Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mettler Toledo XP Bedienungsanleitung

Mikro- ultramikrowaagen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XP:

Werbung

Excellence Mikro- Ultramikrowaagen
XP / XS Modelle – Teil 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo XP

  • Seite 1 Excellence Mikro- Ultramikrowaagen XP / XS Modelle – Teil 1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    7.1   Allgemeine Daten 7.2   Erläuterungen zum METTLER TOLEDO-Netzgerät 7.3   Modellspezifische Daten 7.4   Abmessungen 7.4.1   Abmessungen Terminal und Auswertegerät der XP-Modelle 7.4.2   Abmessungen Terminal und Auswertegerät der XS-Modelle 7.4.3   Abmessungen Wägezelle (XS- und XP-Modelle) 7.5   Schnittstellen 7.5.1   Spezifikationen der RS232C-Schnittstelle 7.5.2  ...
  • Seite 4 9   Anhang 9.1   Schnittstellenbefehle und -funktionen MT-SICS 9.2   Verhalten von Eichwaagen   Index Inhaltsverzeichnis...
  • Seite 5: Einleitung

    Zusammenhang eine wichtige Bedeutung zu; wir empfehlen Ihnen dazu einen Drucker aus dem Ange­ bot von METTLER TOLEDO.Dieser ist optimal auf Ihre Waage abgestimmt. Die Waagen sind konform mit den für sie anwendbaren Normen und Richtlinien und verfügen über eine EG-Konformitätserklärung. METTLER TOLEDO ist als Hersteller nach ISO 9001 und ISO 14001 zertifiziert.
  • Seite 6: In Diesem Handbuch Verwendete Symbole Und Darstellungen

    Die folgenden Konventionen gelten für die Bedienungsanleitungen: Teil 1, Teil 2 und Teil 3. Bezeichnungen von Tasten und Schaltflächen sind als Bild oder Text in eckigen Klammern dargestellt (z. B. [ ] oder [On/Off] XP-Modelle, [ ] oder [On/Off] XS-Modelle). Dieses Symbol bedeutet kurzer Tastendruck (weniger als 1,5 s).
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Umständen Gefahren entstehen. Öffnen Sie das Gehäuse des Geräts nicht: Es enthält keine Teile, die durch den Anwender gewartet, repariert oder ausgetauscht werden können. Sollten Sie einmal Proble­ me mit Ihrem Gerät haben, so wenden Sie sich bitte an den zuständigen METTLER TOLEDO-Vertriebs- oder Kun­ dendienstmitarbeiter.
  • Seite 8 Sie enthält keine Teile, die durch den Anwender gewartet, repariert oder ausgetauscht werden kann. Falls Sie einmal Probleme mit Ihrer Waage haben, wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige METTLER TOLEDO-Vertretung. d) Verwenden Sie mit Ihrer Waage ausschliesslich Zubehör und Peripheriegeräte von METTLER TOLEDO.
  • Seite 9: Übersicht Xp/Xs-Mikro- Und Ultramikrowaagen

    3   Übersicht XP/XS-Mikro- und Ultramikrowaagen Terminal (XS-Modelle: Typ «S», monochrom / XP-Modelle: Typ «P», farbig), (Details siehe Bedie­ nungsanleitung – Teil 2) Anzeige (berührungssensitiver "Touchscreen") Bedienungstasten SmartSens-Sensoren (nur Terminal Typ "P") Typenbezeichnung Auswertegerät Schublade mit Wägepinzette, Reinigungspinsel und Reinigungspinzette Türgriff Wägeraumteller...
  • Seite 10 Einschub für zweite Schnittstelle (optional) Anschluss für Netzgerät Anschluss für Terminal Serielle Schnittstelle RS232C Anschluss für Wägezelle Aux-Anschlüsse für Hand- oder Fusstaste (XS-Mo­ delle) oder "ErgoSens" (XP-Modelle) Übersicht XP/XS-Mikro- und Ultramikrowaagen...
  • Seite 11: Installation Und Inbetriebnahme

