečko pro jemné nastavení délky střihu Vypínač Displej Symbol baterie svítí: přístroj v provozu bliká a symbol zástrčky svítí: baterie je nabitá Symbol zástrčky bliká: baterie je téměř...
Seite 74
Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Zastřihovač vlasů a vousů je určen výhradně Gratulujeme vám k vašemu novému zastřihova- ke stříhání lidských vlasů a vousů. Přístroj po- či vlasů a vousů. užívejte pouze na suché vousy. Přístroj je určen pro použití v domácnosti a Pro bezpečné...
Seite 75
Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzic- kými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně používat, a pochopi- ly, jaké...
Seite 76
Přístroj obsahuje lithium-iontovou bate- Napájecí zdroj nikdy nezakrývejte, rii. abyste předešli přehřátí. - Baterii nelze vyjmout! Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní - Přístroj se nesmí otevírat! čisticí prostředky. - Přístroj odevzdejte k likvidaci komplet- Abyste předešli poškozením, neprová- ní! dějte na přístroji žádné změny. Opravy V případě, že z akumulátoru vyteče mohou provádět jen specializované...
Seite 77
6.2 Úprava délky střihu 1. Položte přístroj na rovný povrch. 2. Zasuňte USB C konektor USB nabíjecího kabelu 13 do USB C zdířky 12 přístroje. VÝSTRAHA před věcnými škodami! 3. Napojte USB A konektor USB nabíjecí- Před změnou délky střihu pomocí nasta- ho kabelu 13 do USB napájecího zdro- vovacího kolečka 7 přístroj vypněte.
Seite 78
7. Čištění a ošetřování hlavy. Následně ostříhejte přední část vlasů směrem ke středu hlavy. • Obrázek F: Držte zastřihovač vlasů a VÝSTRAHA před poraněním! vousů 5 tak, aby horní konec hřebenové- Před každým čištěním zastřihovač vlasů ho nástavce 1, 2, 3 přiléhal co nejvíce k a vousů 5 vypněte.
Seite 79
ásti p íslušenství Díly p íslušenství pro zast ihova vlas a ozna ené tímto symbolem. Ozna ené výrob- vous SHBS 3.7 B2 si m žete doobjednat. ky nesmí být likvidovány spole n s normál- ním domácím odpadem, ale musí být Objednávka online...
Seite 80
íd ní odpa- Zna ka UKCA je prohlášením spo- 12. Technické parametry le nosti HOYER Handel GmbH o spln ní požadavk pro UK. Model: SHBS 3.7 B2 Symbol ozna uje výrobce Baterie: 1 x 3,7 V lithium- produktu.
Seite 81
13. Záruka společnosti Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- léhající rychlému opotřebení, které HOYER Handel GmbH jsou vystaveny běžnému opotřebe- Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ní, a poškození křehkých dílů, např. na tento přístroj jste získali 3 letou záruku vypínačů, osvětlení nebo skleně- od data nákupu.
Seite 82
Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout tento a mnoho dalších manuál , produktová videa a instala ní software. S tímto QR kódem se dostanete p ímo na servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com) a m žete zadáním ísla výrobku (IAN) 452972_2310 otev ít váš návod k použití.
Seite 84
Obsah 1. Prehľad ..................83 2. Účel použitia................... 84 3. Bezpečnostné pokyny ..............84 4. Obsah balenia ................86 5. Nabíjanie ..................87 6. Obsluha ..................87 Výmena hrebeňových nadstavcov ............87 Nastavenie dĺžky strihu................ 87 Strihanie vlasov .................. 88 Strihanie brady...................
Seite 85
1. Prehľad Hrebeňový nadstavec (23 – 33 mm) Hrebeňový nadstavec (12 – 22 mm) Hrebeňový nadstavec (1 – 11 mm) Strihací nadstavec Strihač vlasov a brady Značka pre nastavovacie koliesko Nastavovacie koliesko na jemné nastavenie dĺžky strihu Zapínač/vypínač Displej Symbol batérie svieti: prístroj je v prevádzke bliká...
