Herunterladen Diese Seite drucken
IKEA RIBBENAS Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RIBBENAS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
RIBBENÅS
en
de
fr
it
da
no
fi
sv
pt
es
el
nl
cs
pl
ru
sk
lt
lv
uk
et
hr
sr
sl
tr
bg
ro
hu
is

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA RIBBENAS

  • Seite 1 RIBBENÅS...
  • Seite 2 ENGLISH You can find phone numbers of the IKEA appointed After Sales Service Providers at the end of this manual. The electronic user manual is available at www.ikea.com. For more information on energy consumption and other technical data of this product, access the following web link: https://eprel.ec.europa.eu...
  • Seite 3 τεχνικά στοιχεία αυτού του προϊόντος, επισκεφθείτε τον ακόλουθο διαδικτυακό σύνδεσμο: https://eprel.ec.europa.eu NEDERLANDS Aan het einde van dit boekje staan de telefoonnummers van de door IKEA goedgekeurde Klantenservice. De elektronische gebruiksaanwijzing is beschikbaar op www.ikea.com. Zie de volgende link voor meer informatie over energieverbruik en andere technische gegevens van dit product: https://eprel.ec.europa.eu...
  • Seite 4 Telefonske številke za dodeljene ponudnike poprodajnih storitev IKEA najdete na koncu tega priročnika. Uporabniški priročnik v elektronski obliki je na voljo na spletnem mestu www.ikea.com. Če želite več informacij o porabi energije in drugih tehničnih podatkih te naprave, kliknite/tapnite to povezavo:...
  • Seite 5 Pentru mai multe informații despre consumul de energie și alte date tehnice ale acestui produs, accesați următorul link web: https://eprel.ec.europa.eu MAGYAR Az IKEA által kijelölt szervizek telefonszámait ennek a kézikönyvnek a végén találja. A használati útmutató elektronikus változata a www.ikea.com honlapon található.
  • Seite 6 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO DANSK NORSK SUOMI SVENSKA PORTUGUÊS ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS ČESKY POLSKI РУССКИЙ SLOVENSKY LIETUVIŲ LATVIEŠU УКРАЇНСЬКА EESTI HRVATSKI SRPSKI SLOVENŠČINA TÜRKÇE БЪЛГАРСКИ ROMÂNĂ MAGYAR ÍSLENSKA...
  • Seite 7 Technical information ............ 20 Operation ................ 13 Environmental concerns ..........20 Refrigerator compartment ........... 15 IKEA guarantee ............... 21 Safety information Before the installation and use of the • Keep all packaging away from children appliance, carefully read the supplied and dispose of it appropriately.
  • Seite 8 ENGLISH • Do not store explosive substances such as is not in contact with or drip onto other aerosol cans with a flammable propellant food. in this appliance. • If the refrigerating appliance is left empty • If the supply cord is damaged, it must be for long periods, switch off, defrost, clean, replaced by the manufacturer, its service dry, and leave the door open to prevent...
  • Seite 9 ENGLISH • Connect the mains plug to the mains socket only Internal lighting at the end of the installation. Make sure that there WARNING! is access to the mains plug after the installation. Risk of electric shock. • Do not pull the mains cable to disconnect the •...
  • Seite 10 ENGLISH Installation Location WARNING! Before installing the appliance, To ensure best performance, install the appliance well carefully read the safety information in this away from sources of heat such as radiators, boilers, booklet. and direct sunlight. Make sure that air can circulate freely around the back of the cabinet.
  • Seite 11 ENGLISH Installing distance holder Cleaning the appliance Before using the appliance for the first time, clean the WARNING! Serious or fatal crushing injuries appliance to remove the typical smell of a brand-new can occur from appliance tip-over. ALWAYS secure product. this appliance to the wall using tip-over restraints.
  • Seite 12 ENGLISH Product description LED lighting Upper freezer drawer Variable temperature zone Refrigerator door trays Big vegetable drawer Refrigerator glass shelves Fruit and vegetable drawer Steel wire shelf Lower freezer drawer...
  • Seite 13 ENGLISH Operation Control panel Switching on When you connect the mains plug to a power socket, the appliance switches on and starts operating. Switching off To switch off the appliance, disconnect the mains plug from the power socket. Display When the refrigerator is first plugged in, the whole display illuminates for 3 seconds, and the start-up bell rings.
  • Seite 14 ENGLISH • Tips: The appliance will automatically exit super cooling • The lower the set temperature, the longer you can mode after 6 hours. To exit this mode earlier, safely store your food and the more electricity the press . Then the refrigerating chamber will appliance consumes.
  • Seite 15 ENGLISH Refrigerator compartment Hints for fresh food refrigeration Movable shelves • Cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour. • Position the food so that air can circulate freely around it. • For best performance, leave enough space in the refrigerator compartment for air to circulate around the packages.
  • Seite 16 ENGLISH Freezer compartment Hints for storing frozen food Hints for freezing fresh food • The quantity of fresh food that can be frozen in 24 To obtain the best performance from this appliance, hours is shown on the rating plate. you should: •...
  • Seite 17 ENGLISH Cleaning and maintenance General tips If you do not use the appliance for a prolonged period • Regularly clean the appliance and accessories with a cloth and a solution of warm water and neutral 1. Disconnect the appliance from the power supply. detergent specifically formulated for refrigerator 2.
  • Seite 18 ENGLISH Troubleshooting Problem Possible Cause Solution The appliance is switched off. Switch on the appliance. The mains plug is not connected to Connect the mains plug to the mains the mains socket correctly. socket correctly. The appliance does not To find out if the mains socket is working, operate.
  • Seite 19 IKEA of Sweden AB REFRIGERATOR (8-digit code) XXXXXXXX SE - 34381 Älmhult 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2024 RIBBENÅS Rated Voltage XXXX IKEA of Sweden AB Rated Frequency XXXX SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX...
  • Seite 20 ENGLISH Technical information Product category Product type Refrigerator-Freezer Installation type Freestanding Product dimensions Height 1898 mm Width 833 mm Depth 653 mm Net volume Fridge 347.0 L Freezer 169.0 L Defrost system Fridge Automatic Freezer Automatic Other specifications Star rating Temperature rising time 7 hours Energy consumption...
  • Seite 21 This guarantee is valid for 5 years from the original caused by excessive lime in the water supply, date of purchase of your appliance at IKEA. The damage caused by abnormal environmental original sales receipt is required as proof of purchase.
  • Seite 22 The sales receipt also reports the technical specifications of the country in which the IKEA name and article number (8 digit code) the guarantee claim is made; for each of the appliances you have purchased.
  • Seite 23 Produktbeschreibung ............ 28 Technische Daten ............36 Bedienung ..............29 Hinweise zum Umweltschutz ........36 Kühlfach ................31 IKEA Garantie ..............37 Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Installation und der • Kinder dürfen Reinigung und Pflege des Benutzung des Geräts die mitgelieferte Geräts nicht ohne Aufsicht durchführen.
  • Seite 24 DEUTSCH • Nutzen Sie zur Reinigung des Geräts kein kommen können sowie zugängliche Sprühwasser oder Dampf. Abflusssysteme. • Reinigen Sie das Gerät mit einem • Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in feuchten weichen Tuch. Verwenden Sie geeigneten Behältern im Kühlabteil, ausschließlich neutrale Reinigungsmittel.
  • Seite 25 DEUTSCH • Umgebungstemperatur aufweisen (z. B. in Die Oberfläche des Kompressors kann im Garagen oder Weinkellern). normalen Betrieb heiß werden. Fassen Sie ihn nicht mit bloßen Händen an. • Elektrischer Anschluss Nehmen Sie keinerlei Änderungen an den Spezifikationen des Produkts vor. WARNUNG! •...
  • Seite 26 DEUTSCH • der Wasserablauf verstopft ist, sammelt sich Entfernen Sie die Türen des Produkts, um zu Tauwasser am Boden des Produkts. verhindern, dass Kinder oder Haustiere im Inneren des Produkts eingeschlossen werden. • Reparaturen Der Kältemittelkreislauf und die Dämmstoffe • dieses Geräts sind ozonfreundlich.
  • Seite 27 DEUTSCH zur Installation finden Sie in der separaten Montageanleitung. • Lassen Sie ausreichend Platz für die Luftzirkulation zwischen dem Gerät und den Wänden. • Befestigen Sie das Gerät an der Wand, um ein Umkippen zu verhindern. Die Türen ausrichten Wenn die Kühlschranktüren nicht richtig ausgerichtet sind, stellen Sie deren Höhe so ein, dass sie gleich hoch sind.
  • Seite 28 DEUTSCH Wichtig! Gemäß den Vorschriften einiger Länder muss das Gerät mit einer speziellen Vorrichtung (siehe nachstehende Abbildung) versehen sein, die im unteren Kühlabteil des Geräts angebracht wird, um die kälteste Zone des Geräts anzuzeigen. Produktbeschreibung LED-Beleuchtung Obere Gefrierschublade Bereich mit variabler Temperatur Türfächer Große Gemüseschublade Glaseinlegeböden...
  • Seite 29 DEUTSCH Bedienung Bedienfeld Einschalten Wenn Sie den Netzstecker an eine geeignete Netzsteckdose anschließen, schaltet sich das Gerät ein und nimmt automatisch den Betrieb auf. Ausschalten Ziehen Sie zum Ausschalten des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose. Display Wenn der Kühlschrank erstmalig angeschlossen wird, leuchtet das ganze Display 3 Sekunden lang auf und es wird ein Start-Signalton ausgegeben.
  • Seite 30 DEUTSCH • um ein automatisches Abtauen und damit einen Um das Gerät in den Schnellkühlmodus zu geringeren Energieverbrauch zu ermöglichen. versetzen, stellen Sie die Temperatur des Kühlfachs auf 2°C und drücken Sie dann die Tipps: -Taste. Daraufhin beginnt das -Symbol zu •...
  • Seite 31 DEUTSCH Kommunikationsfehler Fehler im Feuchtigkeitsfühler Fehler im Umgebungstemperaturfühler Kühlfach Hinweise zum Einlagern von frischen Lebensmitteln • Decken Sie die Lebensmittel ab oder wickeln Sie sie ein, insbesondere wenn sie ein starkes Aroma haben. • Platzieren Sie die Lebensmittel so, dass die Luft frei zirkulieren kann.
  • Seite 32 DEUTSCH • Schubladen eignen sich zur Aufbewahrung von Die Temperatur im Bereich mit variabler Obst und Gemüse. Temperatur kann je nach der Art der Lebensmittel, • Die Schubladen können zur Reinigung ganz die in diesem Bereich aufbewahrt werden, herausgezogen werden. individuell eingestellt werden.
  • Seite 33 DEUTSCH • • Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, Achten Sie nach dem Einlegen oder Entnehmen befolgen Sie die Installationsanweisungen. von Lebensmitteln darauf, dass Sie die Tür richtig • Eine unzureichende Belüftung auf der schließen, insbesondere die Gefrierfachtür. • Geräterückseite erhöht den Energieverbrauch und Öffnen Sie die Gerätetür nur so oft wie wirklich verringert die Kühlleistung.
  • Seite 34 DEUTSCH Problembehebung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Der Netzstecker steckt nicht richtig in Stecken Sie den Netzstecker richtig in der Steckdose. die Steckdose. Um zu prüfen, ob die Steckdose Das Gerät arbeitet nicht. funktioniert, schließen Sie ein anderes Die Steckdose liefert keinen Strom.
  • Seite 35 SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX 23071 XXXXXX Code) Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX nötig. Wenden Sie sich an den Kundendienst. © Inter IKEA Systems B.V. 2024 RIBBENÅS IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult Rated Frequency XXXX...
  • Seite 36 DEUTSCH Technische Daten Produktkategorie Produkttyp Kühl-Gefrier-Kombination Installationstyp Freistehend Abmessungen Höhe 1898 mm Breite 833 mm Tiefe 653 mm Nettovolumen Kühlschrank 347,0 L Gefrierfach 169,0 L Abtausystem Kühlschrank Automatisch Gefrierfach Automatisch Weitere Spezifikationen Sternebewertung Zeit bis zum Anstieg der Temperatur 7 Stunden Energieverbrauch 306 kWh/a Geräuschpegel...
  • Seite 37 Konstruktion oder aufgrund außergewöhnliche Umweltbedingungen. von Materialfehlern nach dem Datum des Einkaufs • Verbrauchs- und Verschleißteile wie Batterien und bei IKEA entstanden sind. Die Garantie gilt nur für Lampen. den Hausgebrauch des entsprechenden Geräts. • Nichtfunktionelle und dekorative Teile, die den Ausnahmen sind unter der Überschrift „Was deckt...
  • Seite 38 IKEA-Namen und die Gültigkeit der länderspezifischen Bestimmungen Artikelnummer (8-stelliger Code) für jedes von IKEA räumt Ihnen eine spezielle Garantie ein, die die Ihnen erworbene Gerät an. gesetzlichen Gewährleistungsrechte, die von Land zu Land unterschiedlich sein können, mindestens Benötigen Sie weiteren Rat und Unterstützung?
  • Seite 39 Données techniques ............52 Fonctionnement ............. 45 Protection de l’environnement ........52 Compartiment réfrigérateur ........47 Garantie IKEA ..............53 Informations de sécurité Avant l’installation et l’utilisation de cet • Les enfants ne doivent pas effectuer le appareil, lisez attentivement les instructions nettoyage et l’entretien de l’appareil sans...
  • Seite 40 FRANÇAIS compartiment de conservation des • Nettoyez régulièrement les surfaces aliments de l’appareil, sauf s’ils sont du susceptibles d’entrer en contact avec type recommandé par le fabricant. les aliments et les systèmes de vidange • N’utilisez pas de jet d’eau ni de vapeur accessibles.
  • Seite 41 FRANÇAIS • • L’arrière de l’appareil doit se trouver contre le mur. Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil. • • N’installez pas l’appareil à la lumière directe du Ne mettez pas d’appareils électriques (par ex. : soleil. sorbetières) dans l’appareil, sauf s’ils ont été •...
  • Seite 42 FRANÇAIS • Mise au rebut La mousse d’isolation contient du gaz inflammable. Contactez votre municipalité pour AVERTISSEMENT ! de plus amples informations sur la manière de Risque de blessures mettre cet appareil au rebut dans le respect de ou d’étouffement l’environnement.
  • Seite 43 FRANÇAIS • Alignement des portes Fixez l’appareil au mur pour éviter qu’il ne bascule. Si les portes du réfrigérateur ne sont pas alignées, réglez la hauteur des portes pour qu’elles soient à la même hauteur. 1. Assurez-vous que l’appareil est débranché de l’alimentation électrique.
  • Seite 44 FRANÇAIS Description de l’appareil Éclairage LED Tiroir supérieur du congélateur Zone à température variable Plateaux de porte du réfrigérateur Grand tiroir à légumes Clayettes en verre du réfrigérateur Tiroir à fruits et légumes Clayettes grillagées en acier Tiroir inférieur du congélateur...
  • Seite 45 FRANÇAIS Fonctionnement Bandeau de commande Mise en marche Lorsque vous branchez la fiche d’alimentation à une prise de courant, l’appareil s’allume et commence à fonctionner. Arrêt Éteignez l’appareil et débranchez sa prise murale. Écran Lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois, l’ensemble de l’écran s’allume pendant 3 s et la sonnerie de mise en marche retentit.
  • Seite 46 FRANÇAIS • élevée doit être réglée pour permettre un dégivrage Pour placer l’appareil en mode de super automatique et donc une consommation d’énergie réfrigération, réglez la température du réduite. compartiment réfrigérateur à 2 °C, puis appuyez sur le bouton . L’icône s’allume.
  • Seite 47 FRANÇAIS Erreur du capteur de température Erreur du capteur d’humidité ambiante Compartiment réfrigérateur Conseils pour la réfrigération d’aliments frais • Couvrez ou enveloppez les aliments, particulièrement s’ils ont une odeur forte. • Positionnez la nourriture de manière à ce que l’air puisse circuler librement autour d’elle.
  • Seite 48 FRANÇAIS • • Les tiroirs peuvent être retirés pour être nettoyés. La température de la zone à température variable peut être réglée individuellement en fonction du Zone à température variable type d’aliment conservé dans cette zone. La plage de réglage de la température est la suivante : •...
  • Seite 49 FRANÇAIS • • Une ventilation insuffisante à l’arrière du produit Limitez au maximum les ouvertures de porte. • augmente la consommation d’énergie et diminue Lorsque vous décongelez des aliments surgelés, l’efficacité du refroidissement. placez-les au réfrigérateur. La basse température • Les températures internes de l’appareil peuvent des produits congelés refroidit les aliments dans le être influencées par la température ambiante, la...
  • Seite 50 FRANÇAIS Dépannage Problème Cause possible Solution L’appareil est éteint. Allumez l’appareil. La prise secteur n’est pas Branchez la prise directement sur le correctement branchée. secteur. L’appareil ne marche pas. Pour savoir si la prise de courant Il n’y a pas de tension dans la prise fonctionne, branchez-y un autre appareil secteur.
  • Seite 51 IKEA of Sweden AB REFRIGERATOR SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX 23071 XXXXXX 8 chiffres) Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2024 RIBBENÅS IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult Rated Frequency XXXX XXXXXXXX...
  • Seite 52 FRANÇAIS Données techniques Catégorie de produit Type de produit Réfrigérateur-Congélateur Type d’installation Pose libre Dimensions du produit Hauteur 1 898 mm Largeur 833 mm Profondeur 653 mm Volume net Réfrigérateur 347,0 l Congélateur 169,0 l Système de dégivrage Réfrigérateur Automatique Congélateur Automatique Autres spécifications Classement par étoiles Durée de montée en température 7 heures Consommation énergétique...
  • Seite 53 Cet appareil a été conçu, fabriqué et commercialisé en conformité avec ce qui suit : Garantie IKEA Quelle est la durée de validité de la garantie IKEA ? Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette garantie ? • Cette garantie est valable pendant 5 ans à compter L’usure normale.
  • Seite 54 • Les frais liés à l’installation initiale de l’appareil nous vous recommandons d’utiliser les IKEA. Si un prestataire de service IKEA ou un numéros de téléphone spécifiques indiqués partenaire contractuel autorisé répare ou dans ce manuel. Utilisez toujours les numéros remplace l’appareil conformément à...
  • Seite 55 Descrizione del prodotto ..........60 Informazioni tecniche ............68 Funzionamento .............. 61 Consigli per la salvaguardia dell'ambiente ....68 Vano frigo ............... 63 Garanzia IKEA ..............69 Informazioni per la sicurezza Leggere attentamente le istruzioni dell'apparecchio a carico dell'utente, senza fornite prima di installare e utilizzare un'adeguata supervisione.
  • Seite 56 ITALIANO • Pulire l'apparecchio con un panno umido e • Conservare la carne cruda e il pesce in morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. contenitori adatti all'uso nel frigorifero, Non usare prodotti abrasivi, spugnette in modo da evitare qualunque tipo di abrasive, solventi od oggetti metallici.
  • Seite 57 ITALIANO • AVVERTENZA! Evitare che oggetti incandescenti entrino in Durante il posizionamento contatto con le parti in plastica dell'apparecchio. dell'apparecchio, assicurarsi che il cavo di • Non riporre le bevande analcoliche nel vano alimentazione non venga bloccato o non sia congelatore, per evitare che scoppino o che si danneggiato.
  • Seite 58 ITALIANO • Smaltimento La schiuma isolante contiene gas infiammabili. Contattare le autorità locali per ricevere AVVERTENZA! informazioni su come smaltire correttamente Rischio di lesioni o l'apparecchio. soffocamento • Non danneggiare i componenti dell'unità • Scollegare la spina dall'alimentazione di rete. refrigerante che si trovano vicino allo scambiatore •...
  • Seite 59 ITALIANO • Allineamento degli sportelli Fissare l'apparecchio alla parete per evitare il rischio di ribaltamento. Se gli sportelli del frigorifero non sono allineati, regolarne l'altezza in modo che siano allo stesso livello. 1. Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato dall'alimentazione. 2. Sollevare lo sportello inferiore in modo che sia allo stesso livello di quello superiore.
  • Seite 60 ITALIANO Descrizione del prodotto Luce LED Cassetto superiore del congelatore Zona a temperatura variabile Ripiani dello sportello del frigorifero Cassetto grande per verdure Scaffali in vetro del frigorifero Cassetto per frutta e verdura Ripiano in acciaio Cassetto inferiore del congelatore...
  • Seite 61 ITALIANO Funzionamento Pannello di controllo Accensione Una volta collegata la spina di alimentazione a una presa elettrica, l’apparecchio si accende e inizia a funzionare. Spegnimento Per spegnere l'apparecchio, scollegare la spina di alimentazione dalla presa elettrica. Display Quando il frigorifero viene collegato per la prima volta, l'intero display si accende per 3 secondi e il segnale acustico di avvio suona.
  • Seite 62 ITALIANO modo continuo causando la formazione di ghiaccio dopo avere fatto la spesa, si consiglia di attivare la sulla parete posteriore. In questo caso, occorre funzione di super raffreddamento. In questo modo, impostare una temperatura più alta in modo da è...
  • Seite 63 ITALIANO Guasto del sensore di temperatura nel Errore di comunicazione vano a temperatura variabile Errore del sensore della temperatura Errore del circuito di rilevamento ambiente del sensore di sbrinamento del Errore del sensore di umidità congelatore Vano frigo Consigli per la refrigerazione di alimenti freschi •...
  • Seite 64 ITALIANO • piccolo inferiore. Questi cassetti sono adatti per La temperatura della zona a temperatura variabile conservare frutta e verdura. può essere impostata individualmente in base • I cassetti possono essere rimossi per la pulizia. al tipo di alimenti conservati in questa zona. Le possibili impostazioni della temperatura sono Zona a temperatura variabile Frutta/Verdura (...
  • Seite 65 ITALIANO dalla frequenza di apertura dello sportello e dalla prodotti congelati raffredda gli alimenti nel posizione dell'apparecchio. L'impostazione della frigorifero. • temperatura deve tenere conto di questi fattori. La posizione dei ripiani del frigorifero non • Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande influenza in alcun modo l'uso efficiente prima di posizionarli nell’apparecchio.
  • Seite 66 ITALIANO Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione L'apparecchiatura è spenta. Accendere l'apparecchiatura. La spina non è inserita correttamente Inserire correttamente la spina nella nella presa di alimentazione. presa di alimentazione. L'apparecchio non Per verificare che la presa di rete funziona.
  • Seite 67 ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione Lo sportello è stato aperto troppo Aprire lo sportello solo quando è frequentemente. necessario. La quantità di acqua Assicurarsi che lo sportello sia chiuso Lo sportello non è chiuso condensata sulla completamente. Fare riferimento al completamente.
  • Seite 68 REFRIGERATOR (codice di 8 cifre) SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2024 interno sinistro dell'apparecchio. RIBBENÅS Rated Voltage XXXX IKEA of Sweden AB Rated Frequency XXXX SE - 34381 Älmhult...
  • Seite 69 Quanto dura la garanzia IKEA? è coperto dalla garanzia. Se l'apparecchio è coperto dalla garanzia, il fornitore di servizi IKEA deciderà a La garanzia è valida per 5 anni a partire della data sua sola discrezione se riparare il prodotto difettoso...
  • Seite 70 IKEA sono riportati o ad altro indirizzo, IKEA non è responsabile per alla fine del presente manuale. eventuali danni che potrebbero verificarsi durante il trasporto. Tuttavia, qualora sia IKEA ad effettuare Al fine di fornirvi un servizio più...
  • Seite 71 DANSK Indhold Oplysninger om sikkerhed ..........71 Frostrummet ..............80 Sikkerhedsvejledning ............ 72 Daglig brug ..............80 Installation ..............74 Rengøring og vedligeholdelse ........81 Første brug ..............75 Fejlfinding ............... 82 Beskrivelse af produktet ..........76 Tekniske oplysninger .............84 Betjening ................. 77 Miljøhensyn ..............84 Køleskabsrum ..............