    4   Installation und Inbetriebnahme In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie Ihre neue Waage auspacken, aufstellen und für den Betrieb vorbereiten. Nach Abschluss der in diesem Kapitel beschriebenen Schritte ist Ihre Waage betriebsbereit. 4.1   Auspacken Hinweis Bitte bewahren Sie alle Teile der Verpackung auf. Diese Verpackung garantiert den bestmöglichen Schutz für den Transport Ihrer Waage.
  • Seite 12: Lieferumfang

    1 Heben Sie den oberen Teil der Innenverpackung ab. Im unteren Teil finden Sie die folgenden Teile: 2 Entnehmen Sie die folgenden Teile aus der Verpackung: ● Wägezelle (6) mit Windschutz. ● Kunststoffbox (7), enthält die Teile des Windtellers. ● Auswertegerät (8) mit montiertem Terminal (9) und Schutzüberzug für das Terminal.
  • Seite 13: Aufbau Der Waage

    ● Die Waage darf nur in geschlossenen Innenräumen und bis in eine Höhe von maximal 4.000 Metern über dem Meeresspiegel verwen­ det werden. ● Bevor Sie die Waage einschalten, warten Sie ab, bis alle seine Teile Raumtemperatur erreicht haben (+5 bis 40 °C). Die Luftfeuchtigkeit sollte zwischen 10 % und 80 % nicht-konden­...
  • Seite 14: Bedienung Des Glaswindschutzes

    Das Displayfeld bleibt dunkel, obwohl die Netzverbindung funktioniert. 1 Trennen Sie zuerst die Waage vom Stromnetz. 2 Öffnen Sie das Terminal. Terminal XP-Modelle – Drücken Sie auf die beiden Knöpfe (1) hinten am Terminal und klappen Sie das Terminaloberteil auf.
  • Seite 15: Einstellung Des Ablesewinkels Und Platzierung Des Terminals

    Bei den XP-Modellen lässt sich der Windschutz zusätzlich mit der Taste [ ] oder mit den «SmartSens»-Sensoren bedienen (siehe Bedie­ nungsanleitung – Teil 2). Achtung Achten Sie bei allen Wägungen darauf, dass der Windschutz geschlos­ sen ist! 4.7   Einstellung des Ablesewinkels und Platzierung des Terminals 4.7.1   Ablesbarkeit des Terminals optimieren...
  • Seite 16: Transport Der Waage

    3 Ziehen Sie das Kabel aus der Anschlussbuchse im Terminal. 4 Lösen Sie das Terminal vom Terminalhalter. Bei den XP-Modellen lösen Sie die beiden Rändelschrauben (1) im Innern des Terminals. Bei den XS-Modellen ist das Terminal nur mit einer Rändelschraube (2) befestigt.
  • Seite 17: Transport Über Lange Distanzen

    4.8.2   Transport über lange Distanzen Wenn Sie Ihre Waage über weite Strecken transportieren oder verschicken wollen oder falls nicht sichergestellt ist, dass die Waage stehend transportiert wird, verwenden Sie die komplette Originalverpackung. – Setzen Sie die Transportsicherung (Kunststoff-Schutz) in den Glas­ windschutz ein! 4.9   Unterflurwägungen Zur Durchführung von Wägungen unterhalb der Arbeitsfläche (Unterflurwägungen) ist Ihre Waage mit einer Ge­...
  • Seite 18: Erste Schritte

    Luftblase im inneren Kreis der Libelle befindet (linke Abbildung = korrekt nivelliert, rechte Abbildung = nicht korrekt nivelliert). 5.3   Nivellierungshilfe der XP-Modelle Die XP-Modelle verfügen über eine eingebaute Nivellierungshilfe. Tippen Sie am Terminal die grosse freie Fläche unterhalb des Wägeresultates an. Installation und Inbetriebnahme...
  • Seite 19 1 Um den Nivellierungs-Assistenten zu starten, tippen Sie auf «Zei­ gen». Der Nivellierungs-Assistent führt Sie Schritt für Schritt durch den Nivellierungsvorgang. 2 Beobachten Sie die Libelle an der Waage und tippen Sie auf die Schaltfläche, die der aktuellen Position der Luftblase in der Libelle entspricht.
  • Seite 20: Wartung