Seite 86
Ďakujeme vám za 2. Účel použitia dôveru! Strihač vlasov a brady je určený výlučne na strihanie ľudských vlasov. Prístroj používajte Gratulujeme vám k novému strihaču vlasov a iba na suché vlasy. brady. Prístroj je koncipovaný na používanie v domácnosti a nesmie sa používať na ko- Na bezpečné...
Seite 87
Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili riziká, ktoré...
Seite 88
Prístroj sa môže nabíjať len v suchom Prístroj nepoužívajte pri otvorených ra- prostredí a nie v blízkosti vody. nách, rezných ranách, úpale alebo Zariadenie sa nesmie odhadzovať do pľuzgieroch. ohňa. Hrozí NEBEZPEČENSTVO VÝSTRAHA pred vecnými škodami! VÝBUCHU! Používajte iba originálne príslušenstvo. Akumulátor chráňte pred mechanickým Prístroj nikdy neklaďte na horúce po- poškodením.
Seite 89
5. Nabíjanie 6. Obsluha UPOZORNENIE: Obrázok F: Pri použití držte strihač vlasov VÝSTRAHA! a brady 5 vždy v uhle 45° k pokožke. Pre vysoký odber prúdu nenabíjajte prí- stroj na notebooku/počítači. Prístroj na- bíjajte len cez sieťový zdroj USB (1 A 6.1 Výmena hrebeňových výstupný...
Seite 90
6.3 Strihanie vlasov 6.4 Strihanie brady UPOZORNENIA: UPOZORNENIE: Myslite na to, že tieto • Strihané vlasy musia byť suché. dĺžky strihu sa dosiahnu iba vtedy, ak je stri- • Dĺžka strihu sa môže v závislosti od hač vlasov a brady 5 držaný v pravom uhle uhla strihania líšiť.
Seite 91
Diely príslušenstva pre striha vlasov a bra- Hrebe ové nadstavce ( , , dy SHBS 3.7 B2 si môžete doobjedna . • Snímte hrebe ový nadstavec. Hrebe o- vý nadstavec opláchnite vodou a pred Objednávka online opätovným použitím ho nechajte vy- shop.hoyerhandel.com...
Seite 92
Tento symbol recyklácie ozna- 12. Technické údaje čuje, napr. predmet alebo časti materiálu, ako hodiace sa na recykláciu. Recyklácia pomá- Model: SHBS 3.7 B2 ha znižovať spotrebu surovín a Akumulátor: 1x 3,7 V lítium-ió- zaťaženie životného prostredia. nový, 500 mAh 1,85...
Seite 93
13. Záruka spoločnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Trieda ochrany prístroja III Vážená zákazní ka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vz ahuje záruka 3 roky S ozna ením CE spolo nos od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- HOYER Handel GmbH vyhlasuje statkov tohto výrobku máte vo i predajcovi zhodu ES.
Seite 94
Záruka sa nevz ahuje na namáhané Na www.lidl-service.com si môžete stiahnu diely, ktoré sú vystavené normálne- túto a alšie príru ky, produktové videá a in- mu opotrebeniu, na poškodenia štala ný softvér. krehkých dielov, napr. spína ov, osvet ovacích prostriedkov alebo iných dielov vyrobených zo skla.
Seite 96
Indice 1. Vista general ................95 2. Uso adecuado................96 3. Indicaciones de seguridad.............96 4. Volumen de suministro ..............98 5. Carga del aparato ................99 6. Uso....................99 Cambiar los peines guía..............99 Ajuste de la longitud de corte ............. 99 Cortar el cabello................100 Cortar la barba ................
Seite 97
1. Vista general Peine guía (23–33 mm) Peine guía (12–22 mm) Peine guía (1–11 mm) Accesorio recortador Recortador de pelo y barba Marca para la rueda de ajuste Rueda de ajuste para el ajuste preciso de la longitud de corte Interruptor de encendido/apagado Pantalla Símbolo de la batería...
Seite 98
¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! El recortador de pelo y barba está diseñado exclusivamente para cortar el pelo humano. Le felicitamos por haber adquirido este recorta- Utilice el aparato únicamente sobre el cabe- dor de pelo y barba. llo seco.