  • Seite 72 DANSK autoriserede servicecenter eller • Hvis køleapparatet er tomt i en længere tilsvarende kvalificerede personer for at periode, skal du slukke apparatet, afrime, undgå fare. rengøre, tørre apparatet samt lade døren stå åben for at forhindre dannelse af mug ADVARSEL: •...
  • Seite 73 DANSK Brug Indvendigt lys ADVARSEL! ADVARSEL! Risiko for personskade, Risiko for elektrisk stød. forbrændinger, elektrisk stød eller brand. • Pæren inden i apparatet er specielt designet til Rørene i kølekredsløbet indeholder en husholdningsapparater og er ikke egnet til generel lille mængde af det miljøvenlige men rumbelysning i boliger (EU-forordning 2019/2020).
  • Seite 74 DANSK Installation Placering ADVARSEL! Inden du installerer apparatet, For at sikre den bedste ydelse skal apparatet skal du læse sikkerhedsoplysningerne i denne installeres i god afstand fra varmekilder som f.eks. brochure omhyggeligt. radiatorer, kedler, og direkte sollys. Sørg for, at luften kan cirkulere frit omkring kabinettets bagside.
  • Seite 75 DANSK Installation af afstandsbeslag Rengør apparatet Inden du tager apparatet i brug første gang, skal du ADVARSEL! Der kan opstå alvorlige eller rengøre det for at fjerne den typiske lugt, det har, når dødelige klemningsskader, hvis apparatet det er helt nyt. vælter.
  • Seite 76 DANSK Beskrivelse af produktet LED-belysning Øverste fryseskuffe Zone med variabel temperatur Bakker på køleskabsdør Stor grøntsagsskuffe Glashylder Frugt- og grøntsagsskuffe Hylde af stålwire Nederste fryseskuffe...
  • Seite 77 DANSK Betjening Kontrolpanel Sådan tændes apparatet Når du sætter stikket på ledningen i en stikkontakt, tændes apparatet og begynder at køre. Sådan slukkes apparatet Apparatet slukkes ved at trække stikket ud af stikkontakten. Display Når køleskabet første gang tilsluttes strømmen, lyser hele displayet i 3 sekunder, og startklokken ringer.
  • Seite 78 DANSK • Tips: Apparatet afslutter automatisk funktionen • Jo lavere du indstiller temperaturen, jo længere superkøling efter seks timer. Tryk på for at kan du opbevare madvarerne sikkert, og jo mere afslutte funktionen tidligere. Temperaturen i strøm bruger apparatet. køleskabsrummet vender derefter automatisk •...
  • Seite 79 DANSK Køleskabsrum Råd om køling af friske madvarer Indstillelige hylder • Læg låg på maden eller dæk den til, især hvis den har en stærk smag. • Placér madvarerne således, at luften kan cirkulere frit omkring maden. • Efterlad tilstrækkelig plads i køleskabsrummet, så luften kan cirkulere rundt om pakkerne.
  • Seite 80 DANSK Frostrummet Råd om indfrysning af friske madvarer kan opbevares i den tidsperiode, der er angivet på • emballagen. Når madvaren er optøet, skal den bruges Mængden af madvarer, der kan indfryses inden for inden for 24 timer. 24 timer, er vist på typeskiltet. •...
  • Seite 81 DANSK Rengøring og vedligeholdelse Generelle tips Hvis apparatet ikke bruges i en længere periode • Rengør apparatet og tilbehøret regelmæssigt 1. Træk ledningen til apparatet ud af stikkontakten. med en klud og en opløsning af varmt vand og 2. Fjern al maden. et neutralt rengøringsmiddel, der er specielt 3.
  • Seite 82 DANSK Fejlfinding Problem Mulig årsag Løsning Apparatet er slukket. Tænd for apparatet. Stikket er ikke sat rigtigt i Sæt stikket helt ind i stikkontakten. stikkontakten. Apparatet virker ikke. Du finder ud af, om stikkontakten fungerer, ved at slutte et andet elektrisk Der er ingen strøm i stikkontakten.
  • Seite 83 IKEA of Sweden AB REFRIGERATOR (8-cifret kode) SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2024 RIBBENÅS IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult Rated Frequency XXXX XXXXXXXX...
  • Seite 84 DANSK Tekniske oplysninger Produktkategori Produkttype Køleskab-fryser Installationstype Fritstående Produktmål Højde 1.898 mm Bredde 833 mm Dybde 653 mm Nettorumfang Køleskab 347,0 l Fryser 169,0 l Afrimningssystem Køleskab Automatisk Fryser Automatisk Andre specifikationer Antal stjerner Afrimningstid 7 timer Energiforbrug 306 kWh/a Støjniveau 35 dB(A) Energiklasse...
  • Seite 85 Hvis produktet til sit hjem eller til en anden adresse, problemet er dækket, vil den af IKEA udpegede er IKEA ikke ansvarlig for nogen skade, der måtte serviceudbyder eller vedkommendes autoriserede opstå under transporten. Hvis IKEA derimod leverer...
  • Seite 86 Har du brug for ekstra hjælp? Monteringsvejledningen og For øvrige spørgsmål, der ikke vedrører service sikkerhedsoplysningerne i brugervejledningen. og/eller garanti på dit produkt, henviser vi til IKEA butikkens kundeservice. Vi anbefaler, at du læser EFTERSALG for IKEA's apparater dokumentationen til produktet omhyggeligt igennem, Du kan altid kontakte IKEA's udpegede udbyder af inden du kontakter os.
  • Seite 87 Feilsøking ................98 Produktbeskrivelse ............92 Teknisk informasjon ............ 100 Drift .................. 93 Miljøinformasjon ............100 Kjøledelen ............... 95 IKEA-Garanti..............101 Sikkerhetsinformasjon Les instruksjonene nøye før du installerer - personalkjøkken i butikker, kontor og og bruker apparatet. Produsenten er ikke andre arbeidsplasser;...
  • Seite 88 NORSK ADVARSEL: tørkes og etterlates med døren åpen • Ikke plasser flere for å unngå oppbygning av mugg inne i portable strømuttak eller portable apparatet. strømforsyninger på baksiden av • Dette kjøleapparatet er ikke ment som et apparatet. innbyggingsapparat. • Åpning av døren i lengre perioden kan •...
  • Seite 89 NORSK Bruk Indre belysning ADVARSEL! ADVARSEL! Risiko for personskade, Risiko for elektrisk støt. brannskader, elektrisk støt eller brann. • Pæren som brukes inne i apparatet er spesielt Rørene til kjølekretsen inneholder en utviklet for husholdningsapparater og er ikke liten mengde av det miljøvennlige, egnet for generell rombelysning i hjemmet ((EU) men brennbare kjølemediet R600a.
  • Seite 90 NORSK Installasjon Plassering ADVARSEL! Før du installerer apparatet, må Du får best ytelse hvis du installerer apparatet du lese sikkerhetsinformasjonen i dette heftet. unna varmekilder som sentralvarmeapparater, varmtvannsbeholdere og direkte sollys. Sørg for at Installasjonssjekkliste luften har fri flyt rundt baksiden av kabinettet. Dør ‰...
  • Seite 91 NORSK Installere avstandsholder Rengjøring av apparatet Før du bruker apparatet for første gang, må du ADVARSEL! Alvorlige eller fatale rengjøre det for å fjerne lukten som et helt nytt knuseskader kan oppstå dersom apparatet velter. produkt pleier å ha. Sikre ALLTID apparatet til veggen med veltestøtter. 1.
  • Seite 92 NORSK Produktbeskrivelse LED-lys Øvre fryserskuff Sone med variabel temperatur Hyller i kjøleskapsdøren Stor grønnsaksskuff Glasshyller i kjøleskapet Frukt- og grønnsaksskuff Gitterhylle Nedre fryserskuff...
  • Seite 93 NORSK Drift Kontrollpanel Slå på apparatet Når du kobler støpselet til en stikkontakt, slår apparatet seg på og begynner å fungere. Slå av apparatet For å slå av apparatet frakobles støpselet kobles fra stikkontakten. Skjerm Når kjøleskapet kobles til første gang, opplyses hele skjermen i 3 sekunder, og ringelyden for oppstart høres.
  • Seite 94 NORSK • Tips: Apparatet går automatisk ut av superkjølemodus • Jo lavere innstilt temperatur, desto lenger kan du etter 6 timer. For å gå ut av denne modusen trygt oppbevare maten og desto mer strøm bruker tidligere, trykker du på .
  • Seite 95 NORSK Kjøledelen Tips for nedkjøling av fersk mat Flyttbare hyller • Dekk til eller pakk inn maten, spesielt dersom den har sterk smak. • Plasser maten slik at luft kan sirkulere rundt den. • For best resultat, må det være nok rom i kjøleskapsdelen til at luft kan sirkulere rundt innpakningene.
  • Seite 96 NORSK Fryseboks Tips for lagring av dypfryste matvarer Tips for frysing av fersk mat • Den største mengden ferske matvarer som kan For å få best mulig ytelse fra dette apparatet bør du dypfryses på 24 timer vises på typeskiltet. gjøre følgende: •...
  • Seite 97 NORSK Rengjøring og vedlikehold Generelle tips Hvis du ikke bruker apparatet over en lengre periode • Rengjør apparatet og tilbehøret regelmessig med en klut og en løsning bestående av varmt 1. Koble apparatet fra strømforsyningen. vann og et nøytralt vaskemiddel, spesielt egnet 2.
  • Seite 98 NORSK Feilsøking Problem Mulig årsak Løsning Apparatet er slått av. Slå på apparatet. Støpselet er ikke koblet til kontakten Koble støpselet til kontakten på riktig på riktig måte. måte. Apparatet fungerer ikke. For å finne ut om stikkontakten fungerer, kobler du til et annet elektrisk Det er ikke spenning i kontakten.
  • Seite 99 IKEA of Sweden AB REFRIGERATOR (8-sifret kode) SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2024 RIBBENÅS Rated Voltage XXXX IKEA of Sweden AB Rated Frequency XXXX SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX...
  • Seite 100 NORSK Teknisk informasjon Produktkategori Produkttype Kjøleskap-fryser Installasjonstype Frittstående Produktmål Høyde 1 898 mm Bredde 833 mm Dybde 653 mm Nettovolum Kjøleskap 347,0 L Fryseboks 169,0 L Avisingssystem Kjøleskap Automatisk Fryseboks Automatisk Andre spesifikasjoner Stjernevurdering Temperaturstigningstid 7 timer Strømforbruk 306 kWh/a Støynivå...
  • Seite 101 Med mindre det kan bevises at slike skader skyldes fra produksjonsfeil eller materialfeil som fantes i produksjonsfeil. produktet den datoen det ble kjøpt fra IKEA. Denne • Tilfeller hvor ingen feil finnes ved besøk av en garantien gjelder kun for privat bruk. Unntakene tekniker.
  • Seite 102 • fremme en forespørsel om garantiservice; kontakter oss. • be om avklaringer ved installasjon av IKEA- apparatet i et IKEA-kjøkken; Informasjon om reservedeler • be om avklaring om funksjonene til IKEA- Følgende reservedeler: termostater, apparater.
  • Seite 103 Vianmääritys ..............114 Tuotteen kuvaus............108 Tekniset tiedot ...............116 Käyttö ................109 Ympäristönsuojelu ............116 Jääkaappiosasto ............111 IKEA-Takuu ..............117 Turvallisuustiedot Lue mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen Yleinen turvallisuus asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota • Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista,...
  • Seite 104 SUOMI VAROITUS: • Jos kylmälaite on pidemmän aikaa • Kun asennat laitetta, tyhjänä, kytke se pois päältä, sulata, varmista, ettei virtajohto jää puristuksiin puhdista ja kuivaa se, ja jätä ovi auki, tai vaurioidu. jotta laitteeseen ei pääse muodostumaan VAROITUS: • Älä...
  • Seite 105 SUOMI Käyttö Sisävalo VAROITUS! VAROITUS! Henkilövahinkojen, Sähköiskun vaara. palovammojen, sähköiskujen tai tulipalon vaara. • Laitteessa käytetty polttimo on suunniteltu Kylmäpiirin putket sisältävät pienen erityisesti kodinkoneisiin, eikä se sovellu määrän ympäristöystävällistä, mutta kotitalouksien yleiseen huonevalaistukseen ((EU) syttyvää kylmäainetta R600a. Se ei 2019/2020).
  • Seite 106 SUOMI Asennus Sijainti VAROITUS! Lue huolellisesti tämän oppaan Parhaan toiminnan takaamiseksi asenna sisältämät turvallisuustiedot ennen laitteen kylmälaite etäälle lämmönlähteistä, kuten patterit, asentamista. lämminvesivaraajat ja suora auringonvalo. Varmista, että ilma kiertää vapaasti jääkaapin takana. Asennuksen tarkastuslista Laitteen vaakasuoraan asettaminen ‰ Ovi tiivistää kaapin kaikista sivuista Jos laite on kallellaan johonkin suuntaan, säädä...
  • Seite 107 SUOMI Etäisyyspidikkeen asentaminen Laitteen puhdistaminen Ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa puhdista VAROITUS! Laitteen kaatuminen voi laite uuden tuotteen tyypillisen hajun poistamiseksi. aiheuttaa vakavia tai kuolemaan johtavia 1. Varmista, että laite on irrotettu virransyötöstä. murskaantumisvammoja. Kiinnitä tämä laite AINA 2. Pyyhi sisäpuoli pehmeällä kostealla liinalla. seinään käyttämällä...
  • Seite 108 SUOMI Tuotteen kuvaus LED-valo Ylempi pakastimen laatikko Vaihtelevan lämpötilan alue Jääkaapin ovihyllyt Iso vihanneslaatikko Jääkaapin lasihyllyt Hedelmä- ja vihanneslaatikko Teräslankahylly Alempi pakastimen laatikko...
  • Seite 109 SUOMI Käyttö Käyttöpaneeli Päällekytkentä Kun kytket virtajohdon pistorasiaan , laite käynnistyy ja alkaa toimia. Kytkentä pois päältä Kytket laitteen pois päältä irrottamalla pistokkeen pistorasiasta. Näyttö Kun jääkaappi kytketään ensimmäisen kerran verkkovirtaan, koko näyttö kytkeytyy päälle 3 sekunnin ajaksi ja käynnistyskello soi. Tämän jälkeen jääkaappi toimii tehtaalla asetettujen lämpötilojen mukaisesti (4 °C jääkaappiosastossa, -18 °C pakastinosastossa, ”Juomat”...
  • Seite 110 SUOMI • Vinkkejä: Laite poistuu superviileästä tilasta automaattisesti • Mitä alhaisempi asetettu lämpötila, sitä 6 tunnin kuluttua. Voit poistua siitä aikaisemmin pidempään voit säilyttää ruokasi turvallisesti ja sitä painamalla . Silloin jääkaappiosa palaa enemmän laite kuluttaa virtaa . automaattisesti aiemmin asettamaasi lämpötilaan. •...
  • Seite 111 SUOMI Jääkaappiosasto Vinkkejä raakojen ruoka-aineiden Siirrettävät hyllyt jäähdyttämiseen • Peitä tai kääri ruoka, etenkin jos siinä on vahva maku. • Sijoita elintarvikkeet siten, että ilma pääsee kiertämään vapaasti niiden ympärillä. • Parhaan suorituskyvyn saamiseksi jätä jääkaappiosastoon riittävästi vapaata tilaa, jotta ilma kiertää...
  • Seite 112 SUOMI Pakastinosa voidaan säilyttää pakkauksessa ilmoitetun ajan. Vinkkejä tuoreiden elintarvikkeiden Sulattamisen jälkeen ruoka on käytettävä 24 tunnin pakastamiseen kuluessa. • Arvokilpeen on merkitty 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden määrä. Vinkkejä pakastettujen ruokien säilyttämiseen • Kun käynnistät laitteen ensimmäistä kertaa tai Tämä...
  • Seite 113 SUOMI Puhdistus ja huolto Yleisiä vinkkejä Jos et käytä laitetta pitkään aikaan • Puhdista laite ja lisävarusteet säännöllisesti liinalla 1. Irrota laite virransyötöstä. ja liuoksella, jossa on lämmintä vettä ja neutraalia 2. Ota kaikki ruoat pois. pesuainetta, joka on erityisesti suunniteltu 3.
  • Seite 114 SUOMI Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kylmälaite on kytketty pois päältä. Kytke kylmälaite päälle. Verkkopistoketta ei ole liitetty Liitä verkkopistoke pistorasiaan oikein. pistorasiaan oikein. Laite ei toimi. Voit selvittää, toimiiko pistorasia, kytkemällä siihen toisen sähkölaitteen. Pistorasiassa ei ole jännitettä. Ota yhteys pätevään sähköasentajaan pistorasian korjaamiseksi.
  • Seite 115 IKEA of Sweden AB REFRIGERATOR SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX 23071 XXXXXX koodi) Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2024 RIBBENÅS IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult Rated Frequency XXXX XXXXXXXX...
  • Seite 116 SUOMI Tekniset tiedot Tuotteen luokka Tuotteen tyyppi Jääkaappi-pakastin Asennustyyppi Vapaasti seisova Tuotteen mitat Korkeus 1898 mm Leveys 833 mm Syvyys 653 mm Nettotilavuus Jääkaappi 347,0 l Pakastin 169,0 l Sulatusjärjestelmä Jääkaappi Automaattinen Pakastin Automaattinen Muut tekniset tiedot Tähtiluokitus Lämpötilan kohoamisaika 7 tuntia Energiankulutus 306 kWh/a Melutaso 35 dB (A) Energialuokka Nimellisjännite...
  • Seite 117 IKEA:n palveluntarjoaja tai valtuutettu • Kuljetusvaurioita. Jos asiakas kuljettaa tuotteen huoltoliike oman harkintaansa perustuen, joko korjaa kotiinsa tai muuhun osoitteeseen, IKEA ei vastaa viallisen tuotteen tai vaihtaa sen samanlaiseen tai kuljetuksen aikana mahdollisesti syntyvistä vastaavaan tuotteeseen. vahingoista. Jos IKEA kuitenkin toimittaa tuotteen asiakkaan toimitusosoitteeseen, IKEA (ei tämä...
  • Seite 118 Jotta saisit nopeampaa palvelua, Miten kansallista lakia sovelletaan? suosittelemme, että käytät tässä IKEA-takuu antaa ostajalle tietyt lailliset oikeudet, käyttöoppaassa mainittuja puhelinnumeroita. jotka kattavat tai ylittävät kaikki paikalliset lailliset Ilmoita aina tässä oppaassa mainittu vaatimukset. Nämä ehdot eivät kuitenkaan rajoita kyseessä...
  • Seite 119 Beskrivning av produkten ........... 124 Teknisk information ............. 132 Drift ................125 Miljöhänsyn ..............132 Kylskåpets utrymme .............127 IKEA Garanti ..............133 Säkerhetsinformation Läs denna bruksanvisning noggrant före Säkerhetsföreskrifter installation och användning av produkten. • Denna produkt är avsedd för användning i Tillverkaren ansvarar inte om felaktig hushåll och liknande tillämpningar såsom:...
  • Seite 120 SVENSKA VARNING: • Stäng av, frosta av, rengör, torka och • Se till att sladden inte låt dörren vara öppen för att förhindra fastnar eller skadas vid placering av att mögel utvecklas i kylskåpet om det apparaten. lämnas tomt under längre perioder. VARNING: •...
  • Seite 121 SVENSKA Använd Intern belysning VARNING! VARNING! Risk för skador, brännskador, Risk för elektrisk stöt. elstötar eller brand. • Glödlampan används inuti apparaten är speciellt Kylkretsens rör innehåller en liten tillverkad för hushållsapparater och är inte mängd av det miljövänliga men lämplig för allmän rumsbelysning i hemmet ((EU) brandfarliga kylmedlet R600a.
  • Seite 122 SVENSKA Installation Plats VARNING! Läs säkerhetsinformationen i För att säkerställa bästa prestanda ska produkten detta häfte noggrant innan apparaten monteras. monteras på ett säkert avstånd från värmekällor såsom element, varmvattenberedare och direkt Installationschecklista solljus. Se till att luft kan cirkulera fritt runt skåpets Dörr baksida.
  • Seite 123 SVENSKA Montera distanshållare Rengöra apparaten Innan apparaten används för första gången ska VARNING! Allvarliga eller dödliga krosskador den rengöras för att ta bort den typiska lukten som kan uppstå från att produkten faller över. Fäst kommer från en helt ny produkt. ALLTID denna produkt i väggen med hjälp av 1.
  • Seite 124 SVENSKA Beskrivning av produkten LED-belysning Övre fryslåda Variabel temperaturzon Hyllor för kylskåpets dörrar Stor grönsakslåda Kylskåpets glashyllor Frukt- och grönsakslåda Trådhylla i stål Nedre fryslådan...
  • Seite 125 SVENSKA Drift Kontrollpanel Slå på När strömkontakten ansluts till ett eluttag slås apparaten på och börjar arbeta. Stänga av Dra ut stickkontakten ur eluttaget för att stänga av apparaten. Display När kylskåpet ansluts för första gången tänds hela skärmen i tre sekunder och startsummern ljuder. Därefter arbetar kylskåpet enligt de fabriksinställda temperaturerna (4 °C för kylfacket, -18 °C för frysfacket, "Dryck"...
  • Seite 126 SVENSKA • Ju högre inställd temperatur, desto snabbare blir Snabbfrysningsläge livsmedlen som förvaras dålig och desto mindre Obs: Funktionen snabbfrysning är utformad för att elektricitet förbrukar apparaten. bevara näringsvärdet i mat som förvaras i frysfacket. Den fryser mat på kortast möjliga tid. Om en stor Ställa in temperaturen för frysfacket mängd livsmedel ska frysas in samtidigt eller snabbt rekommenderar vi att funktionen snabbfrysning...
  • Seite 127 SVENSKA Kylskåpets utrymme Tips för kylning av färska livsmedel Flyttbara hyllor • Täck över eller förpacka livsmedlen, särskilt om de har stark smak. • Placera maten så att luften kan cirkulera fritt runt den. • Uppnå bäst prestanda genom att lämna tillräckligt med utrymme i kylskåpet för att luft ska kunna cirkulera runt förpackningarna.
  • Seite 128 SVENSKA Avfrostning av frysfacket Tips för förvaring av fryst mat Tips för att frysa färsk mat • Mängden livsmedel som kan frysas in under Observera följande för att utnyttja produktens 24 timmar anges på typskylten. prestanda på bästa sätt: • •...
  • Seite 129 SVENSKA Rengöring och underhåll Allmänna tips Om apparaten inte används under en längre tidsperiod • Rengör regelbundet vitvaran och dess tillbehör med en trasa och en lösning med varmt vatten 1. Koppla bort apparaten från eluttaget. och ett neutralt diskmedel, speciellt framtaget 2.
  • Seite 130 SVENSKA Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Produkten är avstängd. Sätt på produkten. Stickkontakten sitter inte ordentligt i Sätt i stickkontakten ordentligt i eluttaget. eluttaget. Apparaten fungerar ej. Anslut en annan elektrisk apparat till eluttaget för att ta reda på om det Eluttaget är strömlöst.
  • Seite 131 IKEA of Sweden AB REFRIGERATOR (åttasiffrig kod) SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2024 RIBBENÅS Rated Voltage XXXX IKEA of Sweden AB Rated Frequency XXXX SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX...
  • Seite 132 SVENSKA Teknisk information Produktkategori Produkttyp Kylskåp – frys Installationstyp Fristående Produktens mått Höjd 1898 mm Bredd 833 mm Djup 653 mm Nettovolym Kylskåp 347,0 l Frysfack 169,0 l Avfrostningssystem Kylskåp Automatiskt Frysfack Automatiskt Övriga specifikationer Stjärnmärkning Tid för höjning av temperaturen 7 timmar Energiförbrukning 306 kWh/a...