    Trennen Sie die Waage vom Stromnetz, bevor Sie mit Reinigungs- oder Wartungsarbeiten beginnen. b) Verwenden Sie nur Netzkabel von METTLER TOLEDO, falls diese ersetzt werden müssen. c) Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Waage, das Terminal oder den Netzad­...
  • Seite 21 2 Achten Sie beim Wiedereinsetzen dieser Teile auf die korrekte Lage. open close Hinweis Erkundigen Sie sich bei Ihrer METTLER TOLEDO-Vertretung nach den Servicemöglichkeiten – die regelmässige Wartung durch einen autorisierten Servicetechniker garantiert eine über Jahre gleichbleibende Wägegenauig­ keit und verlängert die Lebensdauer Ihrer Waage. Wartung...
  • Seite 22: Entsorgung

    6.2   Entsorgung In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sinngemäss gilt dies auch für Länder ausserhalb der EU entsprechend den geltenden nationalen Regelungen. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäss den örtlichen Bestimmungen in einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.
  • Seite 23: Technische Daten

    Cr 0,3 – 0,5 µm) 7.2   Erläuterungen zum METTLER TOLEDO-Netzgerät METTLER TOLEDO-Waagen werden mit einem externen Netzgerät betrieben. Dieses ist gemäss der Schutzklasse II doppelt isoliert und zertifiziert. Es ist mit einer funktionellen Erdung zur Gewährleistung der Elektromagneti­ schen Verträglichkeit (EMV) versehen. Die Erdverbindung hat KEINE sicherheitstechnische Funktion. Weitere In­...
  • Seite 24: Modellspezifische Daten

    Dieser Widerstand ist nicht Gegenstand des elektrischen Sicherheitskonzepts und verlangt demzufolge keine Prüfung in regelmässigen Abständen. Plastic Housing Double Insulation Input 100…240 VAC Output 12 VDC 10 kΩ coupling resistor for electrostatic discharge Ersatzschaltbild 7.3   Modellspezifische Daten XP2U XP6U Grenzwerte Höchstlast 2,1 g 6,1 g Ablesbarkeit...
  • Seite 25 XP2U XP6U OIML CarePac 2 g E2, 0,1 g E2 5 g E2, 0,2 g E2 Gewichte #11123004 #11123005 ASTM CarePac 2 g 1, 0,1 g 1 5 g 1, 0,2 g 1 Gewichte #11123104 #11123105 Standardabweichung Nettogewicht (Einwaage) Bruttogewicht Jahr (annum) Gültig für kompakte Objekte Nach Justierung mit eingebautem Referenzgewicht Ab erster Inbetriebnahme mit eingeschalteter Selbstjustierung (ProFACT oder FACT) XS3DU...
  • Seite 26 XS3DU Gewichte für Routineprüfungen OIML CarePac 5 g E2, 0,2 g E2 2 g E2, 0,1 g E2 Gewichte #11123005 #11123004 ASTM CarePac 5 g 1, 0,2 g 1 2 g 1, 0,1 g 1 Gewichte #11123105 #11123104 Standardabweichung Nettogewicht (Einwaage) Bruttogewicht Jahr (annum) Gültig für kompakte Objekte Nach Justierung mit eingebautem Referenzgewicht Ab erster Inbetriebnahme mit eingeschalteter Selbstjustierung (ProFACT oder FACT)
  • Seite 27: Abmessungen

    7.4   Abmessungen 7.4.1   Abmessungen Terminal und Auswertegerät der XP-Modelle Abmessungen in mm. Terminal und Auswertegerät der XP-Modelle Technische Daten...
  • Seite 28: Abmessungen Terminal Und Auswertegerät Der Xs-Modelle

