Inhaltszusammenfassung für Parkside PLSBA 40-Li A1
Seite 1
Cordless Leaf Blower/Vacuum 40V PLSBA 40-Li A1 Akkus lombszívó/-fúvó 40 V Akumulatorski sesalnik/pihalnik Az originál használati utasítás fordítása za listje 40 V Prevod originalnega navodila za uporabo Aku vysavač/foukač listí 40 V Překlad originálního provozního návodu Akku-Laubsauger/-Bläser 40 V Originalbetriebsanleitung...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 4
Tartalom Kezelés ........18 Üzemmód váltás ......18 Bevezetö ........4 Be- és kikapcsolás ......19 Rendeltetés ........4 Turbó üzemmód ......19 Általános leírás ......5 Az akkumulátor töltésszintjének ellenőrzése ........19 Szállítási terjedelem ......5 Működésleírás ......... 5 A készülékkel végzett munka ..
Seite 5
2 kerék A készülék a Parkside X 20 V TEAM tartó sorozat része és a Parkside X 20 V TEAM hordozó heveder sorozat akkumulátoraival üzemeltethető. gyűjtőzsák Az akkumulátorokat csak a Parkside X 20 V TEAM sorozat töltőivel szabad Az akkumulátort és a töltőt tölteni.
Seite 6
Műszaki adatok A zaj- és rezgésszint értékek a megfelelőségi nyilatkozatban megnevezett szabványoknak és előírásoknak Akkumulátoros lombszívó/ megfelelően kerültek meghatározásra. -fúvó .......PLSBA 40-Li A1 Motorfeszültség U ...40 V (egyenáram) A megadott lengésemissziós értéket egy ..........(2x 20 V) szabvány vizsgálati módszerrel mérték és Áramerősség .........
Seite 7
Töltési idők Figyelmeztetés: A lengésemissziós érték az A készülék a Parkside X 20 V TEAM sorozat elektromos szerszám tényleges része és a Parkside X 20 V TEAM sorozat használata során eltérhet a megadott értéktől, akkumulátoraival üzemeltethető. Az X 20 V attól függően, hogyan használják TEAM sorozat akkumulátorait csak az X ...
Seite 8
A repkedő dolgok dB-ben sérülésveszélyt hordoznak magukban! Elektromos gépek nem Tartsa távol az embereket a tartoznak a háztartási környező területtől. hulladékba. Távolítsa el az akkumulátort Ez a készülék a karbantartási munkák előtt. Parkside X 20 V TEAM sorozat része Viseljen védőszemüveget. Viseljen fülvédőt.
Seite 9
Az utasításban található helyes kezeléssel. Gondoskodjon arról, hogy veszély esetén szimbólumok: rögtön le tudja állítani a gépet. Veszélyre figyelmeztető jel a A helytelen használat súlyos személyi sérülések és anyagi sérüléseket okozhat. károk elkerülése érdekében A gépet nem használhatják F igyelmeztető jelzés csökkent fizikai, érzékszervi áramütés okozta személyi vagy mentális képességű vagy sérülések megelőzésére tapasztalattal és tudással nem vonatkozó információval...
Seite 10
• Legyen tudatában annak, hogy Helyi rendelkezések korlátozhatják a kezelő személy a fémtárgyak rövidre zárhatják életkorát. az elemmel működtetett készülék • Soha ne üzemeltesse a gépet, vagy az elem pólusait. ha emberek, különösen • Feltöltésük előtt az újratölthető gyermekek vagy állatok elemeket ki kell venni a tartózkodnak a közelben.
Seite 11
érintkezését (pl. fémkerítés, esetleg nem hallana. • Vegye gondosan szemügyre a fémoszlop). tisztítandó felületet és távolítson • Ha a használat során el minden drótdarabot, követ, megsérül egy kábel, a hálózati dobozt vagy más idegen tárgyat. csatlakozóvezetéket azonnal le • Távolítsa el az idegen testeket kell választani a hálózatról.
Seite 12
ahol a kidobott anyag sérülést vagy a készüléket bekapcsolva okozhat. csatlakoztatja az áramellátásra. • Használat előtt mindig • Üzemelés közben ne irányítsa a ellenőrizze szemrevételezéssel, gépet személyekre, különösen a hogy az aprító szerkezet, az légsugarat ne irányítsa szemre aprító szerkezet csapszegei és vagy fülre.