  • Seite 133 över- och underkorgar, bestickkorgar, tillförsel- material- eller produktionsfel som fanns vid den och avloppsslangar, tätningar, lampor och tidpunkt produkten köptes på IKEA. Garantin gäller lampskydd, displayer, vred, höljen och delar av endast för hemmabruk. Undantagen specificeras höljen. Förutom när sådana skador kan bevisas under rubriken "Vad omfattas inte av den här...
  • Seite 134 överensstämmer med och är uppvisa ditt inköpskvitto för att garantin ska installerad i enlighet med: gälla. Detta kvitto anger också IKEA namn och de tekniska specifikationerna för det land där artikelnummer (8 siffror) för varje produkt du har garantianspråket görs;...
  • Seite 135 Descrição do Produto ..........140 Informação técnica ............148 Funcionamento .............141 Questões ambientais........... 148 Compartimento do frigorífico ........143 Garantia IKEA ..............149 Informações relativas à segurança Antes da instalação e utilização do • As crianças não devem realizar operações eletrodoméstico, leia atentamente as de limpeza e manutenção do aparelho...
  • Seite 136 PORTUGUÊS eletrodoméstico, a menos que sejam do • Limpe regularmente as superfícies tipo recomendado pelo fabricante. que possam estar em contacto com os • Não utilize pulverização e vapor de água alimentos e os sistemas de drenagem para limpar o eletrodoméstico. acessíveis.
  • Seite 137 PORTUGUÊS • • Não instale o eletrodoméstico num local com luz Não coloque aparelhos elétricos (por exemplo, solar direta. máquinas para fazer gelados) no interior do • Não instale este eletrodoméstico em zonas eletrodoméstico, exceto se permitido pelo demasiado húmidas ou demasiado frias, como fabricante.
  • Seite 138 PORTUGUÊS • Assistência O circuito de refrigeração e os materiais de isolamento deste eletrodoméstico são amigos do • Para reparar o eletrodoméstico, contacte um ambiente. Centro de assistência autorizado indicado no final • A espuma de isolamento contém gás inflamável. deste manual.
  • Seite 139 PORTUGUÊS Limpar o eletrodoméstico Antes de utilizar o eletrodoméstico pela primeira vez, limpe-o para eliminar o cheiro caraterístico de um Alinhar as portas produto novo. Se as portas do frigorífico não estiverem alinhadas, 1. Certifique-se de que o eletrodoméstico se ajuste a altura das portas para que fiquem ao mesmo encontra desligado da fonte de alimentação.
  • Seite 140 PORTUGUÊS Primeira utilização Ligue o eletrodoméstico à alimentação. As temperaturas ideais de conservação dos alimentos já vêm reguladas de fábrica (intermédias). Nota: Depois de ser ligado, o aparelho precisa de 4-5 horas para atingir a temperatura correta para armazenar um volume típico de alimentos. Importante! De acordo com os regulamentos de alguns países, é...
  • Seite 141 PORTUGUÊS Funcionamento Painel de controlo Ligar Quando ligar a ficha de alimentação a uma tomada elétrica, o eletrodoméstico liga-se e começa a funcionar. Desligar Para desligar o eletrodoméstico e desligue a ficha da tomada. Ecrã Quando o frigorífico é ligado à corrente pela primeira vez, o ecrã...
  • Seite 142 PORTUGUÊS é necessário definir uma temperatura mais alta se. No modo de super refrigeração, a temperatura para permitir o descongelamento automático e, da câmara de refrigeração mantém-se a 2 °C. • consequentemente, um menor consumo energético. O aparelho sai automaticamente do modo de super refrigeração após 6 horas.
  • Seite 143 PORTUGUÊS Compartimento do frigorífico Sugestões para a refrigeração de alimentos frescos • Tape ou embrulhe os alimentos, especialmente se estes emitirem odores fortes. • Posicione os alimentos de forma a que o ar possa circular livremente em volta dos mesmos. •...
  • Seite 144 PORTUGUÊS Zona de temperatura variável adequar ao tipo de alimentos que estão a ser armazenados nesta zona. A gama de definição da • Esta zona é adequada para armazenar alimentos temperatura é Fruta/vegetais ( ), Fresco ( frescos, como frutas e vegetais, produtos lácteos, Bebidas ( ).
  • Seite 145 PORTUGUÊS • • Para garantir uma ventilação adequada, siga as Reduza ao mínimo a abertura da porta. • instruções de instalação. Quando descongelar alimentos congelados, • Uma ventilação insuficiente na parte de trás do coloque-os no frigorífico. A baixa temperatura dos produto aumenta o consumo de energia e diminui produtos congelados arrefece os alimentos no a eficiência da refrigeração.
  • Seite 146 PORTUGUÊS Resolução de problemas Problema Causa possível Solução O eletrodoméstico está desligado. Ligue o eletrodoméstico. A ficha de alimentação não está ligada Ligue a ficha de alimentação corretamente à tomada elétrica. corretamente à tomada elétrica. O eletrodoméstico não Para saber se a tomada de alimentação funciona.
  • Seite 147 SE - 34381 Älmhult 23071 XXXXXX 8 dígitos) Made in China Instruções de montagem separadas. MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2024 RIBBENÅS Rated Voltage XXXX IKEA of Sweden AB Rated Frequency XXXX 3. Se necessário, substitua as juntas da porta SE - 34381 Älmhult...
  • Seite 148 PORTUGUÊS Informação técnica Categoria do produto Tipo de produto Frigorífico-Congelador Tipo de instalação Autónoma Dimensões do produto Altura 1898 mm Largura 833 mm Profundidade 653 mm Volume líquido Frigorífico 347,0 L Congelador 169,0 L Sistema de descongelamento Frigorífico Automático Congelador Automático Outras especificações Classificação por estrelas...
  • Seite 149 • data de compra original do seu eletrodoméstico Danos deliberados ou negligentes, danos na loja IKEA. A fatura ou talão de compra original é provocados pelo não cumprimento das instruções necessário como prova de compra. Se for realizada de utilização, instalação incorreta ou ligação a uma assistência ao abrigo da garantia, tal não irá...
  • Seite 150 PORTUGUÊS por eventuais danos que possam ocorrer durante Como contactar-nos, se necessitar do nosso o transporte. No entanto, se a IKEA efetuar a serviço? entrega do produto na morada do cliente, os eventuais danos provocados durante essa entrega Pode encontrar os números de serão abrangidos pela garantia IKEA.
  • Seite 151 Información técnica ............. 164 Funcionamiento ............157 Cuestiones medioambientales ........164 Compartimento refrigerador ........159 Garantía IKEA ..............165 Información de seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea • Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y atentamente las instrucciones facilitadas.
  • Seite 152 ESPAÑOL No utilice productos abrasivos, estropajos • Almacene la carne y el pescado crudos en duros, disolventes ni objetos metálicos. recipientes apropiados en el frigorífico, • No almacene sustancias explosivas, como de forma que no entren en contacto con latas de aerosol con propulsor inflamable, otros alimentos ni goteen sobre ellos.
  • Seite 153 ESPAÑOL • • Utilice siempre un enchufe con toma de tierra No retire ni toque artículos del compartimento de correctamente instalada. alimentos congelados si tiene las manos mojadas • Asegúrese de no dañar los componentes o húmedas. • eléctricos, como el enchufe de red, el cable No ingiera el contenido (no tóxico) de las bolsas de de alimentación o el compresor.
  • Seite 154 ESPAÑOL • La espuma aislante contiene gases inflamables. El fabricante rechaza cualquier responsabilidad Póngase en contacto con las autoridades locales por lesiones a personas o animales o daños a la para obtener información sobre cómo eliminar propiedad derivados de no seguir los consejos y correctamente el aparato.
  • Seite 155 ESPAÑOL arandela de la bisagra y la bisagra inferior. Si es necesario, inserte más anillos de seguridad para aumentar la altura hasta que ambas puertas queden alineadas. Arandela No está a de la bisagra nivel Alicates Limpieza del aparato Anillo de Antes de utilizar el aparato por primera vez, límpielo seguridad Bisagra...
  • Seite 156 ESPAÑOL Descripción del aparato Luz led Cajón superior del congelador Zona de temperatura variable Bandejas de la puerta del frigorífico Cajón de verduras grande Estantes de vidrio del frigorífico Cajón de frutas y verduras Estante de alambre de acero Cajón inferior del congelador...
  • Seite 157 ESPAÑOL Funcionamiento Panel de control Encendido Cuando conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente, el aparato se encenderá y comenzará a funcionar. Apagado Para apagar el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Pantalla Al conectar el frigorífico por primera vez, la pantalla se iluminará...
  • Seite 158 ESPAÑOL funcionando de manera continua y provoque la superenfriamiento. Al hacerlo, se asegurará de enfriar formación de escarcha en la pared posterior. En este rápidamente los productos y reducir el aumento de caso, se debe establecer una temperatura más alta temperatura, prolongando así...
  • Seite 159 ESPAÑOL Fallo del sensor de temperatura de la Error de comunicación cámara de temperatura variable Fallo del sensor de temperatura Error del sensor de descongelación del ambiente congelador en el circuito de detección Error del sensor de humedad Compartimento refrigerador Consejos para la refrigeración de alimentos frescos •...
  • Seite 160 ESPAÑOL • Los cajones son adecuados para almacenar frutas La temperatura de la zona de temperatura y verduras. variable se puede configurar individualmente • Los cajones se pueden extraer para limpiarlos. para adaptarse al tipo de comida almacenada en esta zona. El rango de ajuste de la temperatura es Zona de temperatura variable Frutas/verduras ( ), Refrigerado (...
  • Seite 161 ESPAÑOL • • Siga las instrucciones de instalación para Abra las puertas el menor número de veces garantizar la ventilación adecuada. posible. • • Una ventilación insuficiente en la parte posterior Para descongelar los alimentos, colóquelos en el del aparato aumenta el consumo de energía y compartimento refrigerador.
  • Seite 162 ESPAÑOL Solución de problemas Problema Causa posible Solución El aparato está apagado. Encienda el aparato. El enchufe no está correctamente Conecte el enchufe a la toma de conectado a la toma de corriente. corriente correctamente. Para saber si la toma de corriente El aparato no funciona.
  • Seite 163 XXXXXXXX 23071 XXXXXX 2. En caso necesario, ajuste la puerta. Consulte las 8 dígitos) Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2024 RIBBENÅS IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX Instrucciones de montaje independientes. SE - 34381 Älmhult...
  • Seite 164 ESPAÑOL Información técnica Categoría de producto Tipo de producto Frigorífico-Congelador Tipo de instalación Libre (de pie) Dimensiones del producto Alto 1898 mm Ancho 833 mm Fondo 653 mm Volumen neto Frigorífico 347,0 L Congelador 169,0 L Sistema de descongelación Frigorífico Automático Congelador Automático...
  • Seite 165 • Daños de transporte. Si un cliente transporta el uno similar. producto a su casa o a otra dirección, IKEA no se responsabiliza de los daños que pueda sufrir en el ¿Qué no cubre esta garantía? trayecto. No obstante, si IKEA entrega el producto •...
  • Seite 166 • Coste de la instalación inicial del aparato IKEA. ¿Cómo contactar con nosotros si necesita nuestro No obstante, si un proveedor de servicios de IKEA servicio? o su servicio autorizado repara o sustituye el aparato con arreglo a esta garantía, el proveedor Puede encontrar los números...
  • Seite 167 Περιγραφή προϊόντος ..........172 Τεχνικές πληροφορίες ..........181 Λειτουργία ..............173 Περιβαλλοντικά θέματα..........181 Θάλαμος ψύξης .............175 Εγγύηση IKEA ..............182 Πληροφορίες ασφαλείας Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση • Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης της...
  • Seite 168 ΕΛΛΗΝΙΚΑ εσωτερικό των θαλάμων συντήρησης θερμοκρασίας στους θαλάμους της τροφίμων της συσκευής, εκτός αν είναι συσκευής. συσκευές οι οποίες προτείνονται για • Καθαρίζετε τακτικά τις επιφάνειες που αυτήν τη χρήση από τον κατασκευαστή. μπορούν να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα, •...
  • Seite 169 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία στρώμα του όζοντος και δεν αυξάνει το φαινόμενο στη συσκευή (π.χ. αντιστροφή του ανοίγματος της του θερμοκηπίου. Εάν το ψυκτικό μέσο διαφύγει, πόρτας), αφαιρέστε το φις από την πρίζα. μπορεί να τραυματίσει τα μάτια σας ή να αναφλεγεί. •...
  • Seite 170 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • • Η παρούσα συσκευή περιέχει υδρογονάνθρακες στην Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία ψυκτική μονάδα. Η συντήρηση και η αναπλήρωση ρεύματος. • του ψυκτικού υγρού της μονάδας πρέπει να Κόψτε το καλώδιο ρεύματος και απορρίψτε το. • πραγματοποιούνται μόνο από εξειδικευμένο άτομο. Αφαιρέστε...
  • Seite 171 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ευθυγράμμιση της συσκευής Η χρήση του παρεχόμενου αποστάτη για τη στερέωση Εάν η συσκευή παρουσιάζει κλίση, ρυθμίστε τα της συσκευής στον τοίχο εξασφαλίζει τα ακόλουθα δύο πέλματα της συσκευής για να οριζοντιώσετε τη πλεονεκτήματα. Για λεπτομέρειες εγκατάστασης, συσκευή. Για λεπτομέρειες εγκατάστασης, ανατρέξτε ανατρέξτε...
  • Seite 172 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρώτη χρήση Συνδέστε τη συσκευή στην τροφοδοσία. Οι ιδανικές θάλαμο ψύξης για να υποδεικνύει την πιο κρύα ζώνη θερμοκρασίες αποθήκευσης τροφίμων είναι ήδη του. ρυθμισμένες εργοστασιακά (μέσες). Σημείωση: Μετά την ενεργοποίηση, η συσκευή χρειάζεται 4-5 ώρες προκειμένου να φτάσει στη σωστή...
  • Seite 173 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία Πίνακας ελέγχου Ενεργοποίηση της συσκευής Όταν συνδέετε το φις σε μια πρίζα, η συσκευή ενεργοποιείται και αρχίζει να λειτουργεί. Απενεργοποίηση της συσκευής Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την παροχή ρεύματος. Οθόνη Όταν το ψυγείο συνδεθεί για πρώτη φορά στην πρίζα, ολόκληρη...
  • Seite 174 ΕΛΛΗΝΙΚΑ να λειτουργεί συνεχώς δημιουργώντας πάγο στο αυτόν τον τρόπο, μπορείτε να εξασφαλίσετε τη πίσω τοίχωμα. Σε αυτή την περίπτωση, επιλέξτε μια γρήγορη ψύξη των προϊόντων και να μειώσετε την υψηλότερη θερμοκρασία ώστε να είναι δυνατή η αύξηση της θερμοκρασίας, παρατείνοντας έτσι αυτόματη...
  • Seite 175 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σφάλμα αισθητήρα θερμοκρασίας στον Σφάλμα επικοινωνίας θάλαμο μεταβλητής θερμοκρασίας Σφάλμα αισθητήρα θερμοκρασίας Αποτυχία κυκλώματος ανίχνευσης περιβάλλοντος αισθητήρα απόψυξης καταψύκτη Σφάλμα αισθητήρα υγρασίας Θάλαμος ψύξης Συμβουλές ψύξης νωπών τροφίμων • Καλύπτετε ή τυλίγετε τα τρόφιμα, ιδιαίτερα εάν έχουν έντονη οσμή. •...
  • Seite 176 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Το ψυγείο διαθέτει δύο ξεχωριστά συρτάρια Ζώνη μεταβλητής θερμοκρασίας λαχανικών, το επάνω μεγάλο συρτάρι και το κάτω • Αυτή η ζώνη είναι κατάλληλη για τη συντήρηση μικρό συρτάρι. Τα συρτάρια είναι κατάλληλα για νωπών τροφίμων, όπως φρούτα και λαχανικά, τη...
  • Seite 177 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! πινακίδα χαρακτηριστικών της συσκευής, τα Σε περίπτωση τυχαίας αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει να καταναλωθούν απόψυξης, για παράδειγμα εάν το ρεύμα ήταν σύντομα ή να μαγειρευτούν αμέσως και στη κομμένο για περισσότερο χρόνο από τον χρόνο συνέχεια να καταψυχθούν εκ νέου (αφού ανόδου...
  • Seite 178 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αντικατάσταση λυχνίας Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με λυχνία LED εσωτερικού φωτισμού. Η αντικατάσταση της διάταξης φωτισμού πρέπει να γίνεται αποκλειστικά από ειδικευμένο τεχνικό. Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Για γρήγορη εξυπηρέτηση, ανατρέξτε στην πλήρη λίστα Εξουσιοδοτημένων κέντρων σέρβις στο τέλος...
  • Seite 179 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η θερμοκρασία δεν ρυθμίστηκε Ρυθμίστε υψηλότερη/χαμηλότερη σωστά. θερμοκρασία. Ανατρέξτε στην ενότητα «Κλείσιμο της Δεν έχει κλείσει σωστά η πόρτα. πόρτας». Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα να Τα τρόφιμα που τοποθετήσατε στη αποκτήσουν θερμοκρασία δωματίου συσκευή ήταν πολύ ζεστά. πριν...
  • Seite 180 IKEA of Sweden AB REFRIGERATOR SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX 23071 XXXXXX 8 ψηφίων) Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2024 RIBBENÅS IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult Rated Frequency XXXX XXXXXXXX...
  • Seite 181 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικές πληροφορίες Κατηγορία προϊόντος Τύπος προϊόντος Ψυγείο-Καταψύκτης Τύπος εγκατάστασης Ελεύθερο Διαστάσεις προϊόντος Ύψος 1898 mm Πλάτος 833 mm Βάθος 653 mm Καθαρός όγκος Ψυγείο 347,0 L Καταψύκτης 169,0 L Σύστημα απόψυξης Ψυγείο Αυτόματο Καταψύκτης Αυτόματο Άλλες προδιαγραφές Βαθμολογία αστεριών Χρόνος ανόδου θερμοκρασίας 7 ώρες...
  • Seite 182 επιφάνειες, πρόσθετα εξαρτήματα, σκεύη αντικαθιστώνται περιέρχονται στην κατοχή της IKEA. και καλάθια μαχαιροπίρουνων, σωλήνες παροχής και αποστράγγισης, λάστιχα Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το πρόβλημα; στεγανοποίησης, λαμπτήρες και καλύμματα Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA θα λαμπτήρων, οθόνες, διακόπτες, περιβλήματα...
  • Seite 183 λειτουργίες των συσκευών IKEA. IKEA δεν είναι υπεύθυνη για οποιαδήποτε ζημιά Για να διασφαλιστεί η παροχή βέλτιστης προκληθεί κατά τη μεταφορά. Ωστόσο, αν η IKEA υποστήριξης, διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες μεταφέρει το προϊόν στη διεύθυνση παράδοσης συναρμολόγησης ή/και το Εγχειρίδιο χρήσης πριν...
  • Seite 184 μεντεσέδες πόρτας, δίσκοι και καλάθια θα είναι διαθέσιμα σε επαγγελματίες τεχνικούς και τελικούς χρήστες για ελάχιστη περίοδο επτά ετών, ενώ τα λάστιχα πόρτας για ελάχιστη περίοδο 10 ετών, μετά τη διάθεση της τελευταίας μονάδας του μοντέλου στην αγορά. Για ανταλλακτικά: www.ikea.com...
  • Seite 185 Productbeschrijving ............. 190 Technische informatie ..........198 Bediening ...............191 Milieu ................198 Koelkastcompartiment ..........193 IKEA garantie ..............199 Veiligheidsinformatie Lees voor de installatie en het gebruik van • Kinderen mogen niet zonder toezicht het apparaat de meegeleverde instructies reiniging en gebruikersonderhoud aan zorgvuldig door.
  • Seite 186 NEDERLANDS van een type zijn dat door de fabrikant • Reinig oppervlakken die in contact wordt aanbevolen. kunnen komen met levensmiddelen en • Gebruik geen waterstralen en stoom om toegankelijke afvoersystemen regelmatig. het apparaat te reinigen. • Bewaar rauw vlees en rauwe vis in •...
  • Seite 187 NEDERLANDS • WAARSCHUWING! Bewaar geen frisdrank in het vriezercompartiment Verzeker bij het om het barsten daarvan of andere wijzen van plaatsen van het apparaat, dat het netsnoer niet weglekken te voorkomen. beklemd of beschadigd raakt. • Bewaar geen brandbare gassen en vloeistoffen in WAARSCHUWING! het apparaat.
  • Seite 188 NEDERLANDS • Haal de stekker van het apparaat uit het informatie over het op de juiste wijze afvoeren van stopcontact. het apparaat. • • Snijd het netsnoer door en gooi het weg. Beschadig het deel van de koeleenheid dat zich in •...
  • Seite 189 NEDERLANDS 1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 2. Stel de onderste deur omhoog zodat deze op gelijke hoogte komt met de bovenste deur. 3. Gebruik een tang om de meegeleverde stelring in de opening tussen de doorvoertule en het onderste scharnier te plaatsen.
  • Seite 190 NEDERLANDS Productbeschrijving LED-verlichting Bovenste vriezerlade Variabele temperatuurzone Koelkastdeurvakken Grote groentelade Glaten koelkast Lade voor groenten en fruit Stalen-roosterplaat Onderste vriezerlade...
  • Seite 191 NEDERLANDS Bediening Bedieningspaneel Inschakelen Zodra u de stekker in het stopcontact steekt, wordt het apparaat ingeschakeld en begint het te werken. Uitschakelen Trek de stekker uit het stopcontact om het apparaat uit te schakelen. Display Wanneer de stekker van de koelkast voor het eerst in het stopcontact wordt gestoken, licht het gehele display gedurende 3 seconden op en klinkt het opstartbelletje.
  • Seite 192 NEDERLANDS het apparaat constant blijft draaien, wat ijsafzetting koelkastcompartiment op 2°C en drukt vervolgens op de achterwand veroorzaakt. In dit geval moet op de -knop. Het pictogram licht op. In er een hogere temperatuur worden ingesteld de superkoelstand blijft de temperatuur van om automatisch ontdooien, en daarom een lager koelkastcompartiment op 2°C.
  • Seite 193 NEDERLANDS Koelkastcompartiment Tips voor het koelen van verse levensmiddelen • Bedek of verpak de levensmiddelen, vooral als deze een sterk aroma hebben. • Plaats de levensmiddelen zodat de lucht er vrij omheen kan circuleren. • Laat voor de beste prestaties genoeg ruimte in het koelkastcompartiment, zodat de lucht rondom de verpakkingen kan circuleren.
  • Seite 194 NEDERLANDS Variabele temperatuurzone het soort voedsel dat in deze zone wordt bewaard. Het temperatuurinstelbereik is Fruit/groente ( • Deze zone is geschikt voor het bewaren van Gekoeld ( ) en Dranken ( ). verse levensmiddelen zoals groenten en fruit, • De lade kan er voor reiniging worden uitgetrokken.
  • Seite 195 NEDERLANDS • • Onvoldoende ventilatie aan de achterzijde van het Beperk het openen van de deur tot een minimum. • product doet het energieverbruik toenemen, en Plaats bevroren voedsel om haar te ontdooien in verlaagt het koelrendement. de koelkast. De lage temperatuur van het bevroren •...
  • Seite 196 NEDERLANDS Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat. in. De netstekker zit niet goed in het Steek de netstekker goed in het stopcontact. stopcontact. Om te controleren of er stroom op het Het apparaat werkt niet. stopcontact staat, sluit u er een ander Er staat geen spanning op het elektrisch apparaat op aan.
  • Seite 197 SE - 34381 Älmhult (8-cijferige code) XXXXXXXX 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX afzonderlijke montagehandleiding. © Inter IKEA Systems B.V. 2024 RIBBENÅS IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult Rated Frequency XXXX 3. Vervang indien nodig de kapotte deurrubbers.