Seite 99
Instrucciones para un funcionamiento seguro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales dismi- nuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos ne- cesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
Seite 100
ligro sea posible retirar rápidamente la ¡ADVERTENCIA sobre lesiones por fuente de alimentación USB de la toma cortes! de corriente. Siga también el manual Los extremos de los peines guía están muy de instrucciones de la fuente de alimen- afilados. Manéjelos con cuidado. tación USB.
Seite 101
5. Carga del aparato 6. Uso NOTA: ¡ADVERTENCIA! Ilustración F: sostenga el recortador de Debido a la elevada corriente absorbi- pelo y barba 5 en un ángulo de 45° con res- da, no cargue el aparato en un portá- pecto a la piel en todos los usos. til/PC.
Seite 102
el peine guía 3, los intermedios para el 12 mm, el recortador de pelo y bar- peine guía 2 y los inferiores para el pei- ba 5 debe pasarse varias veces por el ne guía 1. pelo en diferentes direcciones. • En cada uno de los tres peines guía son posibles las longitudes de corte siguien- 6.4 Cortar la barba tes:...
Seite 103
7. Limpieza y cuidados extremo inferior del cabezal del apara- 6. Presione la pieza superior del accesorio ¡ADVERTENCIA sobre lesiones! recortador en dirección al aparato has- Desconecte el recortador de pelo y bar- ta que encaje. ba 5 siempre antes de limpiarlo. ¡ADVERTENCIA sobre daños mate- 8.
Seite 104
La batería integrada en este aparato no se debe des- Puede solicitar los accesorios para el recor- echar con la basura domésti- tador de pelo y barba SHBS 3.7 B2 de for- ca. El aparato se debe ma suplementaria. desechar de manera profe- Li-Ion sional con la batería incor-...
Seite 105
Mediante el marcado UKCA, HOYER Handel GmbH declara la conformidad para el Reino Unido. 12. Datos técnicos Este símbolo identifica al fabricante del producto. Modelo: SHBS 3.7 B2 Batería: 1x 3,7 V Li-Ion, Reserva de modificaciones técnicas. 500 mAh, 1,85 Wh Entrada:...
Seite 106
13. Garantía de Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas HOYER Handel GmbH directivas de calidad estrictas y ha sido com- Estimado cliente, probado y controlado antes de su entrega. Este aparato tiene un plazo de garantía de La garantía cubre los defectos del material o 3 años desde la fecha de compra.
Seite 107
• Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase Distribuidor en contacto por teléfono o por co- Tenga en cuenta que esta dirección no es rreo electrónico con el servicio técni- la dirección del servicio técnico. Pón- co que figura más abajo.
Seite 108
Indhold 1. Oversigt ..................107 2. Tilsigtet anvendelse ..............108 3. Sikkerhedsanvisninger ...............108 4. Leveringsomfang ................110 5. Opladning ..................111 6. Betjening ..................111 Udskiftning af afstandsstykkerne............111 Indstilling af klippelængden.............. 111 Klipning af hår ................112 Klipning af skæg................112 7. Rengøring og pleje ..............112 8.
Seite 109
1. Oversigt Afstandsstykke (23 - 33 mm) Afstandsstykke (12 - 22 mm) Afstandsstykke (1 - 11 mm) Skærehoved Hår- og skægtrimmer Markering for indstillingshjulet Indstillingshjul til finindstilling af klippelængde On-/Off-kontakt Display Batterisymbol lyser: apparat i drift blinker og stiksymbolet lyser: batteri er opladet Stiksymbol blinker: batteri næsten tomt lyser under opladningen: batteri oplades...
Seite 110
Mange tak for din tillid! 2. Tilsigtet anvendelse Hår- og skægtrimmeren er udelukkende be- Vi ønsker dig tillykke med din nye hår- og regnet til klipning af menneskehår. Brug kun skægtrimmer. apparatet til tørt hår. Apparatet er beregnet til privat brug og må For at kunne håndtere apparatet sikkert og ikke bruges til erhvervsmæssige formål.
Seite 111
Anvisninger til en sikker brug Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med ind- skrænkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende er- faring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende fa- rer.