Seite 13
füstölgő anyagot (pl. cigaretta, testrészek vagy ruházat legyen parázs stb.), gőzöket vagy a bevezető részben, a kidobó gyúlékony, mérgező vagy csatornában vagy mozgó robbanékony anyagokat. alkatrészek közelében. • Állítsa le a gépet, és vegye • Ne hagyja, hogy feldolgozott ki az elemeket a készülékből. anyag felhalmozódjon a Ellenőrizze, hogy minden kidobó...
Seite 14
le a gépet a hálózatról, mielőtt azonnal ki kell kapcsolni eltávolítja a hulladékot. a készüléket. Lássa el megfelelően a sérüléseket • Soha ne működtesse a gépet hibás biztonsági vagy forduljon orvoshoz. berendezésekkel vagy Üzemzavarok megszüntetéséhez burkolattal vagy biztonsági olvassa el a „Hibakeresés” berendezések nélkül, például című...
Seite 15
• Ha a készüléket hosszabb ideig • Hagyja lehűlni a gépet mielőtt nem használja, az elemeket ki elrakja. kell venni. • Az aprító karbantartásakor Vegye figyelembe a Parkside ügyeljen arra, hogy bár az X 20 V Team akkumulátor áramforrás a biztonsági és töltő használati útmutatójában berendezés reteszelő funkciója lévő töltésre és helyes használatra révén ki van kapcsolva, az...
Seite 16
becsavarozva, akkor a készüléket nem szerszám felépítésével és kivitelezésével kapcsolatban: lehet működtetni. a) halláskárosodás, amennyiben nem viselne megfelelő fülvédőt. ábra: b) egészségkárosodás, amely 1. Helyezze be mindkét kereket (8) a a kéz és a kar rezgéséből tartóba (7). következik, amenniyben a 2.
Seite 17
Pótmarkolat felszerelése Vigyázat, sérülésveszély! A fúvócső, szívócső vagy ábra: gyűjtőzsák fel- vagy 1. Csavarja ki a csillagmarkolatos leszerelése során a anyát (25) és húzza ki a csavart (26) készüléknek kikapcsolt pótmarkolatból (12). állapotban kell lennie és 2. Helyezze fel a pótmarkolatot (12) a a mozgó...
Seite 18
Az akkumulátor ábra: behelyezése/kivétele 1. Helyezze a hordozó hevedert (22) az egyik vállára. 1. Az akkumulátor (17) berendezésből 2. Úgy állítsa be a heveder hosszát, hogy a karabiner kb. 10 cm-rel a csípője való kivételéhez nyomja meg a kireteszelő gombot (20) az alatt legyen.
Seite 19
Akkumulátor fel van töltve állásba. 2 LED világít (piros és narancssárga): Be- és kikapcsolás Akkumulátor részben fel van töltve 1 LED világít (piros): A lombszívót/-fúvót csak két behelyezett, Parkside X 20 V Team Akkumulátort tölteni kell gyártmányú akkumulátorral lehet Töltöttségi szint ellenőrzése az működtetni. akkumulátoron Az akkumulátoron (17) lévő töltésszint- Ügyeljen arra a készülék...
Seite 20
méretétől és a még benne lévő • Munkavégzés közben tartsa a nedvességtől. készüléket a markolatnál (2) és a A fenti alkalmazásoktól eltérő pótmarkolatnál (12) fogva. minden egyéb használat a Szívó üzemmó: gép károsodását okozhatja és veszélyt jelenthet a kezelő számára. Biztonsági okokból a készüléket csak akkor tudja elindítani, ha mindkét szívócsőrész...
Seite 21
ábra: Ne használjon tisztító- ill. oldószert. 1. Kapcsolja ki a készüléket és várja meg, A vegyszerek megmarhatják a gép műanyag részeit. amíg a lapátkerék teljesen leáll. 2. Vegye ki az akkumulátorokat (7) a készülékből (lásd „Akkumulátor Végezze el a következő karbantartási kivétele/behelyezése”).
Seite 22
Szállítás A szárnyaskerék tisztítása, ábra: • Kapcsolja ki a készüléket és vegye ki Vegye ki az akkumulátorokat a az akkumulátorokat (17) a készülékből. készülékből! Sérülésveszély áll • Győződjön meg arról, hogy minden fenn! mozgó alkatrész teljesen leállt. • Mindig a markolatnál (2) és a 1. Csavarja ki a csavart (31) a pótmarkolatnál (12) fogva vigye a motorházból (3) és nyissa ki a készüléket.