  • Seite 198 NEDERLANDS Technische informatie Productcategorie Producttype Koelkast-vriezer Installatietype Vrijstaand Afmetingen van het product Hoogte 1898 mm Breedte 833 mm Diepte 653 mm Netto volume Koelgedeelte 347,0 L Vriezer 169,0 L Ontdooisysteem Koelgedeelte Automatisch Vriezer Automatisch Andere specificaties Sterrenaanduiding Temperatuurstijgtijd 7 uur Energieverbruik 306 kWh/a Geluidsniveau 35 dB(A) Energieklasse Nominale spanning 220-240 V~...
  • Seite 199 IKEA. • Gevallen waarin tijdens het bezoek van de monteur geen storing kon worden gevonden. Wat doet IKEA om het probleem op te lossen? • Reparaties die niet zijn uitgevoerd door onze De door IKEA aangeduide serviceprovider onderzoekt...
  • Seite 200 De gespecialiseerde DIENST NA VERKOOP voor en deurafdichtrubbers gedurende een periode IKEA-apparaten van minimaal 10 jaar, nadat het laatste exemplaar Aarzel niet om contact op te nemen met de IKEA van het model op de markt is gebracht nog naverkoop-serviceprovider om: beschikbaar zijn.
  • Seite 201 Popis spotřebiče ............206 Technické údaje ............214 Ovládání ................ 207 Ekologické informace ..........214 Chladicí prostor ............209 Záruka IKEA ..............215 Bezpečnostní informace Před montáží a použitím spotřebiče si pečlivě Všeobecná bezpečnost přečtěte přiložené pokyny. Výrobce není • Tento spotřebič je určen pro použití...
  • Seite 202 ČESKY • Pokud je napájecí kabel poškozen, musí do kontaktu s jinými potravinami ani na jej vyměnit výrobce, jeho autorizované ně nekapaly. servisní středisko nebo podobně • Pokud bude chladicí spotřebič delší dobu kvalifikované osoby, aby se předešlo prázdný, vypněte jej, odmrazte, vyčistěte, možnému nebezpečí.
  • Seite 203 ČESKY • Připojte síťovou zástrčku do zásuvky až na konci Vnitřní osvětlení montáže. Zajistěte, aby byl po montáži k síťové VAROVÁNÍ! zástrčce přístup. Nebezpečí úrazu elektrickým • Při odpojování spotřebiče netahejte za napájecí proudem. kabel. Vždy táhněte za zástrčku. • Žárovka použitá...
  • Seite 204 ČESKY Montáž Místo VAROVÁNÍ! Před instalací spotřebiče si Chcete-li zajistit co nejlepší výkon, umístěte spotřebič pečlivě přečtěte bezpečnostní informace v této do dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou brožuře. radiátory, kotle a přímé sluneční záření. Zajistěte, aby kolem zadní části spotřebiče mohl volně proudit Kontrolní...
  • Seite 205 ČESKY Montáž distančního držáku Čištění spotřebiče Před prvním použitím spotřebič vyčistěte, abyste VAROVÁNÍ! V případě převrácení spotřebiče odstranili typický zápach nového výrobku. hrozí následkem rozdrcení vážné nebo smrtelné 1. Ujistěte se, že je spotřebič odpojen od elektrické zranění. Tento spotřebič VŽDY připevněte ke stěně sítě.
  • Seite 206 ČESKY Popis spotřebiče Osvětlení LED Horní zásuvka mrazničky Zóna s nastavitelnou teplotou Police dveří chladničky Velká zásuvka na zeleninu Skleněné police chladničky Zásuvka na ovoce a zeleninu Drátěná police Spodní zásuvka mrazničky...
  • Seite 207 ČESKY Ovládání Ovládací panel Zapnutí spotřebiče Po připojení síťové zástrčky do zásuvky se spotřebič zapne a začne pracovat. Vypnutí spotřebiče Chcete-li spotřebič vypnout, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Displej Po prvním zapojení chladničky do elektřiny se na 3 sekundy rozsvítí celý displej a zazní spouštěcí zvukový...
  • Seite 208 ČESKY Tipy: Režim supermrazení • Čím nižší je nastavená teplota, tím déle můžete Poznámka: Funkce supermrazení je navržena tak, potraviny bezpečně skladovat a tím více elektřiny aby zachovala nutriční hodnotu potravin v mrazicím spotřebič spotřebuje. prostoru. Dokáže zmrazit potraviny za nejkratší •...
  • Seite 209 ČESKY Chladicí prostor Tipy pro chlazení čerstvých potravin Nastavitelné police • Zabalte nebo zakryjte potraviny, a to zejména v případě, že mají výraznou chuť. • Vkládejte potraviny tak, aby kolem nich mohl volně cirkulovat vzduch. • Nejlepšího výkonu dosáhnete, ponecháte-li v prostoru chladničky kolem jednotlivých balení...
  • Seite 210 ČESKY Mrazicí box Tipy pro uchovávání mrazených potravin Tipy pro mrazení čerstvých potravin • Množství čerstvých potravin, které je během K zajištění co nejlepšího výkonu tohoto spotřebiče je 24 hodin možné zmrazit, je uvedeno na typovém třeba provádět následující úkony: •...
  • Seite 211 ČESKY • správná cirkulace vzduchu (potraviny by se Poškozená těsnění je zapotřebí co nejdříve neměly vzájemně dotýkat a měla by být dodržena vyměnit. vzdálenost mezi potravinami a zadní stěnou). Čištění a údržba Všeobecné tipy Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat •...
  • Seite 212 ČESKY Řešení potíží Problém Možná příčina Řešení Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič. Zástrčka není správně připojena do Připojte zástrčku do síťové zásuvky síťové zásuvky. správně. Spotřebič nefunguje. Chcete-li zjistit, zda je síťová zásuvka funkční, připojte k ní jiný elektrický V síťové zásuvce není napětí. spotřebič.
  • Seite 213 IKEA of Sweden AB REFRIGERATOR (8místný kód) XXXXXXXX SE - 34381 Älmhult 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2024 RIBBENÅS Rated Voltage XXXX IKEA of Sweden AB Rated Frequency XXXX SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX...
  • Seite 214 ČESKY Technické údaje Kategorie výrobku Typ výrobku Chladnička s mrazničkou Typ montáže Samostatně stojící Rozměry výrobku Výška 1 898 mm Šířka 833 mm Hloubka 653 mm Čistý objem Chladnička 347,0 l Mraznička 169,0 l Systém odmrazování Chladnička Automatický Mraznička Automatický Další technické údaje Počet hvězdiček Doba nárůstu teploty 7 hodin Spotřeba energie 306 kWh/rok...
  • Seite 215 Tato záruka platí 5 let od data původního zakoupení korozí nebo vodou včetně, ale nikoli výhradně spotřebiče ve společnosti IKEA. Jako doklad o koupi omezené na nadměrné množství vápence je požadována původní účtenka. Jestliže se v záruční...
  • Seite 216 Máte-li jakékoli další otázky, které nesouvisí v návodu k použití. s poprodejním servisem k vašemu spotřebiči, obraťte se na nejbližší kontaktní centrum obchodu IKEA. Než Vyhrazená POPRODEJNÍ služba pro spotřebiče IKEA nás kontaktujete, doporučujeme přečíst si pozorně Neváhejte a obraťte se v následujících případech na dokumentaci ke spotřebiči.
  • Seite 217 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ......218 Codzienna użytkowanie ..........227 Instalacja ...............220 Czyszczenie i konserwacja .......... 227 Pierwsze użycie ............222 Rozwiązywanie problemów ........228 Opis urządzenia ............222 Informacje techniczne  ..........230 Obsługa  ................. 223 Ochrona środowiska  ............230 Komora lodówki ............225 Gwarancja IKEA ............231 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed zainstalowaniem i użyciem urządzenia  • Dzieci mogą wykonywać prace związane  należy uważnie przeczytać dostarczony  z czyszczeniem lub konserwacją  razem z nim podręcznik użytkownika.  urządzenia tylko pod nadzorem. Producent nie ponosi odpowiedzialności,  • Dzieci w wieku od trzech do ośmiu lat  jeśli nieprawidłowy montaż lub niepoprawne ...
  • Seite 218 POLSKI OSTRZEŻENIE: • Należy regularnie czyścić elementy  •  W komorach  stykające się z produktami spożywczymi  urządzenia przeznaczonych  i przewód odpływowy. do przechowywania produktów  • Surowe mięso i ryby należy przechowywać  spożywczych nie wolno używać  w lodówce w odpowiednich pojemnikach,  wyposażenia elektrycznego, które nie jest  aby zapobiec zetknięciu się ich z innymi  zalecane przez producenta. produktami lub wyciekaniu soków na inne  • Nie wolno czyścić urządzenia przy użyciu  produkty spożywcze. rozpylaczy wody lub pary wodnej. • Jeżeli lodówka zostanie pozostawiona  • Urządzenie należy czyścić miękką,  pusta i nie będzie używana przez długi  wilgotną szmatką. Należy korzystać  czas, należy ją wyłączyć, odszronić,  wyłącznie z obojętnych detergentów.  oczyścić, wysuszyć i pozostawić  Nie wolno używać produktów ściernych,  z otwartymi drzwiami, aby zapobiec  szorstkich zmywaków, rozpuszczalników  rozwijaniu się pleśni wewnątrz urządzenia. lub przedmiotów metalowych. • Niniejsze urządzenie chłodnicze nie  • Nie wolno przechowywać w lodówce  jest przeznaczone do umieszczenia w ...
  • Seite 219 POLSKI • Tylny panel obudowy urządzenia musi  Przewody obwodu czynnika chłodniczego  znajdować się przy ścianie. zawierają niewielkie ilości przyjaznego  • Nie wolno instalować urządzenia w miejscu,  środowisku lecz łatwopalnego czynnika  w którym będzie narażone na bezpośrednie  czynnik chłodniczego R600a. Nie jest  światło słoneczne. on szkodliwy dla warstwy ozonowej ani  • Nie wolno instalować urządzenia w miejscach zbyt  nie zwiększa efektu cieplarnianego. Jeśli czynnik  wilgotnych lub chłodnych, takich jak piwniczki  chłodniczy wycieknie, może on uszkodzić wzrok lub  z winami. się zapalić. Należy unikać uszkodzenia przewodów. • Podczas normalnej pracy obudowa sprężarki  Połączenia elektryczne może się rozgrzewać. Nie wolno jej dotykać. • Nie wolno zmieniać specyfikacji tego urządzenia. OSTRZEŻENIE! • Niebezpieczeństwo pożaru  Nie wolno umieszczać w urządzeniu wyposażenia  i porażenia prądem elektrycznym. elektrycznego, służącego na przykład do robienia  lodów, z wyjątkiem okoliczności uwzględnionych  OSTRZEŻENIE!  Podczas ustawiania  przez producenta. • urządzenia w miejscu użytkowania należy  Jeżeli obwód czynnika chłodniczego  upewnić się, że przewód zasilający nie jest ...
  • Seite 220 POLSKI • Przed wykonaniem prac związanych z konserwacją  Utylizacja należy wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód  OSTRZEŻENIE! zasilający od gniazda sieci elektrycznej. Ryzyko zranienia  • Moduł chłodzący urządzenia zawiera węglowodory.  lub uduszenia. Prace związane z konserwacją i napełnianiem  • Należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. układu chłodzącego powinny być wykonywane  • Należy odciąć i wyrzucić przewód zasilający. wyłącznie przez wykwalifikowaną osobę. • Należy zdemontować drzwi, aby zapobiec  • Należy regularnie sprawdzać i czyścić przewód  zamknięciu się dzieci lub zwierząt domowych  odpływowy urządzenia, jeżeli jest to konieczne.  wewnątrz urządzenia. Jeżeli przewód odpływowy jest zablokowany,  • Izolacja i obwód czynnika chłodniczego  w dolnej części urządzenia gromadzi się woda  w urządzeniu nie zawierają substancji szkodliwych  z roztopionego szronu. dla powłoki ozonowej. • Pianka izolacyjna zawiera gaz łatwopalny.  Serwis Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowej  • Jeżeli konieczne jest wykonanie napraw, należy  utylizacji urządzenia, należy skontaktować się  skontaktować się z autoryzowanym centrum  z lokalnym urzędem administracji publicznej.
  • Seite 221 POLSKI Lokalizacja Instalacja wspornika dystansowego Aby zapewnić jak najlepszą wydajność, należy  OSTRZEŻENIE!  Przewrócenie się  instalować urządzenie z dala od źródeł ciepła,  urządzenia może spowodować poważne lub  takich jak grzejniki, kotły oraz bezpośrednie światło  śmiertelne obrażenia ciała. Należy ZAWSZE  słoneczne. Należy upewnić się, że powietrze może  zapewnić przymocowanie urządzenia do ściany,  swobodnie przepływać z tyłu obudowy. aby zapobiec jego przewróceniu. Poziomowanie urządzenia Wykorzystanie dołączonego wspornika dystansowego  Jeżeli urządzenie przechyla się na którąś stronę,  do przymocowania urządzenia do ściany w celu  wyreguluj dwie stopki z przodu urządzenia, aby  osiągnięcia poniższych korzyści. Szczegółowe  wypoziomować urządzenie. Szczegółowe informacje  informacje znajdują się w instrukcji montażu. znajdują się w oddzielnej instrukcji montażu. • Zapewnienie odpowiedniego odstępu od ściany  1.  Odłącz wtyczkę zasilającą urządzenia od gniazda  usprawnia cyrkulację powietrza pomiędzy  zasilającego. urządzeniem a ścianą. 2.  Obróć śruby do poziomowania w prawo, aby  • Przymocowanie urządzenia do ściany zapobiega  podnieść urządzenie, lub w lewo, aby je obniżyć. przewróceniu się urządzenia. Czyszczenie urządzenia Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy wyczyść je, ...
  • Seite 222 POLSKI Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku  niezastosowania się do powyższych zaleceń.  To urządzenie jest zgodne z dyrektywami EWG. Pierwsze użycie Podłączyć urządzenie do źródła zasilania.  Fabrycznie ustawiono już najlepszą temperaturę do  przechowywania żywności (średni poziom). Uwaga: Po włączeniu urządzenie potrzebuje  4-5 godzin do osiągnięcia odpowiedniej temperatury  do przechowywania typowej ilości żywności. Ważne! Zgodnie z przepisami obowiązującymi w niektórych  krajach wymagane jest zastosowanie specjalnego  urządzenia (patrz ilustracja poniżej) umieszczonego  w dolnej komorze chłodziarki w celu wskazania  najzimniejszej strefy. Opis urządzenia Oświetlenie LED Górna szuflada zamrażarki Strefa zmiennej temperatury Szuflady na drzwi lodówki Duża szuflada na warzywa Szklane półki lodówki Szuflada do przechowywania owoców i warzyw Półka druciana Dolna szuflada zamrażarki...
  • Seite 223 POLSKI Obsługa Panel sterowania Włączanie Po podłączeniu wtyczki zasilania do gniazda  elektrycznego urządzenie się włączy i rozpocznie  pracę. Wyłączanie Aby wyłączyć urządzenie, odłącz przewód zasilający  od gniazda sieci elektrycznej.  Wyświetlacz Po pierwszym podłączeniu lodówki do zasilania  wyświetlacz zostanie włączony na trzy sekundy  i zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy. Następnie  lodówka będzie pracować zgodnie z fabrycznie  ustawionymi temperaturami (4°C w komorze  chłodziarki, -18°C w komorze zamrażarki, „Napoje”  w strefie zmiennej temperatury). • Podczas zwykłej pracy w tym obszarze wyświetlana  jest temperatura ustawiona dla komory chłodziarki  lub komory zamrażarki. • W przypadku wystąpienia usterki lodówki  wyświetlany jest kod błędu. Blokowanie/odblokowanie Panel sterowania zostanie automatycznie  zablokowany po 30 sekundach braku aktywności  (nie zostanie podjęte żadne działanie na wyświetlaczu  ani nie zostaną otwarte drzwi). Aby zmienić jakieś  ustawienia, należy odblokować panel sterowania. Ikony: • Aby zablokować panel sterowania, naciśnij  Ikona lodówki przycisk blokowania/odblokowania i przytrzymaj  go przez trzy sekundy. Ikona   zgaśnie i zostanie   Ikona intensywnego chłodzenia/mrożenia wyemitowany sygnał dźwiękowy.
  • Seite 224 POLSKI Ważne! Jeżeli temperatura otoczenia jest wysoka lub  jej wartości odżywcze. urządzenie jest całkowicie wypełnione produktami  • Aby przełączyć urządzenie w tryb szybkiego  spożywczymi i ustawiono najniższą temperaturę  chłodzenia, ustaw temperaturę komory chłodziarki  przy użyciu regulatora, urządzenie może działać  na 2°C, a następnie naciśnij przycisk  . Zapali  w trybie ciągłym, co spowoduje pojawienie się  się ikona  . W trybie szybkiego chłodzenia  szronu na tylnym panelu obudowy urządzenia.  temperatura w komorze chłodziarki jest  W takiej sytuacji należy ustawić wyższą temperaturę,  utrzymywana na poziomie 2°C. aby umożliwić automatyczne odszranianie  • Urządzenie automatycznie wyłączy funkcję szybkiego  i zmniejszyć zużycie energii elektrycznej. chłodzenia po upływie 6 godzin. Aby zamknąć  ten tryb wcześniej, naciśnij przycisk . Następnie  Wskazówki: • komora chłodziarki automatycznie przełączy się  Im niższa jest ustawiona temperatura, tym dłużej  na temperaturę, która została wcześniej ustawiona. można bezpiecznie przechowywać żywność oraz  tym więcej energii zużywa urządzenie. • Im wyższa jest ustawiona temperatura, tym  Tryb szybkiego mrożenia szybciej przechowywana żywność się psuje oraz  Uwaga: Funkcja szybkiego mrożenia pozwala  tym mniej energii zużywa urządzenie. zachować wartości odżywcze żywności ...
  • Seite 225 POLSKI Błąd czujnika temperatury otoczenia Błąd czujnika wilgotności Komora lodówki Porady dotyczące przechowywania świeżych produktów spożywczych • Przykryj lub owiń produkty spożywcze, zwłaszcza  o intensywnym aromacie. • Należy umieszczać żywność tak, by umożliwić  swobodną cyrkulację powietrza. • Aby zapewnić najwyższą wydajność, pozostaw w  chłodziarce odpowiednią ilość wolnej przestrzeni,  która zapewni poprawną cyrkulację powietrza  wokół produktów. Pozostaw też odpowiednią  ilość miejsca z przodu, aby umożliwić szczelne  zamykanie drzwi. Rysunek tylko do celów referencyjnych • Nie umieszczaj w lodówce ciepłych potraw ani  parujących płynów. Ruchome półki • Mięso (wszystkie rodzaje): umieść w odpowiednim  opakowaniu i ułóż na szklanej półce nad szufladą  na warzywa. Przechowuj mięso nie dłużej niż  1–2 dni. • Potrawy gotowane i dania na zimno: przykryj  i umieść na dowolnej półce. • Owoce i warzywa: dokładnie oczyść i umieść  w szufladzie na warzywa. Nie wolno przechowywać ...
  • Seite 226 POLSKI • • Szuflady można wyjąć z urządzenia w celu  Temperaturę w tej strefie ustawia się niezależnie,  czyszczenia. dopasowując ją do rodzaju przechowywanej  żywności. Zakres temperatur: owoce/warzywa ( ),  Strefa zmiennej temperatury chłodzenie ( ) i napoje ( ). • • Można ją wyjąć z urządzenia w celu czyszczenia. Ta strefa jest przeznaczona do przechowywania  świeżej żywności, takiej jak owoce i warzywa,  nabiał, mięsa i napoje. Komora zamrażarki Porady dotyczące przechowywania mrożonek Porady dotyczące mrożenia świeżej żywności • Ilość żywności, jaką można zamrozić w ciągu  Aby zapewnić optymalne funkcjonowanie urządzenia,  24 godzin, została podana na tabliczce  uwzględnij następujące zalecenia: • znamionowej. Upewnij się, że komercyjne mrożonki były  •...
  • Seite 227 POLSKI Codzienna użytkowanie • Aby obniżyć zużycie energii urządzenia, postępuj  Ciepła żywność i napoje powinny ostygnąć przed  zgodnie z następującymi zaleceniami: wstawieniem ich do urządzenia. • Nie wolno zasłaniać wylotu wentylatora (jeśli jest  • Urządzenie należy zamontować w suchym, dobrze  obecny) produktami żywnościowymi. wentylowanym miejscu z dala od źródła ciepła  • Po włożeniu lub wyjęciu żywności z urządzenia  (np. kaloryfera, kuchenki itd.), które nie jest  upewnij się, że drzwi są zamknięte prawidłowo,  wystawione na światło słoneczne. W razie potrzeby  szczególnie drzwi komory zamrażarki. zamontować płytę izolacyjną. • Drzwi należy otwierać możliwie jak najrzadziej. • Aby zagwarantować poprawną wentylację, należy  • Podczas rozmrażania zamrożonej żywności należy  przestrzegać instrukcji montażu. ją umieścić w lodówce. W ten sposób zamrożone  • Niewystarczająca wentylacja z tyłu produktu  produkty schładzają żywność w lodówce. zwiększa pobór energii i zmniejsza wydajność  • Rozmieszczenie półek w lodówce nie ma wpływu  chłodzenia. na zużycie energii. Żywność należy umieszczać  • Temperatura wewnątrz urządzenia może zależeć  na półkach tak, aby zapewnić odpowiedni obieg  od temperatury otoczenia, częstotliwości ...
  • Seite 228 POLSKI Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie jest wyłączone. Włącz urządzenie. Wtyczka przewodu zasilającego  nie jest prawidłowo podłączona  Prawidłowo podłącz wtyczkę do gniazda. do gniazda sieci elektrycznej. Urządzenie nie działa. Aby sprawdzić, czy gniazdo sieciowe  działa prawidłowo, podłącz do niego  Brak napięcia w gnieździe sieci  inne urządzenie elektryczne.  elektrycznej. Skontaktuj się z wykwalifikowanym  elektrykiem w sprawie naprawy gniazda. Wypoziomuj urządzenie. Więcej  Urządzenie głośno  Urządzenie nie jest ustawione  informacji można znaleźć w rozdziale  pracuje. stabilnie. „Poziomowanie urządzenia” lub  oddzielnej instrukcji montażu. Lampa nie działa. Lampa jest uszkodzona. Przeczytaj rozdział „Wymiana lampki”. Ustawiona temperatura jest zbyt  Ustaw wyższą temperaturę. Przeczytaj  niska. rozdział „Obsługa”. Umieszczenie równocześnie  Odczekaj kilka godzin, a następnie  zbyt dużej ilości produktów  ponownie sprawdź temperaturę. spożywczych w urządzeniu. Przestaw urządzenie w inne miejsce, ...
  • Seite 229 IKEA of Sweden AB REFRIGERATOR SE - 34381 Älmhult (8-cyfrowy kod) XXXXXXXX 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2024 RIBBENÅS IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult Rated Frequency XXXX XXXXXXXX...
  • Seite 230 POLSKI Informacje techniczne Kategoria produktów Typ urządzenia Chłodziarko-Zamrażarka Typ instalacji Wolnostojąca Wymiary urządzenia Wysokość 1898 mm Szerokość 833 mm Głębokość 653 mm Pojemność netto Lodówka 347,0 l Zamrażarka 169,0 l System odszraniania Lodówka Automatyczne Zamrażarka Automatyczne Pozostałe specyfikacje Klasa liczby gwiazdek Czas wzrostu temperatury 7 godzin Zużycie energii 306 kWh/a Poziom hałasu 35 dB (A) Klasa energetyczna Napięcie znamionowe 220–240 V~ Częstotliwość znamionowa 50 Hz...