Seite 112
Apparatet må ikke kastes på ilden! Der Tildæk ikke strømforsyningsdelen, så en er EKSPLOSIONSFARE! overophedning undgås. Beskyt batteriet mod mekaniske skader. Anvend ikke skrappe eller skurende ren- Der er BRANDFARE! gøringsmidler. Apparatet indeholder et litiumionbatte- For at undgå risici og farer må du ikke foretage nogen ændringer på...
Seite 113
5. Opladning 6. Betjening ANVISNING: ADVARSEL! Fig. F: hold ved alle anvendelser hår- og På grund af det høje strømforbrug bør skægtrimmeren 5 i en vinkel på 45° til hu- du ikke oplade apparatet via en note- den. book / pc. Oplad kun apparatet via en USB-strømforsyningsdel (1 A udgangs- strøm, medfølger ikke).
Seite 114
6.4 Klipning af skæg • Den mulige klippelængde er angivet på hvert af de tre afstandsstykker: - Afstandsstykke 3: 1 - 11 mm ANVISNING: vær opmærksom på, at de - Afstandsstykke 2: 12 - 22 mm passende klippelængder kun opnås, når hår- - Afstandsstykke 1: 23 - 33 mm og skægtrimmeren 5 holdes i den rette vin- kel ift.
Seite 115
9. Efterbestilling af dele Afstandsstykker ( , , • Tag afstandsstykket af. Skyl afstands- Tilbehør til hår- og skægtrimmeren SHBS stykket med vand og lad det tørre, før 3.7 B2 kan efterbestilles. du bruger den igen. Onlinebestilling Skærehoved shop.hoyerhandel.com ANVISNING: kom fra tid til anden nogle dråber syrefri olie på...
Seite 116
12. Tekniske data til genanvendelse. Genbrug er med til at reducere forbruget af råstoffer og aflaste miljøet. Model: SHBS 3.7 B2 Batteri: 1x 3,7 V Li-ion, 500 mAh, 1,85 Wh Emballage Når du vil bortskaffe emballagen, skal du Indgang: 1 x USB-C-bøsning:...
Seite 117
13. HOYER Handel Anvendte symboler GmbHs garanti Apparat med beskyttelsesklas- se III Kære kunde. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Med CE-mærkning erklærer te apparat. I tilfælde af mangler på dette HOYER Handel GmbH EU-konfor- produkt gælder de lovpligtige rettigheder miteten.
Seite 118
Garantidækning med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- står, samt hvornår denne er opstået. ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- ret samvittighedsfuldt inden leveringen. På www.lidl-service.com kan du downloade Garantien gælder for materiale- eller fabrika- denne og mange flere håndbøger, produkt- tionsfejl.
Seite 120
Indice 1. Panoramica ................119 2. Uso conforme ................120 3. Istruzioni per la sicurezza ............120 4. Materiale in dotazione ...............122 5. Carica ..................123 6. Uso ....................123 Sostituzione degli accessori pettine ..........123 Regolazione della lunghezza di taglio ..........123 Taglio dei capelli ................124 Tagliare la barba ................
Seite 121
1. Panoramica Accessorio pettine (23 - 33 mm) Accessorio pettine (12 - 22 mm) Accessorio pettine (1 - 11 mm) Accessorio di taglio Tagliacapelli e regolabarba Segno per la rotella di regolazione Rotella di regolazione per la regolazione di precisione della lunghezza di taglio Interruttore on/off Display Simbolo della batteria...
Seite 122
Grazie della fiducia! 2. Uso conforme Il tagliacapelli e regolabarba è destinato Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo esclusivamente al taglio di capelli/peli uma- tagliacapelli e regolabarba. ni. Usare l'apparecchio solo su capelli asciutti. Per un impiego sicuro dell'apparecchio e L'apparecchio è...
Seite 123
Istruzioni per un impiego sicuro Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superio- re a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ri- dotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
Seite 124
Utilizzando un alimentatore USB, la AVVERTENZA: rischio di lesioni da presa di corrente utilizzata deve sem- taglio! pre essere facilmente accessibile, in Le punte degli accessori pettine sono affila- modo che in una situazione di pericolo te. Maneggiarle con precauzione. l'alimentatore USB possa essere rimos- Non usare l'apparecchio con un acces- so facilmente dalla presa di corrente.