Seite 23
Pótalkatrészek/ Ez nem érinti a hulladékká vált Tartozékok készülékekhez mellékelt tartozékokat és elektromos alkatrészek nélküli Pótalkatrészeket és segédeszközöket. tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet www. Adja le a készüléket és a hálózati egységet egy hulladékkezelő létesítményben. A grizzlytools.shop felhasznált műanyag és fém alkatrészek külön válogathatók és újrahasznosíthatók.
Seite 24
Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Az akkumulátort feltölteni Az akkumulátor (17) lemerült (lásd „Az akkumulátor feltöltése“) Az akkumulátort behelyezni Az akkumulátort (17) nem helyezték (lásd „Akkumulátor kivétele/ Gép nem indul behelyezése“) Ki-/bekapcsoló (14) hibás Szénkefék kopottak Javíttatás szervizünkben Motorhiba Áramkábel megsérült Gép Belső...
Seite 25
HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus lombszívó/-fúvó 40 V IAN 423084_2210 A termék típusa: PLSBA 40-Li A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu 63762 Großostheim W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató...
Seite 26
kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
Seite 27
Kazalo Namestitev nosilnega pasu....39 Uporaba ........39 Zamenjava načina delovanja ... 40 Predgovor ........27 Vklop in izklop ....... 40 Namen uporabe ......27 Splošni opis ....... 28 Način Turbo ........40 Obseg dobave ....... 28 Preverjanje stanja napolnjenosti Opis funkcij ........
Seite 28
Naprava je del serije X 20 V TEAM Akumulatorska baterija in polnilnik nista vključena v obseg dobave. znamke Parkside in se lahko uporablja z akumulatorji serije X 20 V TEAM znamke Opis funkcij Parkside. Akumulatorje je dovoljeno pol- niti samo s polnilniki serije X 20 V TEAM znamkeParkside.
Seite 29
Tehnični podatki delovanje ......–20–50 °C shranjevanje ......0–45 °C Akumulatorski sesalnik/ Vrednosti hrupa in vibracij so bile preuče- puhalnik listja ..PLSBA 40-Li A1 Električna napetost ne skladno z normami in določili v izjavi o motorja ....40 V (enosmerni tok) skladnosti.
Seite 30
Naprava je del serije X 20 V TEAM znamke Parkside in se lahko uporablja z akumula- torji serije X 20 V TEAM znamke Parkside. Akumulatorje serije X 20 V TEAM je dovo- ljeno polniti samo s polnilniki serije X 20 V TEAM.
Seite 31
Električnih naprav ne odvrzi- te med hišne odpadke. Previdno. Vrteče se krilato kolesce. Ne približujte rok. Orodje sodi v serijo Parkside Pred vzdrževalnimi deli X 20 V TEAM. odstranite akumulatorsko baterijo. Simboli v navodilih za uporabo: Nosite zaščitna očala.
Seite 32
Otroke nadzorujte, da se ne bodo Simbol za obveznost z na- vedbami za preprečevanje igrali z orodjem. Otroci ne smejo škode čistiti in vzdrževati orodja. Obvestilni simbol z Naprave ni dovoljeno uporabljati informacijami za boljše na nadmorski višini nad 2000 m. rokovanje z napravo •...
Seite 33
• Pazite na osebe, predvsem na rabljajte samo s polnilniki za baterije PLG 20 A3, otroke, domače živali, odprta PLG 20 A4, PLG 20 C1, okna itd. Orodje lahko spiha PLG 20 C3, PLG 201 A1, material proti njim. Prekinite delo, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1 in če so ti v bližini. Poskrbite za var- Smart PLGS 2012 A1.
Seite 34
oblačil z visečimi trakovi ali kra- • Med delom poskrbite za sta- bilnost, predvsem na pobočjih. vatami. Orodje vedno držite z obema • Orodje uporabljajte v priporo- čenem položaju in izključno na rokama in delajte le s pravilno trdni, ravni površini. nastavljenim nosilnim pasom.
Seite 35
- pred pregledom, čiščenjem se neobičajni telesni drži. Pri do- orodja ali drugimi deli na vajanju materiala nikoli ne stojte višje od površine, na kateri je orodju; - po stiku s tujki ali pri neobi- orodje. čajnih tresljajih. • Med uporabo orodja se ne za- držujte v območju izmeta.