  • Seite 231 • Uszkodzenia części wykonanych ze szkła  że może uzyskać dostęp do urządzenia bez  ceramicznego, akcesoriów, koszyków na naczynia  konieczności ponoszenia wyjątkowych kosztów. Są to  i sztućce, przewodów dopływowych i odpływowych,  warunki obowiązywania dyrektywy UE (nr 99/44/WE)  uszczelek, lamp oraz ich pokryw, wyświetlaczy,  i odpowiednich przepisów miejscowych. Wymienione  pokręteł, obudów oraz ich elementów. Nie dotyczy  części są własnością IKEA. to uszkodzeń wynikających ewidentnie z wad  wykonania urządzenia. Jakie działania IKEA podejmuje w celu usunięcia • Usterki, których nie potwierdzono podczas wizyty  zgłoszonych wad urządzenia? technika. Firma świadcząca usługi na rzecz IKEA sprawdzi  • Naprawy, które nie zostały wykonane przez  urządzenie i ustali, czy naprawa zostanie dokonana  wyznaczony serwis lub autoryzowanego partnera  w ramach gwarancji. Jeżeli uprawnienia gwarancyjne  serwisowego, albo użycie nieoryginalnych części  zostaną zweryfikowane pozytywnie, firma świadcząca  zamiennych. usługi na rzecz IKEA naprawi wadliwe urządzenie  •...
  • Seite 232 Usługi gwarancyjne są świadczone pod warunkiem,  siedmiu lat od wprowadzenia do sprzedaży  że urządzenie spełnia poniższe wymagania i jest  ostatniego egzemplarza tego modelu: termostaty,  zainstalowane zgodnie z nimi: czujniki temperatury, płytki drukowane i źródła  specyfikacje techniczne obowiązujące w państwie,  światła. w którym jest zgłaszana reklamacja gwarancyjna; Następujące części zamienne: uchwyty do  instrukcje podane w podręczniku instalacji  drzwiczek, zawiasy do drzwiczek, palety i koszyki  i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, podane  będą dostępne dla punktów serwisowych i  w podręczniku użytkownika. użytkowników końcowych przez okres co najmniej  siedmiu lat, natomiast uszczelki do drzwiczek  Dedykowany dział serwisowy dla urządzeń IKEA przez okres co najmniej 10 lat od wprowadzenia do  Prosimy o kontakt z działem serwisowym IKEA  sprzedaży ostatniego egzemplarza tego modelu. w następujących okolicznościach: • Konieczne jest zarejestrowanie zgłoszenia  Części zamienne można znaleźć w witrynie:  serwisowego w ramach gwarancji; www.ikea.com • Konieczne jest uzyskanie informacji dotyczących  montażu urządzenia IKEA w dedykowanych  meblach kuchennych IKEA. • uzyskanie informacji dotyczących działania  urządzeń sprzedawanych w IKEA. Aby zapewnić jak najlepszą pomoc z naszej strony, ...
  • Seite 233 Описание изделия .............239 Техническая информация ........248 Эксплуатация ..............240 Защита окружающей среды ........248 Холодильная камера ..........242 Гарантия компании IKEA ..........249 Сведения по технике безопасности Прежде чем устанавливать или • Дети младше 3 лет не должны использовать прибор, внимательно допускаться к прибору без постоянного...
  • Seite 234 РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: повышению температуры в камерах • Следите за холодильника. целостностью контура циркуляции • Регулярно очищайте поверхности, хладагента. соприкасающиеся с пищей, и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Не доступные дренажные системы. используйте электроприборы внутри • Храните сырое мясо и рыбу в камер для хранения продуктов, если это подходящих...
  • Seite 235 РУССКИЙ подходящем для его размера и удобного Использование использования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Риск возгорания, Следите за тем, чтобы воздух мог свободно получения травм, ожогов и поражения циркулировать вокруг прибора. электрическим током. • При первой установке подождите не менее 4 часов перед подключением прибора к сети Трубки...
  • Seite 236 РУССКИЙ Внутреннее освещение которых приведен в конце настоящего руководства. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Используйте только оригинальные запасные Опасность части. поражения электрическим током. • Внутри прибора установлена специальная Утилизация лампа, которая не предназначена для освещения помещений в жилом доме ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск травм и (Регламент...
  • Seite 237 РУССКИЙ температуре окружающей среды в пределах от зажимные кольца для увеличения высоты, 16 до 43 °C. пока обе двери не будут находиться на одном При эксплуатации некоторых моделей уровне. приборов за пределами указанного диапазона температур возможны некоторые Шарнирная Не функциональные неполадки. Надлежащая втулка...
  • Seite 238 РУССКИЙ • Очистка прибора Не мойте принадлежности в посудомоечной машине. Они могут деформироваться. Перед первым использованием прибора очистите его, чтобы удалить обычный запах нового Электрические подключения изделия. ВНИМАНИЕ! 1. Отключите прибор от электросети. Все электромонтажные 2. Протрите внутренние поверхности мягкой, работы, необходимые...
  • Seite 239 РУССКИЙ Описание изделия Светодиодная лампа Верхний лоток морозильной камеры Зона переменной температуры Дверные лотки холодильной камеры Большой овощной лоток Стеклянные полки холодильной камеры Лоток для фруктов и овощей Полка из стальной проволоки Нижний лоток морозильной камеры...
  • Seite 240 РУССКИЙ Эксплуатация Панель управления Включение При подключении сетевой вилки к розетке прибор включается и начинает работать. Выключение Чтобы выключить прибор, вытащите штепсельную вилку из розетки электропитания. Индикация на дисплее При первом подключении холодильника все элементы дисплея загораются на 3 сек. В это же...
  • Seite 241 РУССКИЙ Важно! Если холодильник стоит в теплом Режим суперохлаждения помещении или он полностью загружен, и Примечание: Функция суперохлаждения при этом на нем установлена минимальная специально разработана для быстрого охлаждения температура охлаждения, компрессор продуктов, помещенных в холодильную камеру. может работать непрерывно, что приведет к Если...
  • Seite 242 РУССКИЙ пользователю рекомендуется связаться со Сбой датчика температуры, специалистом по техническому обслуживанию для расположенного в камере с обеспечения оптимальной работы прибора. переменной температурой Код Повреждение цепи обнаружения Описание неисправности неисправности датчика разморозки морозильной камеры Сбой датчика температуры, расположенного в холодильной Ошибка...
  • Seite 243 РУССКИЙ • Овощные лотки Холодильник поставляется с двумя отдельными лотками для овощей — большим верхним и малым нижним. Лотки предназначены для хранения фруктов и овощей. • Лотки можно вынуть для очистки. Зона переменной температуры • Большой Эта зона предназначена для хранения овощной...
  • Seite 244 РУССКИЙ Небольшие порции продуктов можно приготовить был отключен дольше, чем указано на его в замороженном виде, но в таком случае их паспортной табличке (параметр «Время выхода приготовление займет больше времени. на рабочий режим»), то размороженные продукты необходимо употребить как можно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если...
  • Seite 245 РУССКИЙ Действия в случае аварийного отключения авторизованный сервисный центр. Для быстрого электропитания решения проблемы всегда обращайтесь по телефону в ближайший авторизованный • Оставьте дверцы прибора закрытыми. Это сервисный центр. Полный список таких центров с позволит сохранить продукты холодными как местными номерами телефонов приведен в конце можно...
  • Seite 246 РУССКИЙ Неисправность Возможная причина Метод устранения Температура установлена неверно. Выберите нужную температуру. См. раздел «Как правильно закрыть Неплотно закрыта дверца. дверцу». Дайте продуктам остыть до комнатной Продукты, помещенные в прибор, температуры, прежде чем класть их в слишком горячие. холодильник. Уменьшите массу пищевых Температура...
  • Seite 247 IKEA of Sweden AB REFRIGERATOR SE - 34381 Älmhult (код из 8 цифр) XXXXXXXX 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2024 RIBBENÅS IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult Rated Frequency XXXX XXXXXXXX...
  • Seite 248 РУССКИЙ Техническая информация Категория изделия Тип изделия Холодильник с морозильной камерой Тип установки Отдельно стоящий прибор Габариты изделия Высота 1898 мм Ширина 833 мм Глубина 653 мм Полезный объем Холодильная камера 347,0 л Морозильная камера 169,0 л Система разморозки Холодильная камера Автоматическая Морозильная камера Автоматическая Прочие характеристики Количество звезд Время...
  • Seite 249 дефектами конструкции или материалов, реакциями; повреждения, обусловленные проявившимися после его покупки в магазине ржавчиной, коррозией или воздействием IKEA. Данная гарантия относится только к случаям воды, в том числе, но не ограничиваясь бытового использования изделия. Все исключения этим, повреждения, вызванные повышенной...
  • Seite 250 обслуживание будет производиться на условиях, отвозит товар домой или по другому адресу, действующих в другой стране. IKEA не несет ответственности за повреждения, Обязательства по гарантийному обслуживанию возникшие при перевозке. Тем не менее, если выполняются только в том случае, если изделие...
  • Seite 251 ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯЙТЕ ЧЕК! Чек является подтверждением покупки, его необходимо предъявлять при обращении за гарантийным обслуживанием. В чеке так же указаны наименование товара IKEA и его артикулярный номер (8-значный код изделия). Нужна дополнительная помощь? По всем дополнительным вопросам, не касающимся послепродажного обслуживания, обращайтесь...
  • Seite 252 Popis výrobku ............... 257 Technické informácie ...........265 Prevádzka ..............258 Ochrana životného prostredia ........265 Chladiaci priestor ............260 Záruka IKEA ..............266 Bezpečnostné informácie Pred inštaláciou a používaním spotrebiča Všeobecné bezpečnostné pokyny si pozorne prečítajte priložený návod na • Tento spotrebič je určený na používanie používanie.
  • Seite 253 SLOVENSKY • Ak je poškodený prívodný kábel, musí ho • Ak necháte chladiace zariadenie dlhý čas vymeniť výrobca, autorizované servisné prázdne, vypnite ho, rozmrazte, vyčistite, stredisko alebo podobne kvalifikovaná vysušte a nechajte otvorené dvere, aby sa osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu. zabránilo tvorbe plesní...
  • Seite 254 SLOVENSKY • Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete Vnútorné osvetlenie neťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte VAROVANIE! za zástrčku napájacieho kábla. Nebezpečenstvo úrazu • Iba pre Spojené kráľovstvo a Írsko: elektrickým prúdom. Tento spotrebič je vybavený 13 A sieťovou • Žiarovka použitá...
  • Seite 255 SLOVENSKY Inštalácia Umiestenie VAROVANIE! Pred inštaláciou spotrebiča si V záujme najlepšieho výkonu nainštalujte spotrebič podrobne prečítajte bezpečnostné pokyny v tejto v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov, ako príručke. sú radiátory, ohrievače vody a priame slnečné svetlo. Zabezpečte, aby za zadnou stenou spotrebiča mohol Inštalačný...
  • Seite 256 SLOVENSKY Inštalácia dištančného držiaka Čistenie spotrebiča Pred prvým použitím spotrebiča ho vyčistite, aby ste VAROVANIE! Pri prevrátení spotrebiča odstránili typický zápach úplne nového výrobku. môže dôjsť k vážnym alebo smrteľným zraneniam. 1. Uistite sa, že je spotrebič odpojený od elektrickej Tento spotrebič...
  • Seite 257 SLOVENSKY Popis výrobku Osvetlenie LED Vrchná chladiaca zásuvka Zóna s premenlivou teplotou Dverné zásuvky chladničky Veľká zásuvka na zeleninu Sklenené police chladničky Zásuvka na ovocie a zeleninu Polica z oceľového drôtu Spodná mraziaca zásuvka...
  • Seite 258 SLOVENSKY Prevádzka Ovládací panel Zapnutie Keď pripojíte napájaciu zástrčku k elektrickej zásuvke, zariadenie sa zapne a spustí prevádzku. Vypnutie Ak chcete vypnúť spotrebič, odpojte sieťovú zástrčku od elektrickej zásuvky. Displej Pri prvom zapojení chladničky sa na 3 sekundy rozsvieti celý displej a zazvoní štartovací zvonček. Potom je chladnička v prevádzke podľa predvolených nastavení...
  • Seite 259 SLOVENSKY • Tipy: Zariadenie automaticky ukončí režim super • Čím nižšia je nastavená teplota, tým dlhšie môžete chladenia po 6 hodinách. Ak chcete tento režim bezpečne uskladniť potraviny a tým viac elektriny ukončiť skôr, stlačte . Potom sa chladiaca komora zariadenie spotrebuje.
  • Seite 260 SLOVENSKY Chladiaci priestor Rady na chladenie čerstvých potravín Pohyblivé police • Potraviny zakryte alebo zabalte, najmä ak má výraznú arómu. • Potraviny umiestnite tak, aby okolo nich mohol voľne cirkulovať vzduch. • Ak chcete dosiahnuť najlepší výkon, v chladiacom priestore nechajte dostatok priestoru na cirkuláciu vzduchu okolo položiek.
  • Seite 261 SLOVENSKY Mraziaci priestor môžete skladovať počas doby uvedenej na obale. Tipy na mrazenie čerstvých potravín Po rozmrazení sa potraviny musia spotrebovať do • Množstvo čerstvých potravín, ktoré možno zmraziť 24 hodín. počas 24 hodín, je uvedené na typovom štítku spotrebiča. Rady na uskladnenie mrazených potravín •...
  • Seite 262 SLOVENSKY Čistenie a údržba Všeobecné tipy Ak zariadenie nebudete dlhšiu dobu používať • Spotrebič a príslušenstvo pravidelne čistite 1. Zariadenie odpojte od elektrickej siete. handričkou a teplou vodou s neutrálnym 2. Vyberte všetky potraviny. saponátom, ktorý je konkrétne určený na vnútorné 3.
  • Seite 263 SLOVENSKY Riešenie problémov Problém Možná príčina Riešenie Spotrebič je vypnutý. Zapnite spotrebič. Zástrčka napájacieho kábla nie je Zapojte zástrčku napájacieho kábla správne zasunutá do sieťovej zásuvky. správne do zásuvky elektrickej siete. Ak chcete zistiť, či sieťová zásuvka Spotrebič nefunguje. funguje, pripojte k nej iný elektrický Zásuvka elektrickej siete nie je pod spotrebič.
  • Seite 264 IKEA of Sweden AB REFRIGERATOR (8-miestny kód) XXXXXXXX SE - 34381 Älmhult 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2024 RIBBENÅS Rated Voltage XXXX IKEA of Sweden AB Rated Frequency XXXX SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX...
  • Seite 265 SLOVENSKY Technické informácie Kategória výrobku Typ výrobku Chladnička s mrazničkou Typ inštalácie Voľne stojaca Rozmery výrobku Výška 1898 mm Šírka 833 mm Hĺbka 653 mm Čistý objem Chladnička 347,0 litrov Mraznička 169,0 litrov Systém odmrazovania Chladnička Automaticky Mraznička Automaticky Ďalšie špecifikácie Hodnotenie formou hviezdičiek Čas zvyšovania teploty 7 hodín Spotreba energie...
  • Seite 266 Táto záruka platí 5 roky od pôvodného dátumu poškodenie vodou vrátane škôd spôsobených zakúpenia spotrebiča v obchode IKEA. Ako doklad o nadmerným množstvom vodného kameňa v nákupe slúži pôvodný pokladničný blok. V prípade dodávanej vode, ale nielen tým, škody spôsobené...
  • Seite 267 Povinnosť vykonania servisu v rámci záruky sa IKEA a číslo (8-znakový kód), a to pre každý vzťahuje iba na spotrebiče, ktoré sú zapojené v súlade spotrebič, ktorý ste si kúpili.
  • Seite 268 Gaminio aprašymas ............. 273 Techninė informacija ........... 281 Naudojimas ..............274 Aplinkosaugos klausimai ..........281 Šaldytuvo skyrius ............276 IKEA garantija ...............282 Saugos informacija Prieš montuodami ir naudodami aparatą, - personalo virtuvėse, esančiose atidžiai perskaitykite pateiktas instrukcijas. parduotuvėse, biuruose ir kitokioje Gamintojas neatsako už...
  • Seite 269 LIETUVIŲ ĮSPĖJIMAS: atitirpinkite, išvalykite, nusausinkite • Statant aparatą, reikia būti ir palikite duris atviras, kad jame atsargiems ir neprispausti bei nepažeisti nesiformuotų pelėsiai. maitinimo laido. • Šis šaldymo aparatas nėra įmontuojamojo ĮSPĖJIMAS: • Neįtaisykite sudėtinių tipo. nešiojamų kištukinių lizdų ar maitinimo •...
  • Seite 270 LIETUVIŲ Naudojimas Vidinis apšvietimas ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS! Sužalojimo, nudegimų, elektros Elektros smūgio pavojus. smūgio ir gaisro pavojus. • Aparato viduje naudojama lemputė yra specialiai Šaldymo kontūro vamzdžiuose yra sukurta buitiniams prietaisams ir netinka bendram nedidelis kiekis aplinkai nekenksmingo, patalpų apšvietimui namuose ((ES) 2019/2020). bet degaus šaldymo skysčio R600a.
  • Seite 271 LIETUVIŲ Įrengimas Vieta ĮSPĖJIMAS! Prieš montuodami aparatą, Kad užtikrintumėte didžiausią našumą, montuokite atidžiai perskaitykite šioje knygelėje pateiktą prietaisą atokiau nuo šilumos šaltinių, pavyzdžiui, saugos informaciją. radiatorių, katilų, tiesioginių saulės spindulių. Įsitikinkite, kad oras gali laisvai cirkuliuoti aplink Įrengimo kontrolinis sąrašas galinę...
  • Seite 272 LIETUVIŲ Atstumo laikymosi įtaiso įrengimas Aparato valymas Prieš naudodami aparatą pirmą kartą, jį išvalykite, kad ĮSPĖJIMAS! Aparatui apvirtus, jis gali pašalintumėte tipišką naujo gaminio kvapą. prispausti žmogų ir dėl to galima patirti sunkius 1. Įsitikinkite, kad aparatas yra atjungtas nuo ar mirtinus sužalojimus.
  • Seite 273 LIETUVIŲ Gaminio aprašymas LED apšvietimas Viršutinis šaldiklio stalčius Kintamos temperatūros zona Šaldytuvo durelių padėklai Didelis daržovių stalčius Šaldytuvo stiklinės lentynėlės Vaisių ir daržovių stalčius Plieninės vielos lentynėlė Apatinis šaldiklio stalčius...
  • Seite 274 LIETUVIŲ Naudojimas Valdymo skydelis Įjungimas Kai tinklo kištuką įkišate į elektros lizdą, aparatas įsijungia ir pradeda veikti. Išjungimas Prieš išjungdami aparatą, atjunkite maitinimo kištuką nuo elektros tinklo lizdo. Ekranas Pirmą kartą prijungus šaldytuvą, 3 sekundes šviečia visas ekranas ir suskamba paleidimo varpelis. Tada šaldytuvas ima veikti pagal gamykloje nustatytą...
  • Seite 275 LIETUVIŲ • Patarimai: Praėjus 6 valandoms aparatas automatiškai išeis iš • Kuo žemesnė nustatyta temperatūra, tuo ilgiau superšaldymo režimo. Norėdami išjungti šį režimą galite saugiai laikyti maistą ir tuo daugiau elektros anksčiau, paspauskite . Tada šaldytuvo kamera energijos prietaisas sunaudoja. automatiškai grįš...
  • Seite 276 LIETUVIŲ Šaldytuvo skyrius Šviežių maisto produktų šaldymo patarimai Kilnojamos lentynos • Maisto produktus, ypač jei jie skleidžia stiprų kvapą, uždenkite arba įvyniokite į plėvelę. • Maisto produktus išdėstykite taip, kad oras galėtų laisvai apie juos cirkuliuoti. • Kad kuo efektyviau veiktų, šaldytuvo skyriuje palikite pakankamai vietos orui cirkuliuoti aplink pakuotes.
  • Seite 277 LIETUVIŲ Šaldiklio skyrius Patarimai kaip laikyti šaldytą maistą Patarimai kaip šaldyti šviežią maistą • Šviežio maisto kiekis, kurį galima užšaldyti per Kad šis aparatas kuo efektyviau veiktų, reikėtų: • 24 valandas, nurodytas duomenų lentelėje. Įsitikinti, kad pramoniniu būdu užšaldyti maisto •...
  • Seite 278 LIETUVIŲ Valymas ir priežiūra Bendrojo pobūdžio patarimai Jei nenaudojate aparato ilgesnį laiką • Reguliariai valykite aparatą ir priedus šluoste 1. Atjunkite aparatą nuo maitinimo tinklo. ir šilto vandens bei neutralaus ploviklio tirpalu, 2. Išimkite visą maistą. specialiai sukurtu šaldytuvo vidui. Nenaudokite 3.
  • Seite 279 LIETUVIŲ Trikčių šalinimas Triktis Galima priežastis Sprendimas Aparatas išjungtas. Įjunkite aparatą. Maitinimo kištukas tinkamai Tinkamai įjunkite maitinimo kištuką į neįjungtas į elektros lizdą. elektros lizdą. Norėdami išsiaiškinti, ar elektros Aparatas neveikia. tinklo lizdas veikia, prijunkite prie jo Nėra įtampos elektros lizde. kitą...
  • Seite 280 IKEA of Sweden AB REFRIGERATOR SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX 23071 XXXXXX kodas) Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2024 RIBBENÅS IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult Rated Frequency XXXX XXXXXXXX...
  • Seite 281 LIETUVIŲ Techninė informacija Gaminio kategorija Gaminio tipas Šaldytuvas-šaldiklis Įrengimo tipas Atskiras Gaminio matmenys Aukštis 1898 mm Plotis 833 mm Ilgis 653 mm Naudingasis tūris Šaldytuvas 347,0 l Šaldiklio 169,0 l Atitirpinimo sistema Šaldytuvas Automatinis Šaldiklio Automatinis Kitos specifikacijos Įvertinimas žvaigždutėmis Temperatūros didėjimo laikas 7 valandos Suvartojamos energijos kiekis 306 kWh per metus...
  • Seite 282 Išskyrus konstrukcijos arba medžiagų trūkumų, nuo aparato atvejus, kai gali būti įrodyta, kad tokia žala buvo įsigijimo iš IKEA dienos. Ši garantija taikoma tik tada, sukelta dėl gamybos trūkumų. jei aparatas naudojamas buityje. Išimtys nurodytos •...
  • Seite 283 šio Kaip taikomi šalyje galiojantys teisės aktai vadovo pabaigoje. IKEA garantija suteikia tam tikras teises, kurios apima arba viršija visus taikomus vietos teisinius Kad galėtume kuo skubiau suteikti jums reikalavimus. Tačiau šios sąlygos niekaip neapriboja paslaugas, prašome skambinti konkrečiais...
  • Seite 284 Izstrādājuma apraksts ..........289 Tehniskā informācija ........... 297 Lietošana ...............290 Apkārtējās vides aizsardzība ........297 Ledusskapja nodalījums ..........292 IKEA garantija ...............298 Drošības informācija Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas Vispārējā drošība rūpīgi izlasiet komplektā iekļauto • Šī ierīce ir paredzēta lietošanai mājas un instrukciju.
  • Seite 285 LATVIEŠU speciālistam vai līdzīgi kvalificētai • Atstājot aukstumiekārtu tukšu uz ilgu personai, lai izvairītos no riska. laiku, izslēdziet to, atkausējiet, iztīriet, nosusiniet un atstājiet durvis atvērtas, lai BRĪDINĀJUMS: • Novietojot ierīci, novērstu pelējuma rašanos. pārliecinieties, ka strāvas vads nav • Šo aukstumiekārtu nav paredzēts lietot kā saspiests vai bojāts.
