Herunterladen Diese Seite drucken
toscano vigilec ECO-FILL Bedienungsanleitung
toscano vigilec ECO-FILL Bedienungsanleitung

toscano vigilec ECO-FILL Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für vigilec ECO-FILL:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ECO-FILL
TH-FILL
TH-FILL
LEVEL CONTROL
LEVEL CONTROL
ECO
ESPAÑOL ( ES ) Manual de usuario
Cuadro de llenado de depósito por boyas/sondas para
control de electroválvula de 2 vías
ENGLISH ( EN ) User manual
Tank fi lling control panel by probes/fl oat switches for
2-channels solenoid valve control
FRANÇAIS ( FR ) Guide d'utilisation
Coffret de contrôle de remplissage de cuves/citernes par
sondes/fl otteurs avec commande EV 2 voies
eco FILL
DEUTSCH ( DE ) Bedienungsanleitung
Bedienfeld für Füllsteuerung mit Elektroden oder
Schwimmerschalter zur Ansteuerung eine
2-Weg-Elektroventil
Ed. 4.21

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für toscano vigilec ECO-FILL

  • Seite 1 ECO-FILL Ed. 4.21 ESPAÑOL ( ES ) Manual de usuario Cuadro de llenado de depósito por boyas/sondas para control de electroválvula de 2 vías ENGLISH ( EN ) User manual Tank fi lling control panel by probes/fl oat switches for TH-FILL TH-FILL LEVEL CONTROL...
  • Seite 2 CONTENIDO / CONTENT ESPAÑOL (ES) 1. FUNCIONAMIENTO ..................2 2. MÓDULO DE CONTROL ..................2 3. CONEXIONADO ....................3 4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............... 5 La instalación tiene que ser realizada por un electricista ENGLISH (EN) 1. OPERATION ......................6 2.
  • Seite 3 SOMMAIRE / INHALTSVERZEICHNIS FRANÇAIS (FR) 1. FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL ..............10 2. MODULE DE CONTRÔLE ET DE COMMANDE EV ..........10 3. RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ..............11 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..............13 L’installation et la mise en route de l’appareil doit être effectué par un électricien agréé...
  • Seite 4 ADVERTENCIA: Si el equipo se usa o modifica fuera de lo especificado por el fabricante, Toscano se exime de toda responsabilidad por uso inadecuado. El interior del equipo sólo debe ser manipulado por personal de nuestro servicio técnico.
  • Seite 5 être ajoutée si nécessaire dans l’installation. AVERTISSEMENT: Si l’appareil est utilisé ou modifié en dehors des spécifications du fabricant, Toscano décline toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme. L’intérieur de l’appareil ne doit être manipulé que par le personnel de notre service technique.
  • Seite 6 1. FUNCIONAMIENTO ECO-FILL es un cuadro de control de llenado por sondas o boyas de nivel y control de una electroválvula a 24V. Cuando el nivel del depósito baja por debajo de la sonda de mínimo se abre la electroválvula y permanece abierta hasta que el nivel alcance la sonda de máximo.
  • Seite 7 3. CONEXIONADO 230V Alimentación 230VAC ( N - L ) 50/60 Hz...
  • Seite 8 2 sondas 1 boya 230V 230V 230V 2 boyas Para el correcto funcionamiento del 230V hidronivel (sondas) es imprescindible una 230V 230V correcta conexión a tierra. Se recomienda conectar una pica de tierra a un punto de la tubería o de la bomba. Si el depósito es de material aislante hay que añadir una sonda adicional en el fondo conectada a tierra (PE).
  • Seite 9 4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Señalización Presencia de tensión y estado de electroválvula Tensión de trabajo 230 VAC - 50/60 Hz Voltaje en sondas / boyas 24 VAC 50 Hz Intensidad en sondas / boyas 1,2 mA máx. en cortocircuito Sensibilidad de las sondas Ajustable de 60 a 200 kohm Retardo conexión/desconexión Ajustable de 5 a 40 segundos...