Seite 36
• Aparata ne uporabljajte, če sti- - zamenjajte ali popravite poškodovane dele; kala ni mogoče vklopiti in izklo- - preverite, ali kakšen del ni piti. Poškodovano stikalo morajo dovolj pritrjen, in ga pritrdite. zamenjati v servisni delavnici. • Pazite, da se ne dotaknete pre- Ne preobremenjujte orodja.
Seite 37
• Ne uporabljajte pribora, ki ni tveganj. Naslednje nevarnosti se priporočen s strani PARKSIDE. lahko pojavijo v povezavi s kon- Sicer lahko pride do električne- strukcijo in izvedbo tega električne- ga udara ali požara. ga orodja: a) poškodbe sluha, če ne uporab- ljate ustrezne zaščite za sluh,...
Seite 38
Slika 2. Namestite dodatni ročaj (12) na ohišje 1. Vtaknite kolesi (8) v držalo (7). motorja (3). 2. Potisnite držalo s kolesi na spodnjo pi- 3. Vtaknite vijak (26) z leve skozi dodatni halno cev (6). ročaj (12). 4. Privijte matico z zvezdastim ročajem Po potrebi morate pritisniti na nastavek za sprostitev (23) drža- (25) na vijak (26).
Seite 39
Polnjenje akumulatorske Nastavitev dodatnega ročaja baterije Slika 1. Odvijte matico z zvezdastim ročajem Pazite, da temperatura okoli- ce med polnjenjem ni višja od (25). 40 °C ali nižja od 4 °C. 2. Prestavite dodatni ročaj (12) na želeni položaj. Pred polnjenjem počakajte, da se se- 3.
Seite 40
Sesalnik/puhalnik listja se lahko Napolnjenost akumulatorja se prikaže uporablja samo z dvema vstavljeni- tako, da zasvetijo ustrezne lučke LED. ma akumulatorjema serije X 20 V Team znamke Parkside. Preverjanje napolnjenosti med uporabo Preden vklopite orodje, preverite, Prikaz napolnjenosti (13) prikaže stanje da se ne dotika nobenih predme- napolnjenosti akumulatorjev (17) med de- tov.
Seite 41
Sesanje: kot sesalnik za sesanje suhega listja. V funkciji sesalnika deluje naprava tudi kot drobilnik. Suho Zaradi varnosti morajo biti listje se zdrobi, zaradi česar se pravilno nameščeni vsi deli zmanjša njegova prostornina, in sesalne cevi, preden lahko vklopite pripravi za morebitno komposti- orodje.
Seite 42
Čiščenje 3. Ločite vponko (27) od ušesa (28). Loči- te lovilno vrečo (5), tako da pritisnete ni dovoljeno škropiti z vodo zapah (29) in lovilno vrečo (5) povleče- te z ohišja motorja (3). ali je dajati v vodo. Sicer obstaja nevarnost električne- 4.
Seite 43
Električne naprave ne sodijo med nemoteno vrteti. Krilato kolesce v okvari naj zamenja naš servisni center. gospodinjske odpadke! Simbol 4. Zaprite pokrov rotorja (30) in privijte prečrtanega smetnjaka pomeni, da vijak (31) v ohišje motorja (3). tega izdelka po koncu njegove upo- rabnosti ni dovoljeno odvreči med Če vijak (31) ni popolnoma privit, gospodinjske odpadke.
Seite 44
Nadomestni deli/ 2006/66/EG reciklirati. Oddajte akumulatorje na zbirnem mestu za Pribor odpadne baterije za okoljsko primerno predelavo. V zvezi s tem povprašajte Nadomestni deli in pribor so na svoje lokalno podjetje za odstranjevanje odpadkov ali našo servisno službo. voljo na spletni strani www.grizzlytools.shop Akumulatorje odstranite izpraznjene.
Seite 45
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
Seite 47
Iskanje napak Težava Možen vzrok Odpravljanje napake Napolnite akumulatorsko baterijo Akumulatorska baterija (17) je praz- (Glejte „Polnjenje akumulatorske baterije“) Vstavite akumulatorsko baterijo Akumulatorska baterija (17) ni Orodje se ne (Glejte „Odstranjevanje/vstavlja- zažene vstavljena nje akumulatorske baterije)“ Stikalo za vklop in izklop (14) je v Popravilo naj opravijo na okvari servisnem centru...