  • Seite 286 LATVIEŠU Lietošana Iekšējais apgaismojums BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! Traumu, apdegumu, Elektrotrieciena risks. elektrotrieciena un ugunsgrēka risks. • Ierīces iekšpusē izmantotā spuldze ir īpaši Dzesēšanas ķēdes caurules satur paredzēta sadzīves ierīcēm un nav piemērota nelielu daudzumu videi draudzīga, bet vispārējam telpu apgaismojumam mājoklī ((ES) uzliesmojoša dzesētāja R600a.
  • Seite 287 LATVIEŠU Uzstādīšana Atrašanās vieta BRĪDINĀJUMS! Pirms ierīces uzstādīšanas Lai nodrošinātu labāko veiktspēju, uzstādiet ierīci rūpīgi izlasiet drošības informāciju šajā bukletā. prom no siltuma avotiem, piemēram, radiatoriem, boileriem un tiešiem saules stariem. Nodrošiniet Uzstādīšanas kontrolsaraksts brīvu gaisa cirkulāciju ierīces aizmugurē. Durvis ‰...
  • Seite 288 LATVIEŠU Distantturētāja uzstādīšana Ierīces tīrīšana Pirms ierīces pirmās lietošanas iztīriet ierīci, lai BRĪDINĀJUMS! Ierīces apgāšanās var novērstu jaunam izstrādājumam raksturīgo smaku. radīt nopietnas vai nāvējošas traumas. VIENMĒR 1. Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no barošanas nostipriniet šo ierīci pie sienas, izmantojot avota.
  • Seite 289 LATVIEŠU Izstrādājuma apraksts LED apgaismojums Saldētavas augšējā atvilktne Mainīgas temperatūras zona Ledusskapja durvju plaukti Lielā dārzeņu atvilktne Ledusskapja stikla plaukti Augļu un dārzeņu atvilktne Tērauda režģa plaukts Saldētavas apakšējā atvilktne...
  • Seite 290 LATVIEŠU Lietošana Vadības panelis Ieslēgšana Savienojot kontaktdakšu ar kontaktligzdu, ierīce ieslēdzas un sāk darboties. Izslēgšana Lai izslēgtu ierīci, atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. Displejs Kad ledusskapis pirmo reizi ir pievienots barošanas avotam, viss displejs uz 3 sekundēm tiek izgaismots un atskan palaišanas signāls. Ledusskapis darbojas atbilstoši rūpnīcā...
  • Seite 291 LATVIEŠU Padomi: automātiski atgriezīsies uz iepriekš iestatīto • Jo zemāka ir iestatītā temperatūra, jo ilgāk varat temperatūru. droši uzglabāt pārtikas produktus un ierīce patērē vairāk elektrības. Spēcīgas saldēšanas režīms • Jo augstāka ir iestatītā temperatūra, jo ātrāk Piezīme: Spēcīgas saldēšanas funkcija ir izstrādāta, glabātie pārtikas produkti bojājas un ierīce patērē...
  • Seite 292 LATVIEŠU Ledusskapja nodalījums Padomi svaigu produktu glabāšanai ledusskapī Pārvietojamie plaukti • Apsedziet vai ietiniet produktus, īpaši ja tiem ir spēcīgs aromāts. • Novietojiet produktus tā, lai gaiss var brīvi cirkulēt. • Lai nodrošinātu vislabāko veiktspēju, atstājiet pietiekami daudz vietas ledusskapja nodalījumā, ļaujot gaisam cirkulēt ap iepakojumiem.
  • Seite 293 LATVIEŠU Saldētavas nodalījums Padomi saldētu produktu glabāšanai Padomi svaigu produktu saldēšanai • Svaigu produktu daudzums, ko var sasaldēt Lai panāktu ierīces labāko veiktspēju, veiciet zemāk 24 stundās, ir norādīts uz datu plāksnes. minēto: • • Pirmo reizi palaižot ierīci, kā arī pēc Pārliecinieties, ka mazumtirgotājs ir pareizi neizmantošanas perioda atstājiet ierīci uz vismaz uzglabājis rūpnieciski saldētos produktus.
  • Seite 294 LATVIEŠU Tīrīšana un apkope Vispārīgi padomi Ja nelietosiet ierīci ilgstošu periodu • Regulāri tīriet ierīci un piederumus ar drānu 1. Atvienojiet ierīci no barošanas avota. un šķīdumu, kas pagatavots no silta ūdens un 2. Izņemiet visus produktus. neitrāla mazgāšanas līdzekļa, kas īpaši paredzēts 3.
  • Seite 295 LATVIEŠU Problēmu novēršana Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Ierīce ir izslēgta. Ieslēdziet ierīci. Spraudnis nav pareizi savienots ar Savienojiet spraudni ar kontaktligzdu kontaktligzdu. pareizi. Ierīce nedarbojas. Lai noskaidrotu, vai kontaktligzda darbojas, savienojiet to ar citu Kontaktligzdā nav sprieguma. elektroierīci. Sazinieties ar kvalificētu elektriķi, lai salabotu kontaktligzdu.
  • Seite 296 IKEA of Sweden AB REFRIGERATOR (8 ciparu kods) XXXXXXXX SE - 34381 Älmhult 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2024 RIBBENÅS Rated Voltage XXXX IKEA of Sweden AB Rated Frequency XXXX SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX...
  • Seite 297 LATVIEŠU Tehniskā informācija Produkta kategorija Produkta veids Ledusskapis - saldētava Uzstādīšanas veids Brīvi stāvošs Produkta izmēri Augstums 1898 mm Platums 833 mm Dziļums 653 mm Neto tilpums Ledusskapis 347,0 l Saldētava 169,0 l Atkausēšanas sistēma Ledusskapis Automātiski Saldētava Automātiski Citas specifikācijas Novērtējums ar zvaigznītēm Temperatūras sasniegšanas laiks 7 stundas Enerģijas patēriņš...
  • Seite 298 • Nejaušs bojājums svešķermeņu vai vielu ietekmes, Kas veic iekārtas servisu? tīrīšanas, filtru atbrīvošanas, drenāžas sistēmu vai IKEA servisa nodrošinātājs nodrošinās servisu pats vai mazgājamā līdzekļa tvertņu ietekmes rezultātā. izmantojot pilnvarotu servisa partneru tīklu. • Šādu elementu bojājums: stikla keramika, piederumi, trauki un galda piederumu statīvi,...
  • Seite 299 Tas apliecina pirkuma faktu un ir nepieciešams uzstādīta saskaņā ar šādām prasībām: garantijas pakalpojumu saņemšanai. Pirkuma tehniskās specifikācijas valstī, kurā pieteikta čekā sniegts arī IKEA nosaukums un visu jūsu garantijas prasība; iegādāto preču kodi (astoņu ciparu kods). Uzstādīšanas instrukcijā un Lietotāja rokasgrāmatā...
  • Seite 300 Опис виробу ..............306 Технічна інформація ..........314 Робота ................307 Захист навколишнього середовища ..... 315 Холодильне відділення ..........309 Гарантія IKEA ............... 315 Правила техніки безпеки Перш ніж встановлювати та • Дітям віком від 3-х до 8 років використовувати прилад, уважно...
  • Seite 301 УКРАЇНСЬКА коли такі типи пристроїв рекомендовані • Регулярно чистіть поверхні, що виробником. вступають у контакт із продуктами • Не використовуйте струмінь води та харчування, а також дренажні системи, пару для чищення приладу. до яких є доступ. • Чистіть прилад м’якою вологою •...
  • Seite 302 УКРАЇНСЬКА прилад до мережі живлення. Це необхідно для шар та не збільшує парниковий ефект. У разі того, щоб олива повернулася в компресор. витоку холодоагент може поранити ваші очі або • Перш ніж виконувати будь-які операції на спалахнути. Не пошкоджуйте ці трубки. приладі...
  • Seite 303 УКРАЇНСЬКА • обслуговування та заправляти агрегат може Від’єднайте прилад від електричної розетки. • лише кваліфікована особа. Відріжте кабель живлення та позбавтесь його. • • Регулярно перевіряйте дренаж приладу й, Зніміть двері, щоб всередині не могли за необхідності, чистіть його. Якщо дренаж закритися...
  • Seite 304 УКРАЇНСЬКА 2. Обертайте регулювальні гвинти проти Встановлення фіксатора відстані годинникової стрілки, щоби опустити пристрій, ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Перекидання та за годинниковою стрілкою, щоб підняти. приладу може призвести до важкої або смертельної травми. ОБОВ’ЯЗКОВО прикріпіть прилад до стіни за допомогою захисту від перекидання. Прикріпіть...
  • Seite 305 УКРАЇНСЬКА • Очищення приладу Ніколи не мийте аксесуари в посудомийній машині. Вони можуть деформуватися. Перед першим використанням приладу очистіть його, щоб видалити типовий запах нового виробу. Електричне з’єднання 1. Переконайтеся, що пристрій від’єднаний від ПОПЕРЕДЖЕННЯ! джерела живлення. Усі електромонтажні 2. Протріть внутрішню частину м’якою роботи...
  • Seite 306 УКРАЇНСЬКА Опис виробу Світлодіодне освітлення Верхня шухляда морозильної камери Зона змінюваної температури Лотки у дверях холодильної камери Велика шухляда для овочів Скляні полиці холодильника Висувний ящик для овочів та фруктів Полиця зі сталевого дроту Нижня шухляда морозильної камери...
  • Seite 307 УКРАЇНСЬКА Робота Панель керування Увімкнення Під час підключення штепсельної вилки до електричної розетки прилад вмикається та розпочинає роботу. Вимикання Щоб вимкнути цей прилад, витягніть штепсельну вилку з розетки. Дисплей Під час першого вмикання холодильника весь дисплей вмикається на 3 секунди і потім лунає...
  • Seite 308 УКРАЇНСЬКА Важливо! Якщо температура навколишнього були покладені у холодильну камеру. Якщо у вас середовища висока чи прилад повністю велика кількість теплих продуктів, наприклад, після завантажений, і при цьому на приладі встановлена покупки в магазині, рекомендується увімкнути найнижча температура, він може працювати функцію...
  • Seite 309 УКРАЇНСЬКА Несправність датчика температури Помилка зв'язку морозильної камери Помилка датчика температури Несправність датчика температури оточення камери змінюваної температури Помилка датчика вологості Помилка контуру датчика розморожування Холодильне відділення Поради щодо охолодження свіжих продуктів харчування • Накрийте або загорніть продукти, особливо, якщо вони мають сильний аромат. •...
  • Seite 310 УКРАЇНСЬКА • шухляди придатні для зберігання фруктів та Температуру у зоні змінюваної температури овочів. можна встановити відповідно до типу • Шухляди для овочів можна витягувати та продуктів, які в ній зберігаються. Діапазон чистити. налаштування температури: «Фрукти/овочі» ( «Охолодження» ( ) і «Напої» ( ). Зона...
  • Seite 311 УКРАЇНСЬКА Щоденне використання • Щоб зменшити енергоспоживання приладу, Не блокуйте вентилятор (за наявності) дотримуйтесь таких порад: продуктами харчування. • Після ставлення або виймання продуктів • Встановлюйте пристрій у сухому приміщенні належно закривайте двері, особливо двері з гарною вентиляцією та подалі від джерел морозильної...
  • Seite 312 УКРАЇНСЬКА Заміна освітлювальних елементів Прилад оснащено світлодіодною лампою для внутрішнього освітлення. Заміна освітлювальних елементів має виконуватися виключно уповноваженим майстром. Зверніться в уповноважений сервісний центр. Якщо потрібне швидке рішення проблеми, перейдіть до повного списку уповноважених сервісних центрів в кінці цього посібника та зателефонуйте...
  • Seite 313 УКРАЇНСЬКА Проблема Можлива причина Розв'язання Температура встановлена Встановіть більш високу або більш неправильно. низьку температуру. Двері закриті неправильно. Див. розділ «Закривання дверей». Перед тим як завантажувати Завантажені у прилад продукти продукти, дайте їм охолонути до були надто теплими. кімнатної температури. Одночасно...
  • Seite 314 SE - 34381 Älmhult (8-Значний код) XXXXXXXX 23071 XXXXXX Перед тим як звернутися в центр сервісного Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2024 RIBBENÅS IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX обслуговування: SE - 34381 Älmhult Rated Frequency...
  • Seite 315 гарантія?» Протягом гарантійного періоду витрати Гарантія дійсна протягом 5 років з оригінальної на усунення проблеми, як-от ремонт, запчастини, дати придбання вашого приладу в IKEA. У якості робота й транспортування, покриваються доказу покупки надавайте оригінальний товарний гарантією, за умови того, що прилад можна...
  • Seite 316 • Пошкодження під час транспортування. Телефонні номери Якщо покупець транспортує виріб додому уповноважених центрів або до іншої адреси, компанія IKEA не несе сервісного обслуговування відповідальності за жодні пошкодження під час IKEA можна знайти в кінці транспортування. Проте, якщо компанія IKEA цього...
  • Seite 317 Він служить доказом покупки та необхідний для надання гарантійного обслуговування. На товарному чеку також можна знайти назву та номер виробу IKEA (8-значний код) для кожного придбаного вами пристрою. Вам потрібна додаткова допомога? Якщо у вас є якісь додаткові питання, не пов’язані...
  • Seite 318 Tõrkeotsing ..............329 Toote kirjeldus ..............323 Tehniline teave ............. 331 Kasutamine ..............324 Keskkonnaküsimused ..........331 Külmutusosa ..............326 IKEA Garantii ..............332 Ohutusteave Lugege kaasasolevaid juhiseid enne - poodide töötajatele mõeldud aladel, seadme paigaldamist ja kasutamist. Tootja kontorites ja muudes töökeskkondades; ei vastuta, kui seade on valesti paigaldatud - talumajades ja hotellide, motellide ja või põhjustab kehavigastusi või varakahju.
  • Seite 319 EESTI HOIATUS: sulatage, puhastage, kuivatage ja jätke • Seadme paigutamisel uks lahti, sest sedasi väldite seadmes veenduge, et toitejuhe ei jää teiste hallituse teket. esemete taha kinni ja on kahjustusteta. • See külmutusseade ei ole mõeldud HOIATUS: • Ärge jätke seadme taha kasutamiseks sisse-ehitatuna.
  • Seite 320 EESTI Kasutamine Sisemine valgustus HOIATUS! HOIATUS! Vigastuste, põletuste, elektrilöögi Elektrilöögi risk. või tulekahju oht. • Seadme sees kasutatav pirn on mõeldud Külmaine torud sisaldavad väikeses spetsiaalselt kodumasinate jaoks ja ei sobi kodu koguses keskkonnasõbralikku, kuid üldvalgustuseks ((EL) 2019/2020). kergestisüttivat külmaainet R600a. See Hooldamine ja puhastamine ei kahjusta osoonikihti ega suurenda kasvuhooneefekti.
  • Seite 321 EESTI Paigaldamine Asukoht HOIATUS! Enne seadme paigaldamist Parima toimivuse tagamiseks paigaldage seade lugege hoolikalt käesolevas voldikus sisalduvat eemale soojusallikatest, nagu näiteks radiaatorid, ohutusteavet. boilerid, otsene päikesevalgus. Veenduge, et õhk ringleb seadme taga vabalt. Paigaldamise kontroll-loend Seadme loodimine ‰ Uks sulgeb kapi igast küljest korralikult Kui seade jääb kaldu, siis reguleerige selle loodimiseks ‰...
  • Seite 322 EESTI Vahemaa hoidiku paigaldamine Seadme puhastamine Enne seadme esmakordset kasutamist puhastage HOIATUS! Seadme ümber kukkumine seda, et eemaldada uuele tootele iseloomulik lõhn. võib põhjustada raskeid või surmavaid 1. Veenduge, et seade on vooluvõrgust lahti purustusvigastusi. Seade tuleb ALATI ühendatud. ümbermineku turvasüsteemi abil seinale 2.
  • Seite 323 EESTI Toote kirjeldus LED-valgusti Sügavkülmiku ülemine sahtel Muudetava temperatuuriga ala Külmiku ukseriiulid Suur köögiviljasahtel Külmiku klaasriiulid Puu- ja köögiviljasahtel Terasest restriiul Sügavküliku alumine sahtel...
  • Seite 324 EESTI Kasutamine Juhtpaneel Sisse lülitamine Kui ühendate pistiku vooluvõrku, lülitub seade sisse ja hakkab tööle. Välja lülitamine Seadme väljalülitamiseks eemaldage toitejuhe pistikupesast. Ekraan Kui külmik ühendatakse esmakordselt vooluvõrguga, süttib kogu ekraan kolmeks sekundiks ja kostab käivitamise helisignaal. Seejärel hakkab külmik tööle tehases määratud temperatuuridel (külmikuosa 4°C, sügavkülmik –18°C ja muudetava temperatuuriga ala olekus „Jook”).
  • Seite 325 EESTI Nõuanded: Superkülmutuse režiim • Mida madalam on seadistatud temperatuur, seda Märkus: Superkülmutuse funktsioon on ette nähtud kauem saate oma toitu ohutult säilitada ja seda toidu toiteväärtuse hoidmiseks külmkambris. rohkem tarbib seade elektrit. Sellega saab toidu külmutada lühikese ajaga. Kui •...
  • Seite 326 EESTI Külmutusosa Näpunäited värskete toiduainete jahutamiseks Liigutatavad riiulid • Katke või pakkige toidud, eriti kui neil on tugev maitse. • Paigutage toiduained sedasi, et õhk ringleb nende ümber vabalt. • Parimate tulemuste saavutamiseks jätke külmikusse piisavalt ruumi, et õhk saaks pakendite ümber ringelda.
  • Seite 327 EESTI Sügavkülmutusosa Näpunäited külmutatud toiduainete Näpunäited värske toidu külmutamiseks hoiustamiseks • Värske toidu kogus, mida võib 24 tunni jooksul külmutada, on näidatud andmeplaadil. Seadme kasutamisel parimate tulemuste • Kui käivitate seadme üle pika aja uuesti, siis laske saavutamisel peaksite: • sellel enne toiduainete kappi paigutamist vähemalt veenduma, et ostetavad külmutatud toiduained on kaks tundi töötada külmemal seadistusel.
  • Seite 328 EESTI Puhastamine ja hooldus Üldised nõuanded Kui te seadet pikema aja jooksul ei kasuta • Puhastage seadet ja tarvikuid regulaarselt, 1. Ühendage seade vooluvõrgust lahti. kasutades lappi ning neutraalse puhastusvahendi 2. Eemaldage kõik toiduained. ja sooja veesegu, mis on mõeldud vaid külmiku 3.
  • Seite 329 EESTI Tõrkeotsing Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade on lülitatud välja. Lülitage seade sisse. Toitejuhe ei ole vooluvõrguga õigesti Ühendage toitepistik seinakontaktiga ühendatud. õigesti. Et teada saada, kas pistikupesa Seade ei tööta. töötab, ühendage sellega mõni muu Seinakontaktis ei ole voolu. elektriseade.
  • Seite 330 IKEA of Sweden AB REFRIGERATOR SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX 23071 XXXXXX kood) Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2024 RIBBENÅS IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult Rated Frequency XXXX XXXXXXXX...
  • Seite 331 EESTI Tehniline teave Tootekategooria Tooteliik Külmik - sügavkülmik Paigaldusviis Eraldiseisev Toote mõõtmed Kõrgus 1898 mm Laius 833 mm Sügavus 653 mm Netomahutavus Külmik 347,0 l Sügavkülmik 169,0 l Sulatamise süsteem Külmik Automaatne Sügavkülmik Automaatne Muud tehnilised andmed Tärnhinnang Temperatuuri tõusu aeg 7 tundi Energiakulu 306 kWh/a Müratase 35 dB(A) Energiaklass...
  • Seite 332 Mida IKEA teeb probleemi lahendamiseks? asukohta. Kui IKEA tarnib toote kliendi antud IKEA on määranud teenusepakkuja, kes kontrollib tarnekohta, siis selle tarne ajal tootele tekkinud toote üle ja otsustab oma äranägemisel, kas garantii...
  • Seite 333 Garantii raamtingimuste kohane hooldusteenuste garantiinõude korral. Lisaks on ostukviitungil kohustus on vaid siis, kui seade vastab riigis IKEA kaupluse nimi ja iga teie ostetud seadme kehtivatele nõuetele ja on paigaldatud kooskõlas: tootenumber (8-kohaline kood). selle riigi tehniliste tingimustega, kus garantiinõue...
  • Seite 334 Opis proizvoda .............339 Tehnički podaci ............. 347 Rukovanje ..............340 Briga o okolišu ............. 347 Odjeljak hladnjaka ............342 IKEA Jamstvo ..............348 Sigurnosne informacije Prije instalacije i uporabe uređaja, pažljivo - seoske kuće i klijenti u hotelima, pročitajte priložene upute. Proizvođač nije...
  • Seite 335 HRVATSKI UPOZORENJE: • Ako rashladni uređaj dulje vrijeme ostaje • Pri postavljanju uređaja prazan, isključite ga, odmrznite, očistite, provjerite da mrežni kabel nije zgnječen ili osušite i ostavite vrata otvorena kako oštećen. biste spriječili stvaranje plijesni u uređaju. UPOZORENJE: • Ne postavljajte više •...
  • Seite 336 HRVATSKI Uporaba Unutarnja rasvjeta UPOZORENJE! UPOZORENJE! Rizik od ozljeda, opeklina, Rizik od električnog udara. električnog udara ili požara. • Žarulja koja se koristi unutar uređaja posebno je Cijevi rashladnog kruga sadrže malu dizajnirana za kućanske uređaje i nije prikladna za količinu ekološki prihvatljivog, ali opću rasvjetu prostorija u domu ((EU) 2019/2020).
  • Seite 337 HRVATSKI Montaža Smještaj UPOZORENJE! Prije postavljanja uređaja Za najveću učinkovitost, postavite uređaj daleko od pažljivo pročitajte sigurnosne informacije o izvora topline kao što su radijatori, bojleri i izravne sigurnosti koje možete pronaći u ovoj knjižici. sunčeve svjetlosti. Pobrinite se za nesmetanu cirkulaciju zraka oko stražnje strane ormarića.
  • Seite 338 HRVATSKI Instalacija držača razmaka Čišćenje uređaja Prije prve uporabe aparata, očistite ga kako biste UPOZORENJE! Pri prevrtanju uređaja može uklonili tipičan miris potpuno novog proizvoda. doći do ozbiljnih ili smrtnih ozljeda drobljenja. 1. Iskopčajte uređaj iz električne mreže. UVIJEK pričvrstite ovaj uređaj na zid pomoću 2.
  • Seite 339 HRVATSKI Opis proizvoda LED svjetlo Gornja ladica zamrzivača Promjenjiva temperaturna zona Police na vratima hladnjaka Velika ladica za povrće Staklene police hladnjaka Ladica za voće i povrće Čelična žičana polica Donja ladica zamrzivača...
  • Seite 340 HRVATSKI Rukovanje Upravljačka ploča Uključivanje Kada utikač priključite u utičnicu, uređaj se uključuje i počinje s radom. Isključivanje Kako biste isključili uređaj izvucite mrežni utikač iz utičnice. Zaslon Kada se hladnjak prvi put uključi, cijeli zaslon zasvijetlit će se na 3 sekunde i zazvonit će zvono za uključivanje.
  • Seite 341 HRVATSKI Savjeti: automatski vratiti na temperaturu koju ste • Što je niža postavljena temperatura, duže možete prethodno postavili. sigurno čuvati svoju hranu i uređaj troši više električne energije. Funkcija super zamrzavanja • Što je postavljena temperatura viša, to se vaša Napomena: Funkcija super zamrzavanja dizajnirana pohranjena hrana brže kvari i uređaj troši manje je za održavanje nutritivne vrijednosti namirnica u...
  • Seite 342 HRVATSKI Odjeljak hladnjaka Naputci za čuvanje svježe hrane Pomične police • Hranu poklopite ili zamotajte, posebno ako ima jak okus. • Namjestite hranu tako da zrak može slobodno cirkulirati oko nje. • Za najbolje performanse ostavite dovoljno prostora u odjeljku hladnjaka da zrak kruži oko pakiranja.