  • Seite 10 1. OPERATION ECO-FILL is a fi lling control panel by level probes or fl oats and 24V solenoid valve control. When the reservoir level drops below the minimum probe, the solenoid valve opens. The solenoid valve remains open until the level reaches the maximum probe. The solenoid valve closes only when the water level reaches the maximum probe.
  • Seite 11 3. WIRING 230V Supply 230VAC ( N - L ) 50/60 Hz...
  • Seite 12 2 probes 1 float 230V 230V 230V 2 floats It is essential for the proper functioning of 230V the level relay that the ground connection 230V 230V is correct. It is recommended to connect to any point in the pipe or pump (screw, flange, valve, etc.), to a pickaxe.
  • Seite 13 4. TECHNICAL SPECIFICATIONS Pilot lights Voltage presence and solenoid valve status Operation voltage 230 VAC - 50/60 Hz Probes / floats voltage 24 VAC 50 Hz Probes / floats current 1,2 mA max. in short Probes sensitivity 60...200 kohm, adjustable Solenoid valve switch on / off delay 5...40 s, adjustable Solenoid valve output...
  • Seite 14 1. FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL ECO-FILL est un coffret de contrôle de remplissage conçu pour maintenir un niveau d’eau permanent dans une cuve/citerne à partir de 2 électrodes/sondes plus l’électrode de référence, de deux fl otteurs ou encore d’un seul fl otteur (au choix).* Ce niveau à...
  • Seite 15 3. RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES 230V Alimentation 230VAC ( N - L ) 50/60 Hz...
  • Seite 16 2 sondes 1 flotteur 230V 230V 230V 2 flotteurs Pour obtenir un bon fonctionnement du relais 230V de niveau, il est primordial que la mise à la 230V 230V terre soit correctement réalisée. Pour cela, il est dûment recommandé de connecter un point quelconque de la tuyauterie ou de la pompe (vis, bride, vanne, etc) à...
  • Seite 17 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Signalisation Présence tension et Etat électrovanne Tension d’alimentation 230 VAC - 50/60 Hz Tension aux sondes / flotteurs 24 VAC 50 Hz Courant aux sondes / flotteurs 1,2 mA max. en court-circuit Sensibilité aux sondes Réglable de 60 à 200 Kohm Tempo avant ouverture/fermeture Réglable de 5 à...
  • Seite 18 1. BETRIEB ECO-FILL ist eine Bedienfeld für Füllsteuerung user mit Elektroden oder Schwimmerschalter und Ansteuerung eines 24V-Elektroventil. When der Tankfüllstand unter die minimale Elektrode fällt, öffnet sich das Elektroventil. Das Elektroventil bleibt so lange geöffnet, bis der Füllstand die maximale Elektrode erreicht hat. Das Öffnen und Schließen des Elektroventils kann immer verzögert werden.
  • Seite 19 3. ANSCHLUSS 230V Stromvesorgung 230VAC ( N - L ) 50/60 Hz...
  • Seite 20 2 Elektroden 1 Schwimmerschalter 230V 230V 230V 2 Schwimmerschalters Für den korrekten Betrieb des Niveaurelais 230V (Elektroden) ist eine korrekte Masseverbindung 230V 230V unerlässlich. wird empfohlen, einen Erdungsstab an die Rohrleitung oder die Pumpe anzuschließen. Wenn der tank aus isolierenden Material besteht, muss eine zusätzliche Electrode hinzugefügt und an die Erdungklemme (PE) angeschlossen werden.
  • Seite 21 4. TECHNISCHE DATEN Signalisierung Spannungsvorhandensein und Elektroventil status Betriebsspannung 230 VAC - 50/60 Hz Spannung in den Elektroden 24 VAC 50 Hz Intensität in den Elektroden / 1,2 mA max. in Kurzschluss Schwimmerschalter Empfindlichkeit der Elektroden Ajustable de 60 a 200 kohm kohmVerzšgerung beim Ein- und Einstellbar zwischen 5 und 40 sekunden Ausschalten der Elektroventil...
  • Seite 24 Toscano Línea Electrónica, S.L. Av. A-92, Km. 6,5 - 41500 - Alcalá de Guadaíra - SEVILLA - SPAIN (+34) 954 999 900 - www.toscano.es - info@toscano.es...