Seite 48
Obsah Zapnutí a vypnutí ......61 Režim Turbo ........61 Úvod.......... 48 Kontrola stavu nabití akumulátoru ..61 Účel použití ........ 48 Práce s přístrojem ...... 62 Režim foukání: ........ 62 Obecný popis ......49 Režim vysávání: ......62 Rozsah dodávky ......49 Vyprazdňování...
Seite 49
Rozsah dodávky žití. Při komerčním použití záruka zanikne. Každé jiné použití, které v tomto návodu není výslovně povoleno může vést k poško- Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li komplet- zení přístroje a k vážnému nebezpečí pro ní. Obalový materiál řádně zlikvidujte. použivatele.
Seite 50
Nabíjení .......4 - 40 °C Provoz ....... -20 - 50 °C Akumulátorový vysavač / Skladování ......0 - 45 °C foukač listí ....PLSBA 40-Li A1 Napětí motoru ......40 V Hodnoty u hluku a vibrace byly stanove- ....(stejnosměrný proud) (2x 20 V) ny podle norem a ustanovení...
Seite 51
Přístroj je součástí série X 20 V TEAM značky na faktory, jako je teplota prostředí a akumulátoru a také použitého Parkside a lze jej provozovat s akumulátory série X 20 V TEAM značky Parkside. Akumu- síťového napětí, a může se proto látory série X 20 V TEAM se smí používat příp.
Seite 52
Elektrické přístroje nepatří do Pozor! Rotující lopatkové domovního odpadu kolo. Držte ruce v bezpečné Přístroj je součástí sé- vzdálenosti. rie Parkside Před údržbovými pracemi X 20 V TEAM. vyjměte akumulátor. Symboly v návodu: Noste ochranu očí. Výstražné značky s údaji pro zabránění...
Seite 53
Označení nebezpečí s seznámily s pokyny, není dovoleno informacemi o zabráně- stroj používat. V místních předpi- ní zranění osob v dů- sech může být stanoveno věkové sledku zasažení elek- omezení uživatelů. trickým proudem Děti musí být pod dohledem, aby Příkazové značky s údaji pro si nehrály s přístrojem.
Seite 54
• Nepoužívejte upravené ani po- - Nenoste volné visící oblečení škozené baterie. ani šperky, které by se mohly • VÝSTRAHA: Smí se po- nasát na vstupu vzduchu. užívat pouze s nabíječ- V případě dlouhých vlasů nos- kou baterií PLG 20 A3, te ochrannou pokrývku hlavy. PLG 20 A4, PLG 20 C1, Udržujte dlouhé...
Seite 55
připojen záchytný pytel. • Nezapínejte přístroj, pokud je Zkontrolujte záchytný pytel pra- držen opačně, nebo pokud není videlně na výskyt opotřebení v pracovní poloze. nebo poškození. • Zamezte neúmyslnému uvedení • Nikdy neprovozujte přístroj s do provozu. Před zdvižením či vadnými ochrannými zařízeními přenášením přístroje se ujistěte, nebo vadnými ochrannými kryty...
Seite 56
přivádění, vyhazovacího kanálu denního světla nebo při dobrém nebo do blízkosti pohyblivých umělém osvětlení. částí. • Nenasávejte hořící, rozžhavené • Nedovolte, aby se zpracováva- nebo dýmavé materiály (např. ný materiál nahromadil v oblasti cigarety, uhlíky atd.), páry nebo vynášení, protože to může bránit lehce hořlavé, toxické...
Seite 57
Údržba a skladování: jako například bez namontova- ného záchytného pytle. • Udržujte napájecí zdroj v čisto- • Pravidelně zkontrolujte funkčnost tě k zabránění vniknutí nečistot a nbeporušenost přístroje, aby a jiného nahromadění, aby se nedošlo k ohrožení obsluhy. zabránilo jeho poškození nebo •...
Seite 58
• Nepoužívejte příslušenství, které existují zbývající rizika. V souvis- nebylo doporučeno společností losti s technologií a konstrukcí to- PARKSIDE. To může vést k úrazu hoto elektrického nářadí se mohou elektrickým proudem nebo k po- vyskytovat následující rizika: žáru. a) poškození sluchu, pokud není...