Seite 125
5. Carica 6. Uso NOTA: AVVERTENZA! Figura F: per tutti i tipi di impiego sostene- A causa dell'elevato assorbimento di re il tagliacapelli e regolabarba 5 ad un an- corrente, non caricare l'apparecchio golo di 45° rispetto alla pelle. con un notebook/PC. Caricare l'appa- recchio solo con un alimentatore USB (1 A di corrente di uscita, non compreso 6.1 Sostituzione degli...
Seite 126
pettine 3, quelle centrali all'accessorio • Per ottenere una linea di taglio retta in pettine 2 e quelle inferiori all'accessorio caso di lunghezze di taglio superiori a pettine 1. 12 mm, è preferibile far passare più • Su ciascuno degli accessori pettine è in- volte il tagliacapelli e regolabarba 5 dicata la lunghezza di taglio possibile: sui capelli da direzioni diverse.
Seite 127
7. Pulizia e cura mità inferiore della sezione superiore dell'apparecchio. 6. Premere la parte superiore dell'accesso- AVVERTENZA: rischio di lesioni! rio di taglio in direzione dell'apparec- Prima di effettuare qualsiasi pulizia, spe- chio finché non s'innesta. gnere il tagliacapelli e regolabarba 5. AVVERTENZA: rischio di danni mate- 8.
Seite 128
La batteria integrata in que- sto apparecchio non va get- È possibile ordinare accessori per il taglia- tata tra i rifiuti domestici. capelli e regolabarba SHBS 3.7 B2 in un se- Smaltire correttamente l’ap- condo momento. parecchio con la batteria...
Seite 129
UK. Il simbolo contrassegna il fabbri- cante del prodotto. 12. Dati tecnici Con riserva di modifiche tecniche. Modello: SHBS 3.7 B2 Batteria: 1x 3,7 V ioni di li- tio, 500 mAh, 1,85 Wh Ingresso: 1 presa USB-C:...
Seite 130
13. Garanzia della Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- HOYER Handel GmbH sandosi su severe direttive di qualità ed è per l’Italia stato controllato scrupolosamente prima del- la consegna. Gentile cliente, La garanzia si applica agli errori di materia- questo apparecchio è...
Seite 131
Disbrigo nei casi contemplati Con questo codice QR si passa direttamente dalla garanzia alla pagina dell’assistenza Lidl (www.lidl-service.com) e digitando il nume- Per garantire un rapido disbrigo della richie- ro di articolo (IAN) 452972_2310 è pos- sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti sibile aprire il vostro manuale d’uso.
Seite 132
14. Garanzia della Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- HOYER Handel GmbH sandosi su severe direttive di qualità ed è per la Svizzera e stato controllato scrupolosamente prima del- Malta la consegna. La garanzia si applica agli errori di materia- Gentile cliente, le o produzione.
Seite 133
• Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- Centri assistenza nanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, telefonicamente o tramite Assistenza Svizzera e-mail. Tel.: 0800 56 44 33 • Il prodotto registrato come difettoso po- E-Mail: hoyer@lidl.ch trà...
Seite 134
Tartalom 1. Áttekintés ..................133 2. Rendeltetésszerű használat............134 3. Biztonsági tudnivalók ..............134 4. A csomag tartalma ............... 136 5. Töltés.................... 137 6. Használat ..................137 A fésű-toldók cseréje................137 Vágási hossz beállítása ..............137 Hajvágás ..................138 A szakáll vágása ................138 7.
Seite 135
1. Áttekintés Fésű-toldó (23 - 33 mm) Fésű-toldó (12 - 22 mm) Fésű-toldó (1 - 11 mm) Vágófej Haj- és szakállvágó Beállító tárcsa jelölése Beállító tárcsa a vágási hossz precíziós beállításához Be-/kikapcsoló Képernyő Akkumulátor szimbólum világít: a készülék működik villog, a csatlakozó szimbólum világít: az akkumulátor teljesen fel van töltve Csatlakozószimbólum villog: az akkumulátor majdnem lemerült töltés közben világít: az akkumulátor töltés alatt áll...