  • Seite 343 HRVATSKI Odjeljak za zamrzavanje Naputci za čuvanje zamrznute hrane Savjeti za zamrzavanje svježe hrane • Količina svježe hrane koja se može zamrznuti Za postizanje najveće učinkovitosti ovog uređaja, u 24 sata prikazana je na pločici s tehničkim trebali biste: • podacima.
  • Seite 344 HRVATSKI Čišćenje i održavanje Opći savjeti Ako ne koristite uređaj dulje vrijeme • Redovito čistite uređaj krpom i otopinom 1. Iskopčajte uređaj iz električne mreže. tople vode i neutralnog deterdženta posebno 2. Uklonite svu hranu. formuliranog za unutrašnjost hladnjaka. Nemojte 3.
  • Seite 345 HRVATSKI Otklanjanje poteškoća Problem Mogući uzrok Rješenje Uređaj je isključen. Uključite uređaj. Električni utikač nije ispravno ukopčan Ispravno uključite električni utikač u u utičnicu. utičnicu. Uređaj ne radi. Kako biste saznali radi li utičnica, spojite drugi električni uređaj na Nema napona u električnoj utičnici. nju.
  • Seite 346 IKEA of Sweden AB REFRIGERATOR SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX 23071 XXXXXX broj) Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2024 RIBBENÅS IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult Rated Frequency XXXX XXXXXXXX...
  • Seite 347 HRVATSKI Tehnički podaci Kategorija proizvoda Vrsta proizvoda Hladnjak - Zamrzivač Tip uređaja Samostojeći Dimenzije proizvoda Visina 1898 mm Širina 833 mm Dubina 653 mm Neto zapremina Hladnjak 347,0 l Zamrzivač 169,0 l Sustav za odleđivanje Hladnjak Automatski Zamrzivač Automatski Ostale specifikacije Broj zvjezdica Vrijeme porasta temperature 7 sati...
  • Seite 348 Ovo jamstvo vrijedi 5 godina od originalnog datuma • Potrošni dijelovi uključujući baterije i žarulje. kupnje Vašeg uređaja u IKEA. Kao dokaz kupnje • Nefunkcionalni i dekorativni dijelovi koji ne utječu potrebno je imati originalni račun. Usluga servisiranja na normalnu uporabu uređaja, uključujući bilo...
  • Seite 349 Isto tako, na računu možete Obveza izvršenja usluga u okviru jamstva postoji naći naziv i broj IKEA artikla (8-znamenkasti broj samo ako je uređaj instaliran u skladu s: koda) za svaki od uređaja koji ste kupili.
  • Seite 350 Tehničke informacije ...........363 Rad uređaja..............356 Informacije u vezi sa zaštitom životne sredine ..363 Odeljak frižidera ............358 Garancija kompanije IKEA ...........364 Informacije o bezbednosti Pažljivo pročitajte priložena uputstva pre - čajne kuhinje u okviru prodavnica, postavljanja i upotrebe uređaja. Proizvođač nije kancelarija i drugih poslovnih prostora;...
  • Seite 351 SRPSKI UPOZORENJE: • Ako će se rashladni uređaj držati praznim • Vodite računa da duže vreme, isključite ga, odledite ga, prilikom postavljanja uređaja ne uštinete i očistite ga, osušite ga i ostavite vrata ne oštetite strujni kabl. otvorenim da se u uređaju ne bi stvarala UPOZORENJE: •...
  • Seite 352 SRPSKI Upotreba Unutrašnje osvetljenje UPOZORENJE! UPOZORENJE! Opasnost od povrede, Rizik od strujnog udara. opekotina, strujnog udara ili požara. • Sijalica koja se koristi u uređaju je posebno Cevi rashladnog kola sadrže malu količinu dizajnirana za kućne aparate i nije pogodna za ekološki prihvatljivog, ali zapaljivog opšte osvetljenje prostorija u kući ((EU) 2019/2020).
  • Seite 353 SRPSKI Ugradnja Lokacija UPOZORENJE! Pre postavljanja uređaja, Da biste osigurali najbolje performanse, postavite pažljivo pročitajte informacije o bezbednosti u ovoj uređaj daleko od izvora toplote kao što su radijatori, knjižici. bojleri i direktna sunčeva svetlost. Uverite se da vazduh može slobodno da struji iza pozadine Lista za proveru pri ugradnji kabineta.
  • Seite 354 SRPSKI Montaža ankera Čišćenje uređaja Pre prve upotrebe uređaja, očistite uređaj da biste UPOZORENJE! Prevrtanje uređaja bi uklonili tipičan miris potpuno novog proizvoda. moglo da izazove teške ili fatalne povrede od 1. Uverite se da je uređaj isključen iz napajanja. prignječenja.
  • Seite 355 SRPSKI Opis proizvoda LED osvetljenje Gornja fioka zamrzivača Zona promenljive temperature Posude za vrata frižidera Velika fioka za povrće Staklene police frižidera Fioka za voće i povrće Polica od čelične žice Donja fioka zamrzivača...
  • Seite 356 SRPSKI Rad uređaja Komandna tabla Uključivanje Kada priključite mrežni utikač u utičnicu, uređaj se uključuje i počinje da radi. Isključivanje Da biste isključili uređaj, izvucite utikač iz napajanja. Ekran Kada se frižider prvi put uključi, ceo ekran svetli 3 sekunde, a zvono za pokretanje zvoni. Frižider zatim radi prema fabrički podešenim temperaturama (4 °C za odeljak frižidera, -18 °C za odeljak zamrzivača, „Piće”...
  • Seite 357 SRPSKI • Što je viša podešena temperatura, uskladištena Režim superzamrzavanja hrana se brže kvari, a uređaj troši manje električne Napomena: Funkcija superzamrzavanja namenjena energije. je održavanju nutritivne vrednosti namirnica u odeljku za zamrzavanje. Omogućuje zamrzavanje Podešavanje temperature odeljka zamrzivača namirnica u najkraćem roku. Ako zamrzavate veliku količinu namirnica ili se one moraju brzo zamrznuti, Preporučena temperatura: -18 °C (fabričko preporučuje se da uključite funkciju superzamrzavanja...
  • Seite 358 SRPSKI Odeljak frižidera Saveti za hlađenje svežih namirnica Pokretne stalaže • Pokrivajte ili zamotavajte namirnice, naročito ako imaju jak miris. • Postavite namirnice tako da vazduh može slobodno da kruži oko njih. • Radi najboljih performansi, ostavite dovoljno prostora u odeljku frižidera da vazduh može da cirkuliše oko pakovanja.
  • Seite 359 SRPSKI Odeljak zamrzivača Saveti za čuvanje zamrznutih namirnica Saveti za zamrzavanje sveže hrane • Količina svežih namirnica koju možete zamrznuti u Za postizanje najboljih performansi uređaja, roku od 24 sata prikazana je na nazivnoj pločici. pridržavajte se sledećeg: • • Prilikom prvog uključivanja ili posle nekog perioda Proverite je li prodavac pravilno čuvao zamrznutu nekorišćenja, ostavite uređaj da radi bar 2 sata na...
  • Seite 360 SRPSKI Čišćenje i održavanje Opšti saveti Ako uređaj ne koristite duže vreme • Redovno čistite uređaj i dodatke krpom i 1. Isključite uređaj iz napajanja. rastvorom tople vode i neutralnog deterdženta koji 2. Izvadite sve namirnice. je posebno formulisan za unutrašnjost frižidera. 3.
  • Seite 361 SRPSKI Rešavanje problema Problem Mogući uzrok Rešenje Uređaj je isključen. Uključite uređaj. Utikač nije ispravno priključen u Pravilno priključite utikač u strujnu strujnu utičnicu. utičnicu. Uređaj ne radi. Da biste saznali da li mrežna utičnica radi, priključite na nju drugi električni Nema napona u strujnoj utičnici.
  • Seite 362 IKEA of Sweden AB REFRIGERATOR (8-cifreni kôd) SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2024 RIBBENÅS IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult Rated Frequency XXXX XXXXXXXX...
  • Seite 363 SRPSKI Tehničke informacije Kategorija proizvoda Tip proizvoda Frižider-zamrzivač Tip postavljanja Samostojeći Dimenzije proizvoda Visina 1898 mm Širina 833 mm Dubina 653 mm Neto zapremina Frižider 347,0 l Zamrzivač 169,0 l Sistem odmrzavanja Frižider Automatski Zamrzivač Automatski Ostale specifikacije Klasa uređaja Vreme porasta temperature 7 sati Potrošnja električne energije...
  • Seite 364 IKEA ne odgovara za štetu do koje utvrđeni kvar obuhvaćen garancijom. Ako se smatra može doći tokom transporta. Međutim, ako IKEA obuhvaćenim, serviser kompanije IKEA ili njegov...
  • Seite 365 To je vaš dokaz o kupovini neophodan da bi tehničkim specifikacijama zemlje u kojoj je garancija važila. Na računu se takođe nalazi IKEA podnesen garantni zahtev; naziv i broj artikla (8-cifrena šifra) za svaki od uputstvom za montažu i bezbednosnim...
  • Seite 366 Opis izdelka ..............371 Tehnični podatki ............379 Delovanje ..............372 Okoljevarstveni zadržki ..........379 Predel hladilnika ............374 IKEA Garancija ..............380 Varnostni podatki Pred namestitvijo in uporabo aparata Splošna varnost pozorno preberite priložena navodila. • Aparat je namenjen za uporabo v Proizvajalec ni odgovoren, če je zaradi...
  • Seite 367 SLOVENŠČINA proizvajalec, pooblaščeni servisni center in pustite odprta vrata, da preprečite ali podobno usposobljena oseba. nastanek plesni znotraj naprave. • Ta naprava za hlajenje ni namenjena za OPOZORILO: • Ob nameščanju naprave uporabo kot vgrajena naprava. poskrbite, da se napajalni kabel se •...
  • Seite 368 SLOVENŠČINA Uporaba Notranja osvetlitev OPOZORILO! OPOZORILO! Nevarnost poškodb, opeklin, Nevarnost električnega udara. električnega udara ali požara. • Žarnica, vgrajena v notranjosti naprave, je Cevke vezja hladilnika vsebujejo majhne zasnovana zlasti za domače aparate in ni primerna količine okolju prijaznega, a vnetljivega za splošno osvetlitev prostorov v vašem domu hladilnega sredstva R600a.
  • Seite 369 SLOVENŠČINA Namestitev Mesto postavitve OPOZORILO! Pred namestitvijo naprave Za najboljše delovanje napravo namestite proč pozorno preberite varnostne informacije, od virov toplote, kot so radiatorji, grelci vode in navedene v tej knjižici. neposredna sončna svetloba. Prepričajte se, da zrak lahko prosto kroži okoli naprave. Kontrolni seznam za namestitev Vrata Izravnava naprave...
  • Seite 370 SLOVENŠČINA Namestitev ohranjevalnika razdalje Čiščenje aparata Pred prvo uporabo očistite aparat, da odstranite OPOZORILO! V primeru prevrnitve naprave običajen vonj po novem izdelku. lahko pride do resnih ali smrtnih poškodb. 1. Zagotovite, da je izklopljeno električno napajanje Napravo VEDNO pritrdite na steno z uporabo aparata.
  • Seite 371 SLOVENŠČINA Opis izdelka LED-osvetlitev Zgornji predal zamrzovalnika Območje spremenljive temperature Police v vratih hladilnika Velik predal za zelenjavo Steklene police hladilnika Predal za sadje in zelenjavo Jeklena polica Spodnji predal zamrzovalnika...
  • Seite 372 SLOVENŠČINA Delovanje Nadzorna plošča Vklop Ko omrežni vtič priključite v vtičnico, se naprava vklopi in prične delovati. Izklop Če želite izklopiti napravo, izključite omrežni vtič iz vtičnice. Prikaz Ko prvič vklopite hladilnik, se celoten zaslon zasveti za 3 sekunde in nato zazvoni začetni zvonec. Nato hladilnik deluje po nastavljenih tovarniških temperaturah (4°C za predel hladilnika, –18°C za predel zamrzovalnika, »Pijača«...
  • Seite 373 SLOVENŠČINA Namigi: Način super zamrzovanja • Nižja, kot je nastavljena temperatura, dlje lahko Opomba: Funkcija super zamrzovanja je zasnovana varno hranite živila in več elektrike porabi naprava. za ohranjanje hranilne vrednosti živil v predelu • Višja, kot je nastavljena temperatura, hitreje se zamrzovalnika.
  • Seite 374 SLOVENŠČINA Predel hladilnika Napotki za shranjevanje svežih živil Premične police • Živilo pokrijte ali ovijte, zlasti če ima močen okus. • Živila postavite tako, da zrak prosto kroži okoli njih. • Za najboljšo zmogljivost v hladilnem predelu pustite dovolj prostora za kroženje zraka okrog embalaž.
  • Seite 375 SLOVENŠČINA Zamrzovalni predel Napotki za shranjevanje zamrznjene hrane Napotki za zamrzovanje svežih živil • Kobilčina hrane, ki jo lahko zamrznete v 24. urah, Za najboljše delovanje naprave upoštevajte naslednje: • je navedena na tipski ploščici. Prepričajte se, da je bila komercialno zamrznjena •...
  • Seite 376 SLOVENŠČINA Čiščenje in vzdrževanje Splošni napotki Če naprave ne uporabljate dlje časa • Redno čistite aparat in dodatke s krpo in mešanico 1. Izključite napravo iz napajanja. tople vode in nevtralnega detergenta, ki smo 2. Odstranite vso hrano. jo posebej razvili za notranjosti hladilnikov. Ne 3.
  • Seite 377 SLOVENŠČINA Odpravljanje napak Težava Možen vzrok Rešitev Naprava je izključena. Vključite napravo. Vtikač ni pravilno priključen v vtičnico. Pravilno priključite vtikač v vtičnico. Če želite preveriti, ali deluje omrežna Naprava ne deluje. vtičnica, nanjo priklopite električno V vtičnici ni napetosti. napravo.
  • Seite 378 IKEA of Sweden AB REFRIGERATOR SE - 34381 Älmhult (8-mestna koda) XXXXXXXX 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2024 RIBBENÅS Rated Voltage XXXX IKEA of Sweden AB Rated Frequency XXXX SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX...
  • Seite 379 SLOVENŠČINA Tehnični podatki Kategorija izdelka Vrsta izdelka Hladilnik z zamrzovalnikom Vrsta namestitve Prostostoječ Dimenzije izdelka Višina 1898 mm Širina 833 mm Globina 653 mm Neto prostornina Hladilnik 347,0 l Zamrzovalnik 169,0 l Sistem odtajanja Hladilnik Samodejno Zamrzovalnik Samodejno Druge specifikacije Klasifikacija z zvezdico Čas dvigovanja temperature 7 ur...
  • Seite 380 • Škode pri prevozu. Če stranka prevaža izdelek predpisi. Zamenjani deli postanejo last podjetja IKEA. domov ali na drug naslov, IKEA ne odgovarja za škodo, ki bi lahko pri tem nastala. Kakorkoli, če Kaj bo IKEA storila za odpravo težave? proizvod na naslov kupca dostavi IKEA, potem Serviser, ki ga določi IKEA, bo pregledal proizvod in...
  • Seite 381 To je dokaz o nakupu in pogoj za uveljavitev garancijski zahtevek; garancije. Na računu je tudi ime in številka artikla Navodili za sestavljanje in varnostnimi navodili IKEA (8 števk) za vsak izdelek, ki ste ga kupili. priročnika za uporabo. Namenske POPRODAJNE STORITVE za aparate IKEA Potrebujete dodatno pomoč? Na službo za poprodajne storitve IKEA se obrnite:...
  • Seite 382 Ürün açıklaması ............387 Teknik Bilgiler ...............395 Çalışma ................388 Çevre ile ilgili konular ..........395 Buzdolabı bölmesi ............390 IKEA Garantisi ...............396 Güvenlik Bilgileri Cihazın kurulumunu yapmadan ve • Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan kullanmadan önce, lütfen cihazla birlikte uzak tutun ve uygun şekilde atın.
  • Seite 383 TÜRKÇE • Bu cihazı, yanıcı iticiler bulunan sprey temas etmeyecek veya üzerlerine kutuları gibi patlayıcı maddeleri saklamak damlamayacaktır. için kullanmayın. • Soğutucu cihaz uzun süre boş • Eğer besleme kablosu hasar görmüşse, bırakılacaksa içerisinde küf oluşumunu herhangi bir tehlikenin meydana önlemek için cihazı...
  • Seite 384 TÜRKÇE • Cihazın fişini kurulum bitmeden prize İç aydınlatma takmayın. Kurulum sonrası cihazın fişinin prize UYARI! erişebildiğinden emin olun. Elektrik çarpması riski. • Cihazı prizden çıkarırken kablosundan tutarak • Cihazın içinde kullanılan ampul, ev aletlerine özel çekmeyin. Her zaman fişten tutarak çekin. olarak tasarlanmış...
  • Seite 385 TÜRKÇE Kurulum Konum UYARI! Cihazı kurmadan önce bu kitapçıkta yer En iyi şekilde çalışabilmesi için cihazı radyatör, kazan alan güvenlik bilgilerini dikkatlice okuyun. ve doğrudan güneş ışığı gibi ısı kaynaklarından uzağa yerleştirin. Kabinin arkasında havanın rahatça Montaj kontrol listesi dolaşabildiğinden emin olun. Kapı...
  • Seite 386 TÜRKÇE Mesafe tutucu montajı Cihazın temizlenmesi Cihazı ilk defa kullanmadan önce, yeni ürünlerde UYARI! Cihazın devrilmesinden dolayı ciddi görünen kokuyu gidermek için cihazı temizleyin. veya ölümcül ezilme yaralanmaları meydana 1. Cihazın fişinin prizden çekildiğinden emin olun. gelebilir. Bu cihazı, DAİMA devrilmeyi önleyen 2.
  • Seite 387 TÜRKÇE Ürün açıklaması LED aydınlatma Üst dondurucu çekmecesi Değişken sıcaklık değerli bölge Buzdolabı kapak rafları Büyük sebzelik Buzdolabı cam rafları Meyve sebze çekmecesi Çelik tel raf Alt dondurucu çekmecesi...
  • Seite 388 TÜRKÇE Çalışma Kontrol paneli Çalıştırma Fişi prize taktığınızda cihaz açılır ve çalışmaya başlar. Cihazın kapatılması Cihazı kapatmak için elektrik fişini prizden çekin. Ekran Buzdolabı ilk kez fişe takıldığında tüm ekran 3 saniye boyunca yanar ve başlatma zili sesi duyulur. Daha sonra buzdolabı fabrikada ayarlamış sıcaklık değerlerine göre çalışır (soğutucu bölmesi için 4 °C, dondurucu bölmesi için -18 °C, Değişken ısı...
  • Seite 389 TÜRKÇE Püf noktaları: Süper dondurma modu • Sıcaklık düşük ayarlanırsa gıdalarınızı daha uzun Not: Süper dondurma fonksiyonu, dondurucu süre güvenle muhafaza edebilirsiniz ancak cihaz bölmesindeki gıdaların besin değerlerinin daha fazla elektrik tüketir. korunması için tasarlanmıştır. Gıdaları en kısa • Sıcaklık yüksek ayarlanırsa gıdalarınızı daha kısa sürede dondurabilir.
  • Seite 390 TÜRKÇE Buzdolabı bölmesi Taze gıdaların soğutulması için ipuçları Hareketli raflar • Başta güçlü kokuya sahip olanlar olmak üzere yiyecekleri kapaklı kaplara koyun veya sarın. • Yiyecekleri, hava etraflarında rahatça dolaşacak şekilde yerleştirin. • En iyi performans için havanın paketler etrafında dolaşmasını...
  • Seite 391 TÜRKÇE Buzluk Dondurulmuş yiyecekleri saklama konusunda Taze yiyeceklerin dondurulması konusunda ipuçları ipuçları • 24 saat içerisinde dondurulabilecek taze yiyecek Bu cihazdan en yüksek performansı elde etmek için miktarı anma değerleri plakasında gösterilmiştir. aşağıdakilerden emin olmalısınız: • • Cihazı ilk kez çalıştırırken veya cihazın bir Ticari olarak dondurulmuş...
  • Seite 392 TÜRKÇE Temizlik ve bakım Genel tüyolar Cihazı uzun bir süre kullanmayacaksanız • Cihazı ve aksesuarları ılık su ve buzdolabının 1. Cihazın fişini prizden çekin. iç kısmına özel formüle edilmiş nötr deterjanla 2. Tüm yiyecekleri çıkarın. hazırlanan çözeltiye daldırılmış bir bezle düzenli 3.
  • Seite 393 TÜRKÇE Sorun Giderme Sorun Olası Neden Çözüm Cihaz kapalı. Cihazı çalıştırın. Fişi prize doğru şekilde takılmamıştır. Cihazın fişini prize doğru şekilde takın. Prizin çalışıp çalışmadığını öğrenmek Cihaz çalışmıyor. için farklı bir elektrikli cihaz bağlayın. Ana şebekede elektrik yok. Prizi onarmak için uzman bir elektrik teknisyenine başvurun.
  • Seite 394 IKEA of Sweden AB REFRIGERATOR XXXXXXXX SE - 34381 Älmhult 23071 XXXXXX kod) Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2024 RIBBENÅS Rated Voltage XXXX IKEA of Sweden AB Rated Frequency XXXX SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX...
  • Seite 395 TÜRKÇE Teknik Bilgiler Ürün kategorisi Ürün tipi Buzdolabı-Dondurucu Kurulum türü Bağımsız Ürün Boyutları Yükseklik 1.898 mm Genişlik 833 mm Derinlik 653 mm Net hacim Buzdolabı 347,0 L Dondurucu 169,0 L Buz Çözme Sistemi Buzdolabı Otomatik Dondurucu Otomatik Diğer teknik özellikler Yıldız seviyesi Sıcaklık yükselme süresi 7 saat...
  • Seite 396 2014/35/EU "Düşük Gerilim" Direktifinin güvenlik amaçları (2006/95/CE ve sonraki değişikliklerin yerine geçer); IKEA Garantisi IKEA garantisi ne kadar süre ile geçerlidir? yanlış voltaja bağlantısından kaynaklanan hasarlar, kimyasal veya elektro-kimyasal tepkime, pas, Bu garanti, cihazınızı IKEA’dan satın aldığınız tarihten korozyon veya su kaynağında bulunan kireçten itibaren 5 yıl süreyle geçerlidir.
  • Seite 397 IKEA cihazları için özel SATIŞ SONRASI HİZMET Cihazınızın Satış Sonrası ile ilgili olmayan diğer sorular Lütfen şu hususlarda IKEA Satış Sonrası Servis için lütfen en yakın IKEA mağazası çağrı merkeziyle Sağlayıcısı ile iletişime geçmekten çekinmeyin: iletişime geçin. Bizimle temasa geçmeden önce •...
  • Seite 398 Техническа информация ...........411 Начин на работа ............404 Грижи за околната среда ...........411 Отделение на хладилника ........406 Гаранция от IKEA ............412 Информация за безопасност Преди инсталиране и употреба на уреда • Дръжте всички опаковки далеч от деца прочетете внимателно предоставените...
  • Seite 399 БЪЛГАРСКИ почистващи препарати. Не използвайте • Съхранявайте суровото месо и рибата абразивни продукти, абразивни в подходящи съдове в хладилника, за почистващи кърпи, разтворители или да не влизат в контакт с и да не капят метални предмети. върху останалата храна. • Не съхранявайте в този уред •...
  • Seite 400 БЪЛГАРСКИ • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! До пластмасовите части на уреда не трябва да Когато поставяте се допират горещи предмети. уреда, внимавайте да не затиснете или • Не съхранявайте газирани напитки във повредите захранващия кабел. фризера, тъй като могат да се пръснат или да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! причинят...