Seite 59
Varování! Toto elektrické ná- 3. Zasuňte horní foukací trubici (11) do řadí vytváří během provozu krytu motoru (3), dokud nezaskočí. elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých okolností ome- Montáž trubek: zovat aktivní nebo pasivní lékařské 1. Nasuňte dolní sací trubku (9) a dolní foukací...
Seite 60
Uvedení do provozu 3. Nabíječku (16) zapojte do síťové zásuvky. Před uvedením přístroje do provozu musíte 4. Po úspěšném dokončení nabíjení Vložení obou akumulátorů, odpojte nabíječku (16) od sítě. 5. Vytáhněte akumulátor (17) z nabíječky namontovat foukací nebo sací trubice (dodržujte pořadí...
Seite 61
2. Délku popruhu nastavte tak, aby se pouze se dvěma vloženými akumu- látory série X 20 V Team značky hák karabiny nacházel cca 10 cm pod kyčlemi. Parkside. 3. Upevněte hák karabiny na oku (24) k zavěšení popruhu. Před zapnutím přístroje dbejte na to, aby nedošlo ke kontaktu pří- Obsluha stroje s jinými předměty.
Seite 62
Režim foukání: Stiskněte tlačítko (18) na akumulátoru (17). Stav nabití je signalizován rozsvícením pří- Není-li kryt oběžného kola slušných ukazatelů LED. 30) zavřený a správně Kontrola stavu nabití během přišroubovaný, nelze přístroj provozu provozovat. Ukazatel stavu nabití (13) na ovládacím panelu signalizuje stav nabití...
Seite 63
Ochrana proti přetížení: Při pře- padně již nelze odstranit bez demontáže motorové skříně. Tyto čisticí práce tížení se motor automaticky vypne. Vypněte Vysavač listí a vyjměte akumulá- nepodléhají záruce. tory z přístroje. Následně zkontrolujte, zda nedošlo k zablokování lopatkového kola Před jakoukoliv prací a přenášením nebo k ucpání záchybného vaku a případ- vypněte přístroj a vytáhněte akumu- ně...
Seite 64
ky, jako uvolněné, opotřebované nebo • Skladovací teplota akumulátoru a pří- poškozené díly. stroje je mezi 0 °C až 45 °C. Během • Zkontrolujte, zda kryty a ochranná za- skladování zabraňte extrémnímu chla- řízení nejsou poškozena a jsou správně du nebo teplu, aby akumulátor neztratil usazena.
Seite 65
Toto se netýká příslušenství starých přístrojů a pomocných prostředků bez elektrických součástí. Přístroj a síťový zdroj odevzdejte na sběr- ném recyklačním místě. Použité plastové a kovové části lze oddělit a vytřídit pro recyklaci. V případě dotazů se obraťte na servisní centrum. Akumulátor neodhazujte do domov- ního odpadu ani do ohně...
Seite 66
Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 68). záchytný pytel .................. 91110354 12 přídavná rukojeť ................91110350 22 nosný...
Seite 67
Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. trubka, záchytný ku od data zakoupení.
Seite 68
Service-Center (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy k ní došlo, Servis Česko přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Tel.: 800143873 visu. Aby bylo zabráněno problémům E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 423084_2210 s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně...
Seite 69
Inhalt Bedienung ......... 84 Betriebsart wechseln ......84 Einleitung ........69 Ein- und Ausschalten ......84 Bestimmungsgemäße Turbo-Modus ........85 Verwendung ......69 Ladezustand des Akkus prüfen ..85 Allgemeine Beschreibung ... 70 Arbeiten mit dem Gerät ..... 85 Lieferumfang ........70 Betriebsart Blasen ......
Seite 70
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. 4 Kreuzschlitzschrauben Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM Fahrgestell: von Parkside und kann mit Akkus der 2 Räder X 20 V TEAM Serie von Parkside betrieben Halterung werden. Die Akkus dürfen nur mit Ladege- Tragegurt räten der Serie X 20 V TEAM von Parkside...
Seite 71
Technische Daten Laub schnell zusammenblasen oder aus schwer zugänglichen Orten wegblasen. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie Akku-Laubsauger/-Bläser bitte den nachfolgenden Beschreibungen........PLSBA 40-Li A1 Motorspannung Übersicht U ..40 V (2 x 20 V) (Gleichstrom) Stromstärke I ........20 A Volumenregler zulässiger Akku-Typ ......