Seite 136
Köszönjük bizalmát! 2. Rendeltetésszerű használat Gratulálunk új haj- és szakállvágó készüléké- A haj- és szakállvágó készüléket kizárólag nek vásárlásához. emberi haj/szőrzet vágására terveztük. A készüléket csak száraz szőrzeten használja. A készülék biztonságos használata, továb- A készülék kizárólag háztartási használatra bá a szolgáltatások teljes körű megismerése készült, nem szabad üzleti célokra használ- érdekében: ni.
Seite 137
Tudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, illetve akik nem ren- delkeznek megfelelő tapasztalattal és/vagy tudással, csak felügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve csak a készülék biztonságos használatáról szóló megfelelő tájékoztatás után, és ha a lehetséges veszélyeket megértették.
Seite 138
tápegységet gyorsan el lehessen távolí- FIGYELMEZTETÉS a vágás általi tani a csatlakozóaljzatból. Vegye figye- sérülésekre! lembe az USB tápegység használati A fésű-toldók hegyei élesek. Legyen velük útmutatóját. óvatos. Az akkumulátort kizárólag az eredeti Soha ne használja a készüléket, ha a tartozékkal (USB töltőkábel A típusú...
Seite 139
5. Töltés 6. Használat MEGJEGYZÉS: F kép: A haj- és szakállvágót 5 minden FIGYELMEZTETÉS! esetben 45°-os szögben tartsa a bőrhöz. A készüléket a nagy áramfelvétele miatt ne töltse laptopon/számítógépen ke- resztül. A készüléket csak az USB töltőn 6.1 A fésű-toldók cseréje keresztül töltse (legalább 1 A kimeneti áram, a csomag nem tartalmazza).
Seite 140
6.3 Hajvágás • Vágja a szakállát a fülétől kiindulva lefe- lé, az álla irányába. Vágja le először az egyik, majd a másik oldalt. MEGJEGYZÉSEK: • Fésű-toldó 3 • A vágandó haj legyen száraz. C kép: A vágási hosszt a beállító tár- •...
Seite 141
9. Alkatrészek Vágófej utánrendelése MEGJEGYZÉS: Időnként cseppentsen né- A haj- és szakállvágó SHBS 3.7 B2 tartozé- hány csepp savmentes olajat a vágókésre (a kai később is utánrendelhetők. csomagban mellékelt olaj 14 helyett hasz- nálhat pl. varrógép-olajat is). Helyezze a vá- Online rendelés gófej tartozékot 4 a haj- és...
Seite 142
Az újrahasznosítás szimbó- luma például egy tárgyat vagy anyagrészeket újrahasznosí- tásra alkalmasként jelöl meg. 12. Műszaki adatok Az újrahasznosítás segít a nyersanyagok felhasználásának, valamint a Modell: SHBS 3.7 B2 környezetterhelés csökkentésében. Akkumulátor: 1x 3,7 V lítium-io- nos, 500 mAh, Csomagolás 1.85 Wh A csomagolás kidobásakor vegye figye-...
Seite 143
HAJ- ÉS SZAKÁLLVÁGÓ A CE-jelzéssel a megnevezése: HOYER Handel GmbH az uniós Gyártási szám: 452972_2310 rendelkezéseknek való megfele- A termék típusa: SHBS 3.7 B2 lést jelzi. Ez a szimbólum a csomagolás A termék azono- Haj- és szakállvágó, környezetbarát módon történő ár- sításra alkalmas 1 m USB töltőkábel...
Seite 144
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvé- tőségének határideje a termék, vagy nyesíthető. A jótállási jegy szabálytalan fődarabjának kicserélése esetén a csere kiállítása, vagy átadásának elmaradása napján újraindul. nem érinti a jótállási kötelezettség-válla- 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál lás érvényességét.
Seite 145
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő sza- vatossági jogait és azok érvényesíthetősé- gét nem érinti. A www.lidl-service.com weboldalról letölt- heti ezeket a kézikönyveket, számos egyéb kézikönyvet, valamint telepítő szoftvereket. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl szervi- zoldalára juthat (www.lidl-service.com) és a 452972_2310 cikkszám megadását kö- vetően megnyithatja a használati utasítást.
Seite 146
Garanciakártya 452972_2310 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...