  • Seite 401 БЪЛГАРСКИ • Изключете уреда от електрическата инсталация. информация относно правилното изхвърляне • Отрежете захранващия кабел и го изхвърлете. на уреда. • • Свалете вратите на уреда, за да не могат деца и Не повреждайте частта на охлаждащия блок, домашни любимци да се затворят вътре в него. която...
  • Seite 402 БЪЛГАРСКИ Подравняване на вратите 1. Уверете се, че уредът е изключен от електрическия контакт. Ако вратите на хладилника не са подравнени, 2. Почистете вътрешността с мека влажна кърпа. регулирайте височината им така, че да са на едно 3. Измийте вътрешните принадлежности с хладка и...
  • Seite 403 БЪЛГАРСКИ Първа употреба Включете уреда в контакта. Идеалните настройки за температура на съхранение са зададени в завода (средни стойности). Забележка: След включване на уреда са необходими 4-5 часа за достигане на необходимата температура за съхранение на обичаен обем от хранителни продукти. Важно! Законодателството...
  • Seite 404 БЪЛГАРСКИ Начин на работа Панел за управление Включване Когато включите щепсела в електрическия контакт, уредът се включва и започва да работи. Изключване За да изключите уреда, извадете щепсела от електрическия контакт. Дисплей Когато включите хладилника за първи път, целият дисплей светва за 3 секунди и се чува звуков сигнал...
  • Seite 405 БЪЛГАРСКИ за да осигурите възможност за автоматично на температурата в отделението, като по този начин размразяване, което означава и намалена ефективно се увеличава срокът на съхранение на консумация на енергия. всички останали продукти в хладилника. • За да включите режим на супер охлаждане, Съвети: •...
  • Seite 406 БЪЛГАРСКИ Повреда на температурния Комуникационна грешка датчик в отделението с избираема Грешка в датчика за околната температура температура Грешка във веригата на датчика Грешка в датчика за влажност за отчитане на размразяване на фризера Отделение на хладилника регулират автоматично вътрешната температура, Съвети...
  • Seite 407 БЪЛГАРСКИ • Чекмеджетата могат да се изваждат с цел почистване. Зона с избираема температура • Тази зона е подходяща за съхраняване на Чекмедже за пресни храни, като плодове и зеленчуци, зеленчуци млечни продукти, месо и напитки. Зона с избираема • Температурата...
  • Seite 408 БЪЛГАРСКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! в информационната табела на уреда, В случай на размразената храна трябва да се консумира случайно размразяване, например поради бързо или да се сготви веднага и след това да спиране на тока за по-дълго време от времето се замрази отново (след готвене). за...
  • Seite 409 БЪЛГАРСКИ Лампата може да се сменя само от упълномощен техник. Свържете се с упълномощен сервизен център. За по-бързо обслужване винаги можете да се обадите на телефона на съответния упълномощен сервизен център от списъка в края на това ръководство. Отстраняване на неизправности Проблем...
  • Seite 410 БЪЛГАРСКИ Проблем Вероятна причина Решение Отваряйте вратата само когато е Вратата е била отваряна често. необходимо. По задната стена Проверете дали вратата е затворена на хладилника има Вратата не е била затворена добре. добре. Вижте раздела “Затваряне на прекалено много вратата”.
  • Seite 411 REFRIGERATOR (8-цифрен код) SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2024 лявата вътрешна стена на уреда. RIBBENÅS Rated Voltage XXXX IKEA of Sweden AB Rated Frequency XXXX SE - 34381 Älmhult...
  • Seite 412 Тази гаранция е валидна за срок от 5 години считано от датата на първоначалната покупка на Определен от IKEA Доставчик на сервизно уреда от IKEA. За доказателство за покупката се обслужване инспектира продукта и решава изисква оригиналната касова бележка. Ако уредът...
  • Seite 413 повреди, които могат да възникнат по време на на избраните от транспортирането. Въпреки това, ако продуктът IKEA доставчици на се доставя от IKEA до адреса на клиента, тогава следпродажбено обслужване повредите, причинени по време на доставката са посочени в края на това...
  • Seite 414 доставяни на квалифицирани техници и потребители за минимален период от седем години, а уплътненията на вратите – за минимален период от 10 години, считано от пускането на последния продукт от този модел на пазара. Резервни части можете да намерите на адрес: www.ikea.com...
  • Seite 415 Descrierea produsului ..........420 Informații tehnice ............428 Funcţionarea ..............421 Informaţii privind mediul înconjurător .....428 Compartimentul frigorific ...........423 Garanţie IKEA ..............429 Informaţii privind siguranţa Înainte de instalarea şi de utilizarea Siguranţa generală aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile • Acest aparat este destinat utilizării în furnizate.
  • Seite 416 ROMÂNĂ • În cazul în care cablul de alimentare să nu fie în contact cu sau să nu curgă pe a suferit deteriorări, este necesară alte alimente. înlocuirea sa de către producător, de către • Dacă aparatul frigorific este lăsat gol timp centrul de asistenţă...
  • Seite 417 ROMÂNĂ • • Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora Nu mâncați cuburi de gheață sau acadele de componentele electrice (de ex. ştecărul, cablul gheață imediat după ce le-ați scos din congelator, de alimentare electrică, compresorul). Pentru deoarece acestea pot provoca arsuri de frig. •...
  • Seite 418 ROMÂNĂ Instalarea Locul de instalare AVERTIZARE! Înainte de a instala aparatul, Pentru a asigura performanţe optime, instalaţi citiți cu atenție informațiile de siguranță din aparatul departe de surse de căldură, precum această broșură. calorifere, boilere, și lumină solară directă. Aerul trebuie să...
  • Seite 419 ROMÂNĂ Instalarea suportului de distanță Curățarea aparatului Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, AVERTIZARE! Răni grave sau fatale de curățați aparatul pentru a elimina mirosul tipic al unui strivire pot apărea de la răsturnarea aparatului. produs nou. Fixați ÎNTOTDEAUNA acest aparat de perete cu 1.
  • Seite 420 ROMÂNĂ Descrierea produsului Iluminare LED Sertarul superior al congelatorului Zonă cu temperatură variabilă Tăvile ușii frigiderului Sertar mare pentru legume Rafturi din sticlă ale frigiderului Sertar pentru fructe și legume Raft din sârmă metalică Sertar inferior al congelatorului...
  • Seite 421 ROMÂNĂ Funcţionarea Panou de comandă Pornirea Atunci când conectați ștecherul de alimentare la o priză de curent, aparatul pornește și începe să funcționeze. Oprirea Pentru a opri aparatul, scoateţi ştecherul din priză. Afișaj Când frigiderul este introdus în priză pentru prima dată, întregul afișaj este iluminat timp de 3 secunde, după...
  • Seite 422 ROMÂNĂ setată o temperatură mai ridicată pentru a permite va aprinde. În modul de super răcire, temperatura dezghețarea automată și, prin urmare, reducerea compartimentului frigiderului rămâne la 2 °C. consumului de energie. • Aparatul va ieși automat din modul super răcire după...
  • Seite 423 ROMÂNĂ Compartimentul frigorific Recomandări pentru conservarea alimentelor proaspete • Acoperiți sau înfășurați alimentele, în special dacă au un miros intens. • Poziţionaţi alimentele astfel încât aerul să poată circula liber în jurul lor. • Pentru cea mai bună performanță, lăsați suficient spațiu în compartimentul frigiderului pentru ca aerul să...
  • Seite 424 ROMÂNĂ Zonă cu temperatură variabilă de alimente depozitat în această zonă. Intervalul de setare a temperaturii este Fructe/legume ( • Această zonă este adecvată pentru depozitarea Răcire ( ) și Băuturi ( ). alimentelor proaspete precum fructe și legume, • Sertarul poate fi scos pentru curățare.
  • Seite 425 ROMÂNĂ • • Pentru a garanta o ventilație adecvată, urmați După ce puneți sau scoateți alimentele, instrucțiunile de instalare. asigurați-vă că închideți bine ușa, în special ușa • Ventilația insuficientă pe partea din spate a congelatorului. • produsului crește consumul de energie și scade Reduceți la minimum deschiderea ușii.
  • Seite 426 ROMÂNĂ Depanare Problema Cauza posibilă Soluţia Aparatul este oprit. Porniţi aparatul. Ştecărul nu este introdus corect în Introduceţi ştecărul corect în priză. priză. Aparatul nu Pentru a afla dacă priza de rețea funcționează. funcționează, conectați la aceasta un alt Nu există tensiune la priză. aparat electric.
  • Seite 427 IKEA of Sweden AB REFRIGERATOR SE - 34381 Älmhult (cod de 8 cifre) XXXXXXXX 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2024 RIBBENÅS Rated Voltage XXXX IKEA of Sweden AB Rated Frequency XXXX SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX...
  • Seite 428 ROMÂNĂ Informații tehnice Categoria produsului Tip de produs Frigider - Congelator Tip de instalare În picioare Dimensiunile produsului Înălţime 1898 mm Lăţime 833 mm Adâncime 653 mm Volum net Frigider 347,0 l Congelator 169,0 l Sistemul de dezgheţare Frigider Automat Congelator Automat Alte specificații Clasificare cu stele Timp de creștere a temperaturii 7 ore...
  • Seite 429 în care clientul transportă produsul acasă la service, va repara produsul defect sau îl va înlocui cu el sau la o altă adresă, compania IKEA nu este acelaşi produs sau cu un produs comparabil. răspunzătoare pentru deteriorările cauzate în timpul transportului.
  • Seite 430 întotdeauna numerele enumerate în broșura Cum se aplică legea din ţara de utilizare aparatului specific Aveți nevoie de asistență Garanţia IKEA vă acordă drepturi legale specifice, care pentru. Nu uitați să furnizați numărul de acoperă sau depăşesc cerinţele tuturor legilor locale.
  • Seite 431 Termékleírás ..............436 Műszaki adatok ............444 Kezelés ................437 Környezetvédelmi megfontolások ......444 Hűtőtér ................439 IKEA jótállás ..............445 Biztonsági tudnivalók A készülék üzembe helyezése és használatba • 3 és 8 év közötti gyerekek csak vétele előtt figyelmesen olvassa el ezeket felügyelettel helyezhetnek élelmiszert a az utasításokat.
  • Seite 432 MAGYAR használjon. Ne használjon súrolószert, • A nyers húst és halat megfelelő dörzsszivacsot, oldószert vagy fémtárgyat. dobozokban tegye a hűtőszekrénybe, • Ne tároljon a készülékben robbanékony hogy ne érintkezhessen más élelmiszerrel anyagokat, pl. gyúlékony hajtóanyagot és ne csöpöghessen rá. tartalmazó aeroszoltartályokat. •...
  • Seite 433 MAGYAR cseréjéhez hívja a hivatalos szervizt vagy egy Belső világítás villanyszerelőt. FIGYELMEZTETÉS! • A hálózati kábelnek a hálózati csatlakozó szintje Áramütés veszélye. alatt kell maradnia. • A készülékben használt izzót kifejezetten háztartási • A hálózati csatlakozót csak a telepítés végeztével eszközökhöz tervezték, és az nem alkalmas dugja be a konnektorba.
  • Seite 434 MAGYAR Üzembe helyezés Hely FIGYELMEZTETÉS! A készülék telepítése A legjobb teljesítmény érdekében a készüléket előtt olvassa el figyelmesen a biztonsági telepítse távol a hőforrásoktól, például fűtőtestektől, információkat ebben a füzetben. bojlerektől és közvetlen napfénytől. Gondoskodjon róla, hogy a levegő szabadon keringhessen a Telepítési ellenőrző...
  • Seite 435 MAGYAR Távtartó felszerelése A készülék tisztítása Az első használat előtt tisztítsa meg a készüléket, FIGYELMEZTETÉS! A készülék eldőlése hogy eltávozzon az új termékekre jellemző szag. súlyos zúzódásos sérüléseket okozhat. A 1. Ellenőrizze, hogy a készülék csatlakozóját kihúzta-e készüléket MINDIG rögzítse a falhoz az eldőlés a konnektorból.
  • Seite 436 MAGYAR Termékleírás LED-lámpa Felső fagyasztófiók Változtatható hőmérsékletű zóna Ajtórekeszek Nagy zöldségtároló fiók Üvegpolcok Gyümölcs- és zöldségtartó fiók Acéldrót polc Alsó fagyasztófiók...
  • Seite 437 MAGYAR Kezelés Kezelőpanel Bekapcsolás Amikor bedugja a csatlakozót a konnektorba, a készülék bekapcsol és működni kezd. Kikapcsolás A készülék kikapcsolásához húzza ki a tápkábelt a konnektorból. Kijelző A hűtőszekrény első csatlakoztatásakor az egész kijelző felvillan 3 másodpercre, és megszólal az indítási hang. Ezt követően a hűtő a gyárilag beállított hőmérsékletek szerint működik (4 °C-os hűtőtér, -18 °C-os fagyasztótér, „Ital”...
  • Seite 438 MAGYAR Tippek: Gyorsfagyasztás mód • Minél alacsonyabb a beállított hőmérséklet, Megjegyzés: A szuperfagyasztás funkció megtartja annál hosszabb ideig tárolható biztonságosan a fagyasztótérbe helyezett élelmiszer tápértékét. az élelmiszer, és annál több áramot fogyaszt a A lehető legrövidebb idő alatt lefagyasztja az készülék.
  • Seite 439 MAGYAR Hűtőtér Tanácsok friss élelmiszer hűtéséhez Áthelyezhető polcok • Fedje le, vagy csomagolja be az élelmiszert, különösen, ha erős illata van. • Az élelmiszert úgy helyezze el, hogy a levegő szabadon keringhessen körülötte. • A legjobb teljesítmény érdekében a hűtőtérben hagyjon elegendő...
  • Seite 440 MAGYAR Fagyasztótér Tippek fagyasztott ételek tárolásához Tippek friss élelmiszer fagyasztásához • A 24 óra alatt lefagyasztható friss étel mennyisége A készülék legjobb teljesítménye érdekében: • a típustáblán van feltüntetve. Ellenőrizze, hogy az előre fagyasztott ételeket a • A készülék első, vagy hosszabb szünet utáni újbóli kereskedő...
  • Seite 441 MAGYAR Tisztítás és karbantartás Általános tippek Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja • A készüléket és tartozékait tisztítsa rendszeresen 1. Húzza ki a készülék csatlakozóját a konnektorból. egy ruhával, meleg vízzel és kifejezetten 2. Vegyen ki minden ételt. hűtőszekrények belteréhez készített semleges 3.
  • Seite 442 MAGYAR Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék ki van kapcsolva. Kapcsolja be a készüléket. A hálózati csatlakozó nincs Dugja be megfelelően a hálózati megfelelően bedugva a konnektorba. csatlakozót a konnektorba. Csatlakoztasson egy másik elektromos A készülék nem működik. eszközt a konnektorhoz, és állapítsa Nincs feszültség a konnektorban.
  • Seite 443 IKEA of Sweden AB REFRIGERATOR SE - 34381 Älmhult XXXXXXXX 23071 XXXXXX kód) Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2024 RIBBENÅS IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult Rated Frequency XXXX XXXXXXXX...
  • Seite 444 MAGYAR Műszaki adatok Termékkategória Termék típusa Hűtő-fagyasztó Felállítás típusa Szabadon álló Termékméretek Magasság 1898 mm Szélesség 833 mm Mélység 653 mm Nettó térfogat Hűtő 347,0 l Fagyasztó 169,0 l Leolvasztórendszer Hűtő Automatikus Fagyasztó Automatikus Egyéb műszaki adatok Besorolás Hőmérséklet-emelkedési idő 7 óra Energiafogyasztás 306 kWh/év Zajszint 35 dB(A) Energiaosztály Névleges feszültség...
  • Seite 445 Ki végzi majd a szervizelést? • A készülék normál használatát nem befolyásoló A szervizt az IKEA szervizszolgáltatója nyújtja a saját funkció nélküli és díszítő elemek, beleértve a szervizeiben, vagy a hivatalos szervizpartnerek karcolásokat és az esetleges színeltéréseket is. hálózatán keresztül.
  • Seite 446 Az adott ország törvényeinek hatálya telefonszámokat használja. Mindig annak a készüléknek a kézikönyvében szereplő Ez az IKEA jótállás konkrét jogokat biztosít Önnek, telefonszámokat használja, amellyel amelyek vagy megegyeznek az adott ország kapcsolatban segítségre van szüksége. Ne törvényi előírásaival, vagy meghaladják azokat.
  • Seite 447 Vörulýsing ..............452 Tæknilegar upplýsingar ..........460 Meðferð .................453 Umhverfismálefni ............460 Kælihólfið ..............455 IKEA ábyrgð ..............461 Öryggisupplýsingar Áður en heimilistækið er sett upp skal lesa Almennt öryggi leiðbeiningarnar vandlega. Framleiðandi er • Tækið er ætlað til notkunar á heimili og við...
  • Seite 448 ÍSLENSKA hliðstæða löggildingu að skipta um hana • Ef kæliskápurinn er tómur í langan tíma, til að forðast hættu. slökktu þá á honum, affrystu, hreinsaðu, þurrkaðu og skildu hurðina eftir opna VIÐVÖRUN: • Þegar tækið er staðsett til að koma í veg fyrir að mygla myndist skal ganga úr skugga um að...
  • Seite 449 ÍSLENSKA Notkun Innri lýsing VIÐVÖRUN! VIÐVÖRUN! Hætta á meiðslum, bruna, Hætta á raflosti. raflosti eða eldsvoða. • Ljósaperan í heimilistækinu er sérstaklega gerð Í kælivefjunum er svolítið af fyrir heimilistæki og hentar ekki í almenna umhverfisvæna en eldfima kælimiðlinum herbergislýsingu ((ESB) 2019/2020). R600a.
  • Seite 450 ÍSLENSKA Uppsetning Staðsetning VIÐVÖRUN! Áður en heimilistækið er sett Bestur árangur fæst með því að setja heimilistækið upp skal kynna sér öryggisupplýsingar í bæklingi fjarri hitagjöfum, svo sem miðstöðvarofnum, kötlum þessum. og beinu sólarljósi. Gangið úr skugga um að loft geti leikið...
  • Seite 451 ÍSLENSKA Setja upp fjarlægðarhaldara Þrif á heimilistækinu Áður en heimilistækið er notað í fyrsta sinn skal VIÐVÖRUN! Alvarleg eða banvæn hreinsa það til að fjarlægja nýjalyktina. álagsmeiðsli geta átt sér stað ef heimilistækið 1. Gangið úr skugga um að heimilistækið sé tekið úr sporðreiðist.
  • Seite 452 ÍSLENSKA Vörulýsing LED-ljós Efri frystiskúffa Svæði með breytilegan hita Hillur í kæliskápshurð Stór grænmetisskúffa Glerhillur í kæliskáp Ávaxta- og grænmetisskúffa Grindarhilla Neðri frystiskúffa...
  • Seite 453 ÍSLENSKA Meðferð Stjórnborð Þegar kveikt er á Þegar heimilistækið er sett í samband fer það í gang og byrjar að vinna. Slökkva á Þegar slökkva skal á heimilistækinu skal taka það úr sambandi. Skjár Þegar kæliskáp er stungið í samband í fyrsta sinn lýsir skjárinn í...
  • Seite 454 ÍSLENSKA Hitastilling á frystihólfi Hraðfrystistilling Ráðlagt hitastig: -18°C (verksmiðjustilling) Athugasemd: Hraðfrystiaðgerðin er gerð til að viðhalda næringargildi matvælanna í frystihólfinu. Hitastilling: Hún getur fryst matvælin á sem skemmstum tíma. 1. Ýtið á hnappinn til að velja frystihólfið Ef frysta skal mikið magn af matvælum í einu eða (frystitáknið...
  • Seite 455 ÍSLENSKA Kælihólfið Ábendingar um kælingu á ferskum matvælum Færanlegar hillur • Breiddu yfir eða pakkaðu inn matnum, sérstaklega ef hann er bragðsterkur. • Staðsettu matinn þannig að loft geti leikið óhindrað um hann. • Til að ná sem bestum árangri skaltu skilja nóg pláss eftir í...
  • Seite 456 ÍSLENSKA Frystihólf Ráð um geymslu á frystum matvælum Ráð við frystingu á ferskum matvælum • Það kemur fram á merkiplötunni hve mikið af Til þess að þetta heimilistæki starfi sem best skal: • ferskum matvælum má frysta á sólarhring. Ganga úr skugga um að fryst matvæli sem keypt •...
  • Seite 457 ÍSLENSKA Þrif og viðhald Almenn ráð Ef heimilistækið er ekki í notkun langtímum saman • Þrífið reglulega heimilistækið og fylgihluti með klút og lausn af volgu vatni og hlutlausu hreinsiefni 1. Takið heimilistækið úr sambandi. sérstaklega ætlað fyrir innra byrði kæliskápa. 2.
  • Seite 458 ÍSLENSKA Bilanaleit Vandamál Möguleg orsök Lausn Slökkt á heimilistækinu. Kveikt á heimilistækinu. Rafmagnsklóin er ekki almennilega í Setjið rafmagnsklóna almennilega í sambandi. samband. Til að komast að hvort Heimilistækið virkar ekki. rafmagnsinnstungan er í lagi má reyna Innstungan gefur engan straum. að...
  • Seite 459 IKEA of Sweden AB REFRIGERATOR SE - 34381 Älmhult (8-tölustafa kóði) XXXXXXXX 23071 XXXXXX Made in China MODEL: XXXXXXXXXXXXXXXX © Inter IKEA Systems B.V. 2024 RIBBENÅS IKEA of Sweden AB Rated Voltage XXXX SE - 34381 Älmhult Rated Frequency XXXX XXXXXXXX...
  • Seite 460 ÍSLENSKA Tæknilegar upplýsingar Vöruflokkur Vörutegund Kælir-frystir Gerð uppsetningar Frísstandandi Mál vöru Hæð 1898 mm Breidd 833 mm Dýpt 653 mm Nettó rúmmál Kæliskápur 347,0 l Frystir 169,0 l Afþíðingarkerfi Kæliskápur Sjálfvirkur Frystir Sjálfvirkur Aðrar tæknilýsingar Stjörnugjöf Hitastigshækkunartími 7 klst. Orkunotkun 306 kWh/a Hávaðastig 35 dB(A) Orkuflokkur Spennuhlutfall 220-240 V~ Tíðnihlutfall...
  • Seite 461 á annað heimilisfang, Hvað gerir IKEA til að leysa vandamálið? ber IKEA ekki ábyrgð á tjóni sem kann að verða í Þjónustuaðili, skipaður af IKEA, mun skoða vöruna og flutningum. Hins vegar, ef IKEA afhendir vöruna taka einn ákvörðun um það...
  • Seite 462 Hið sérstaka ÞJÓNUSTUBORÐ heimilistækja frá Vinsamlegast hafðu samband við þjónustuborð IKEA IKEA til að fá svör við spurningum sem tengjast ekki Ekki hika við að hafa samband við þjónustufulltrúa hjá eftirsölu á tækinu þínu. Við mælum með að lesa IKEA til að: bæklingana sem fylgja heimilistækinu áður að...
  • Seite 463 9am-6pm España 900822398 Gratis 9am-6pm 0080044146128 9am-6pm (+30)21 6860020 0 700 10 218 0900 - 235 4532 (0900-BEL IKEA) Nederland Gratis Ma-Vr 8-20, Za 9-20 0031 - 50 316 8772 (internationaal) mån-fre 8.30 - 20.00 Sverige 0775700500 Kostnadsfritt lör-sön 9.30 - 18.00...
  • Seite 464 Country Phone Number Call Fee Opening Time (Mon-Fri) Gran Canaria IKEA.com Gratis Србија IKEA.com Besplatno Ísland IKEA.com Ókeypis România IKEA.com Gratuit Hrvatska IKEA.com IKEA.com Tenerife IKEA.com Gratis...
  • Seite 468 © Inter IKEA Systems B.V. 2024 AA-2423144-2...