Seite 72
Der angegebene Schwingungsemissi- Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM onswert kann auch zu einer einleitenden von Parkside und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Serie von Parkside betrieben Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Akkus der Serie X 20 V TEAM von werden.
Seite 73
Gefahrenbereich fern- in dB halten. Elektrogeräte gehören nicht Achtung! Rotierendes in den Hausmüll. Flügelrad. Hände fernhalten! Das Gerät ist Teil des Entfernen Sie den Akku vor X 20 V Team von Wartungsarbeiten. Parkside Tragen Sie Augenschutz. Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie einen Atemschutz.
Seite 74
Symbole in der Unterweisung: Betriebsanleitung: Machen Sie sich mit allen Gefahrenzeichen mit Anga- Geräteteilen und der richti- ben zur Verhütung von Per- gen Bedienung des Gerätes ver- sonen- oder Sachschäden traut, bevor Sie mit der Arbeit be- ginnen. Stellen Sie sicher, dass Sie Gefahrenzeichen mit An- das Gerät im Notfall sofort abstel- gaben zur Verhütung von len können.
Seite 75
PDSLG 20 B1, mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, Smart PLGS 2012 A1 Batteriela- nehmen Sie zusätzlich ärztliche degerät verwenden. Hilfe in Anspruch. Austretende Vorbereitung: Akkuflüssigkeit kann zu Haut- reizungen oder Verbrennungen • Lesen Sie die Anweisungen sorg- fältig durch. Seien sie mit den führen.
Seite 76
Sie das Tragen von lose sitzen- che leicht oder verwenden Sie ein Sprühgerät, um die Staubbe- der Kleidung oder Kleidung mit hängenden Schnüren oder lastung zu verringern. Krawatten. • Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen - Tragen Sie keine weite Klei- dung oder Schmuck, die am oder ohne die Zustimmung des Lufteingang angesaugt wer-...
Seite 77
terdecke, bei denen das ausge- haben, kann dies zu Unfällen worfene Material Verletzungen führen. verursachen könnte. • Richten Sie das Gerät während des Betriebs nicht auf Personen, • Führen Sie vor der Benutzung immer eine visuelle Inspektion insbesondere den Luftstrahl nicht durch, um festzustellen, dass das auf Augen und Ohren.
Seite 78
gen zu betreiben, besonders bei schalten und die Akkus aus dem Blitzgefahr. Arbeiten Sie nur bei Gerät zu entfernen. Lesen Sie Tageslicht oder guter künstlicher zur Beseitigung von Störungen Beleuchtung. das Kapitel „Fehlersuche“ oder • Saugen Sie keine brennenden, kontaktieren Sie unser Service- glühenden oder rauchenden Center.
Seite 79
Stehen Sie bei Zuführung von • Transportieren Sie die Maschine nicht, solange die Energiequelle Material niemals auf einer hö- heren Ebene als der Ebene der läuft. Grundfläche der Maschine. • Schalten Sie die Stromquelle sofort ab und warten Sie, bis •...
Seite 80
oder suchen Sie einen Arzt ein- und ausschalten lässt. Be- auf. Lesen Sie zur Beseitigung schädigte Schalter müssen bei von Störungen das Kapitel „Feh- einer Kundendienstwerkstatt lersuche“ oder kontaktieren Sie ersetzt werden. Überlasten Sie unser Service-Center. Ihr Gerät nicht. Arbeiten Sie nur im angegebenen Leistungs- Wartung und bereich.
Seite 81
Hinweise zum Aufladen und der • Aus Sicherheitsgründen sollten korrekten Verwendung, die in die Rohre nach dem Zusammen- der Betriebsanleitung Ihrer Ak- stecken nicht mehr auseinander- kus und Ladegeräte der Serie genommen werden, lediglich Parkside X 20 V Team gegeben beim Ersatz defekter Teile. sind. Eine detaillierte Beschrei- • Entnehmen Sie die Akkus vor bung zum Ladevorgang und wei- dem Anbringen oder Entfernen tere Informationen finden Sie in des Fangsackes.
Seite 82
nungsgemäß geführt und gewar- 2. Schieben Sie die Halterung mit den tet wird. Rädern auf das untere Blasrohr (6) auf. c) Lungenschäden, falls kein geeig- Sie müssen gegebenenfalls die Entriegelung (23) der Halterung neter Atemschutz getragen wird. drücken, um die gewünschte Stufe des d) Augenschäden, falls kein ge- Rasters am unteren Blasrohr (6) einzu- eigneter Augenschutz getragen...