    7.4.2   Abmessungen Terminal und Auswertegerät der XS-Modelle Masse in Millimetern. 284.5 121.5 104.5 Terminal und Auswertegerät der XS-Modelle Technische Daten...
  • Seite 29: Abmessungen Wägezelle (Xs- Und Xp-Modelle)

    7.4.3   Abmessungen Wägezelle (XS- und XP-Modelle) Masse in Millimetern. 287.5 67.5 Wägezelle, XP- und XS-Modelle Technische Daten...
  • Seite 30: Schnittstellen

    • Waage mit Terminal, nur über die optionale RS232C-Schnittstelle. 7.5.2   Spezifikation der "Aux"-Anschlüsse Sie können an den Buchsen "Aux 1" und "Aux 2" den "ErgoSens" von METTLER TOLEDO oder einen externen Taster anschliessen. Damit lassen sich Funktionen wie Tarieren, Nullstellen, Drucken usw. auslösen.
  • Seite 31: Zubehör Und Ersatzteile

    8   Zubehör und Ersatzteile 8.1   Zubehör Mit Zubehör aus dem METTLER TOLEDO-Sortiment lässt sich die Funktionalität Ihrer Waage steigern. Die folgen­ den Optionen stehen zu Ihrer Verfügung: Beschreibung Bestellnr. Drucker BT-P42 Drucker mit kabelloser Bluetooth-Verbindung zur Waa­ 11132540 Papierrolle, Satz mit 5 Rollen 00072456 Papierrolle, selbstklebend, Satz mit 3 Stück...
  • Seite 32 LocalCAN-Option: Schnittstelle zum Anschluss von bis zu 5 LC 11132505 (LocalCan)-Instrumenten MiniMettler Option: MiniMettler Schnittstelle, für die Rückwärts­ 11132510 kompatibilität zu älteren METTLER TOLEDO Geräten RS232 - USB-Konverterkabel - Kabel mit Konverter zum Ansch­ 64088427 liessen einer Waage (RS232) an einen USB-Anschluss. Kabel für RS232C-Schnittstelle RS9 –...
  • Seite 33 RS9 – RS25 (m/w): Anschlusskabel für PC, Länge = 2 m 11101052 Kabel für LocalCAN Schnittstelle LC – RS9: Kabel für den Anschluss eines Rechners mit 00229065 RS-232C, 9-polig (w), Länge = 2 m LC – RS25: Kabel für den Anschluss eines Druckers oder Rech­ 00229050 ners mit RS-232C, 25-polig (m/w), Länge = 2 m LC –...
  • Seite 34 Kabel für Terminal Terminal Verlängerungskabel, Länge = 4,5 m 11600517 Zweitanzeigen LC/RS-BLD Zweitanzeige mit Tischstativ, hinterleuchtet (inkl. 00224200 RS-Kabel und separatem Netzadapter) Sensoren ErgoSens, optischer Sensor für berührungslose Bedienung 11132601 LC-Switchbox Für den Anschluss von max. 3 Waagen mit LocalCAN Schnitt­ 00229220 stelle an einen Drucker Fussschalter...
  • Seite 35 Filter Kit Filter-Kit für XP/XS/MX/UMX-Waagen ø 110 mm 00211227 Filter-Kit für XP/XS/MX/UMX-Waagen ø 47 mm und ø 70 mm 11122136 Trichter-Kit Trichter-Kit für XP/XS/UMX/MX-Waagen 00211220 Barcode-Leser RS232C-Barcode-Leser 21901297 Folgendes Zubehör wird für den Betrieb benötigt (nicht enthalten): Kabel RS232 F...
  • Seite 36 21901297 PS/2 Wedge-(Y-)Zwillingskabel 21901308 Transportkoffer Transportkoffer für Mikrowaagen 11122760 Schutzhülle Schutzüberzug für XS-Terminal 11106870 Schutzhülle für XP Terminal 11132570 Staubschutzhüllen Staubschutzhülle 30038799 Software LabX-Software für One Click™-Wägelösungen auf Anfrage Ermöglicht Ihnen One Click™-Standardpräparation, One Click™-Trockenverlust, One Click™-Siebanalyse und viele wei­...
  • Seite 37 LabX direct balance (Einfacher Datentransfer) 11120340 Verschiedenes Zubehör Wandhalterung für Terminal 11132665 Netzadapter (ohne Netzkabel) 100–240 V AC, 0,8 A, 11107909 50/60 Hz, 12 V DC 2,5 A Länderspezifisches 3-adriges Netzkabel mit Schutzleiter. Netzkabel AU 00088751 Netzkabel BR 30015268 Netzkabel CH 00087920 Netzkabel CN 30047293 Netzkabel DK 00087452 Netzkabel EU 00087925 Netzkabel GB...
  • Seite 38 Wägetisch 11138044 Zubehör und Ersatzteile...
  • Seite 39: Ersatzteile