Seite 83
Zusatzhandgriff montieren Achtung Verletzungsgefahr! Bei Montage oder Demontage Abbildung von Blasrohr, Saugrohr oder 1. Lösen Sie die Sterngriffmutter (25) und Fangsack muss das Gerät ziehen Sie die Schraube (26) aus dem ausgeschaltet sein und die Zusatzhandgriff (12). beweglichen Teile stillstehen. 2.
Seite 84
2. Drehen Sie den Betriebsartschalter (4) 3. Befestigen Sie den Karabinerhaken an auf Position der Öse (24) zum Einhängen des Gur- Ein- und Ausschalten tes. Der Laubsauger/-bläser kann nur mit zwei eingesetzten Akkus der Se- rie X 20 V TEAM von Parkside be- trieben werden.
Seite 85
Achten Sie vor dem Einschalten da- Ladezustand während des Betriebs prüfen rauf, dass das Gerät keine Gegen- Die Ladezustandsanzeige (13) am Bedien- stände berührt. Achten Sie auf ei- nen sicheren Stand. panel signalisiert den Ladezustand der Akkus (17) während des Betriebs. 1. Zum Einschalten drücken Sie den Ein-/ Arbeiten mit dem Gerät Ausschalter (14).
Seite 86
Betriebsart Blasen Um den Fangsack nicht unnötig zu verschleißen, vermeiden Sie es, ihn Wenn die Flügelradabde- während der Arbeit über den Bo- ckung ( 30) nicht geschlos- den zu schleifen. sen und korrekt verschraubt ist, kann das Gerät nicht be- Überlastschutz: Bei Überlastung trieben werden.
Seite 87
Reinigung/Wartung • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- häuse und Griffe des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch Warnung! Verletzungsgefahr durch bewegliche, gefährli- oder eine Bürste. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. che Teile! Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät Reinigen Sie das Gerät jeweils so- damit irreparabel beschädigen.
Seite 88
4. Schließen Sie die Flügelradabdeckung Elektrische Geräte gehören nicht (30) und schrauben Sie die Schraube in den Hausmüll. Das Symbol (31) in das Motorgehäuse (3). der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt am Wenn die Schraube (31) nicht voll- Ende der Nutzungszeit nicht über ständig eingedreht ist, kann das Ge- den Haushaltsmüll entsorgt werden rät nicht gestartet werden! darf.
Seite 89
Ersatzteile geben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Ersatzteile und Zubehör Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Bat- terien oder Akkumulatoren, die nicht vom erhalten Sie unter Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, www.grizzlytools.shop die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte...
Seite 90
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Seite 91
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 423084_2210 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht...
Seite 92
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku aufladen Akku (17) entladen (siehe „Akku aufladen“) Akku einsetzen (siehe „Akku ent- Gerät startet Akku (17) nicht eingesetzt nehmen/einsetzen“) nicht Ein-/Ausschalter (14) defekt Reparatur durch Service-Center Motor defekt Gerät arbeitet Interner Wackelkontakt mit Unterbre- Reparatur durch Kundendienst Ein-/Ausschalter (14) defekt chungen...
Seite 93
Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus lombszívó/-fúvó 40 V gyártási sorozat PLSBA 40-Li A1 Sorozatszám 000001 - 070000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Készülék Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 smart akkumulátorral: 2014/53/EU A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 50636-2-100:2014 • EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 • EN IEC 55014-1:2021...
Seite 94
Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorski sesalnik/pihalnik za listje 40 V serije PLSBA 40-Li A1 Serijska številka 000001 - 070000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 naprava s pametnim akumulatorjem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila: EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 50636-2-100:2014 • EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 • EN IEC 55014-1:2021...
Seite 95
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku vysavač/foukač listí 40 V konstrukční řady PLSBA 40-Li A1 Pořadové číslo 000001 - 070000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 zařízení vč. smart akumulátoru pro Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 50636-2-100:2014 • EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 • EN IEC 55014-1:2021...
Seite 96
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Laubsauger/-Bläser Modell PLSBA 40-Li A1, Seriennummern: 000001 - 070000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/53/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 50636-2-100:2014 • EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 • EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018...
Seite 100
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stand der Informationen: 05/2023 · Ident.-No.: 72041301052023-HU/SI/CZ IAN 423084_2210...