    8.2   Ersatzteile Wägeraum Po­ Beschreibung Bestellnr. Glasdeckel für Windschutz Glasdeckel für XP6 und XS3DU 00211082 Glasdeckel für XP2U und XP6U 00211177 Waagschale Waagschale für XP6 und XS3DU 00211055 Waagschale für XP2U und XP6U 00211197 Haken-Waagschale für XP2U und 00211295 XP6U Windteller komplett 11100075 Ringmutter 11100341...
  • Seite 40 Auswertegerät Po­ Beschreibung Bestellnr. Schublade 00211163 Terminal Typ "P" (farbig, für XP-Waagen) Po­ Beschreibung Bestellnr. Terminal Typ "P" 11130692 Schutzhülle für Terminal Typ "P" 11132570 Terminalhalter für Terminal Typ "P" 11122950 Terminalkabel 11122830 Terminal Typ "S" (monochrom, für XS-Waagen) Po­...
  • Seite 41 Kleinteile Po­ Beschreibung Bestellnr. Reinigungspinsel 00070114 Reinigungszange 00211124 Wägepinzette 00070661 Transport Po­ Beschreibung Bestellnr. Verpackung kpl. 11122953 Zubehör und Ersatzteile...
  • Seite 42 Po­ Beschreibung Bestellnr. Exportschachtel 11122751 Zubehör und Ersatzteile...
  • Seite 43: Anhang

    Waagen-Funktionen auch als entsprechende Befehle über die Datenschnitt­ stelle zur Verfügung. Alle neu lancierten Waagen von METTLER TOLEDO unterstützen den standardisierten Befehlssatz "METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set" (MT-SICS). Die zur Verfügung stehenden Befehle sind abhängig von der Funktionalität der Waage.
  • Seite 44 ● Einheiten • Die Display- und Infoeinheit sind fix auf g oder mg gesetzt (je nach Modell). • Für die "Freie Einheit" gilt: – keine Eichklammern. – Folgende Namen sind gesperrt, dies gilt für die Gross- und Kleinschreibung. – Alle offiziellen Einheiten (g, kg, ct usw.). –...
  • Seite 45: Index

    Nullen Index Reinigung Ablesewinkel ändern RS232C-Schnittstelle Abmessungen Allgemeine Sicherheitshinweise Anschluss ans Stromnetz Schnittstelle Anzeige MT-SICS Anzeige des Gewichtwertes Schutz und Normen Aufbau der Waage Selbsttest Ausschalten Sicherheit der Mitarbeiter Auswertegerät 13, 40 Sicherheitshinweise 7, 7 Aux-Anschlüsse Sicherheit der Mitarbeiter Standort Stromversorgung Displayfeld bleibt dunkel Tara...
  • Seite 48 www.mt.com/excellence Für mehr Information Mettler-Toledo AG, Laboratory Weighing CH-8606 Greifensee, Switzerland Tel. +41 (0)44 944 22 11 Fax +41 (0)44 944 30 60 www.mt.com *11781192* Technische Änderungen vorbehalten. © Mettler-Toledo AG 11/2013 11781192D de...

Diese Anleitung auch für:

Xs

Inhaltsverzeichnis