Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mettler Toledo XPR Referenzhandbuch

Präzisionswaagen und komparatoren
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XPR:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Präzisionswaagen und Komparatoren
XPR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo XPR

  • Seite 1 Präzisionswaagen und Komparatoren...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Weitere Dokumente und Informationen................Erklärung der verwendeten Konventionen und Symbole............. Akronyme und Abkürzungen ..................10 Produktprogramm ......................11 1.4.1 XPR-Präzisionswaagen ................. 11 1.4.1.1 Wägeplattform S ..................11 1.4.1.2 Wägeplattform L ..................12 1.4.2 XPR-Präzisionskomparatoren ................. 13 1.4.2.1 Wägeplattform S ..................13 1.4.2.2...
  • Seite 4 4.4.1.5 Zusammenbau der Waagen 1 mg, mit Windschutz Pro........ 35 4.4.1.6 Zusammenbau der Waagen 1 mg, mit SmartPan Pro-Waagschale....35 4.4.1.7 Zusammenbau der Waagen 5 mg und 10 mg, mit SmartPan-Waagschale ..36 4.4.1.8 Zusammenbau der Waagen 100 mg ............36 4.4.1.9 Zusammenbau der Komparatoren 0,1 mg und 1 mg, mit LevelMatic-Waag- schale ....................
  • Seite 5 5.2.7 Methode "SQC" ..................... 56 5.2.7.1 Erstellen einer Methode "SQC" ..............57 5.2.7.2 Durchführen einer "SQC" für verpackte Güter..........57 5.2.7.3 Durchführen einer "SQC" mit Automatikförderer ..........59 5.2.8 Methode "Stückzählung" ................61 5.2.8.1 Erstellen einer Methode "Stückzählung" ............61 5.2.8.2 Durchführen einer "Stückzählung"...
  • Seite 6 5.7.1.2 LabX über eine Ethernet-Verbindung ............82 5.7.2 MT-SICS-Dienst..................... 83 5.7.2.1 Verwendung von MT-SICS über einen USB-Anschluss........83 5.7.2.2 Verwendung von MT-SICS über eine Ethernet-Verbindung......84 5.7.3 Web-Service....................84 Datenverwaltung ......................85 5.8.1 Resultate exportieren ..................85 5.8.2 Einzelne Resultate an einen Computer senden ..........87 5.8.3 Export und Import von Einstellungen ...............
  • Seite 7 6.2.1 Einstellungen: Methode "Allgemeines Wägen" ..........116 6.2.1.1 Allgemein....................116 6.2.1.2 ID-Format ....................117 6.2.1.3 Wägen ....................118 6.2.1.4 Wägegut / Wägegüter................120 6.2.1.5 Automatisierung..................121 6.2.1.6 Druck / Export ..................123 6.2.2 Einstellungen: Methode "Einfache Rezeptierung" ..........127 6.2.2.1 Allgemein....................
  • Seite 8 Fehlermeldungen......................195 Fehlersymptome......................195 Inbetriebnahme nach Fehlerbehebung................197 Technische Daten Allgemeine Daten ......................198 Erläuterungen zum METTLER TOLEDO Netzadapter............200 Modellspezifische Daten....................201 9.3.1 Waagen mit Wägeplattform S................. 201 9.3.1.1 Ablesbarkeit 0,1 mg, mit Windschutz Pro und Waagschale SmartPan Pro ..201 9.3.1.2...
  • Seite 9 9.4.2.3 Ablesbarkeit 1 mg mit Windschutz XP-W12 und LevelMatic-Waagschale..227 9.4.2.4 Ablesbarkeit 1 mg, mit Windschutz Pro ............228 9.4.3 Waagen mit Wägeplattform L ................. 229 9.4.3.1 Ablesbarkeit 10 mg, mit SmartPan-Waagschale.......... 229 9.4.3.2 Ablesbarkeit 100 mg/1 g ................230 9.4.4 Komparatoren mit Wägeplattform L..............231 9.4.4.1 Ablesbarkeit 1 mg/5 mg mit Windschutz XP-W64 und LevelMatic-Waag- schale ....................
  • Seite 10 Inhaltsverzeichnis Präzisionswaagen und Komparatoren...
  • Seite 11: Einleitung

    1 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für eine METTLER TOLEDO-Waage entschieden haben. Die Waage kombiniert Hoch- leistung mit einfacher Bedienung. Dieses Dokument basiert auf der Softwareversion V 2.0.501. Haftungsausschluss für den Bereich der Komparatoren In diesem Dokument wird der Ausdruck "Waage" verwendet, um sowohl Waagen als auch Komparatoren zu beschreiben.
  • Seite 12: Akronyme Und Abkürzungen

    Light-Emitting Diode (Lichtemittierende Diode) Limited Power Source (Begrenzte Energieversorgung) Media Access Control (Medienzugriffssteuerung) MT-SICS METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set Not Applicable (Nicht zutreffend) OIML Organisation Internationale de Métrologie Légale (Internationale Organisation für das gesetzliche Messwesen) Random Access Memory (Arbeitsspeicher)
  • Seite 13: Produktprogramm

    1.4 Produktprogramm 1.4.1 XPR-Präzisionswaagen 1.4.1.1 Wägeplattform S Waage Modellbezeichnung Ablesbarkeit: 0,1 mg XPR204S XPR404S XPR504S Ablesbarkeit: 0,5 mg XPR3004SD5 Ablesbarkeit: 1 mg XPR303S XPR603S XPR1203S XPR2003S XPR3003S XPR5003S Ablesbarkeit: 1 mg XPR303SN XPR603SN XPR1203SN Ablesbarkeit: 5 mg XPR6003SD5 XPR12003SD5 Präzisionswaagen und Komparatoren Einleitung​ ​...
  • Seite 14: Wägeplattform L

    Waage Modellbezeichnung Ablesbarkeit: 10 mg XPR1202S XPR2002S XPR4002S XPR6002S XPR6002SDR XPR8002S XPR12002S Ablesbarkeit: 100 mg XPR4001S XPR8001S XPR12001S 1.4.1.2 Wägeplattform L Waage Modellbezeichnung Ablesbarkeit: 10 mg XPR15002L XPR20002LDR Ablesbarkeit: 100 mg XPR10001L XPR16001L XPR32001L Ablesbarkeit: 100 mg XPR64001L Ablesbarkeit: 1 g XPR32000L XPR64000L Einleitung​ ​ Präzisionswaagen und Komparatoren...
  • Seite 15: Xpr-Präzisionskomparatoren

    1.4.2 XPR-Präzisionskomparatoren 1.4.2.1 Wägeplattform S Waage Modellbezeichnung Ablesbarkeit: 0,1 mg XPR2004SC XPR5004SC Ablesbarkeit: 1 mg XPR5003SC Ablesbarkeit: 1 mg XPR2003SC Ablesbarkeit: 1 mg XPR10003SC 1.4.2.2 Wägeplattform L Waage Modellbezeichnung Ablesbarkeit: 1 mg XPR26003LC XPR64003LD5C Präzisionswaagen und Komparatoren Einleitung​ ​...
  • Seite 16: Informationen Zur Konformität

    XPR64002LC-T 1.5 Informationen zur Konformität Nationale Zulassungsdokumente, wie z. B. die FCC-Konformitätsbescheinigung des Lieferanten, sind online ver- fügbar und/oder in der Verpackung enthalten. www.mt.com/ComplianceSearch Kontaktieren Sie METTLER TOLEDO bei Fragen zur länderspezifischen Konformität Ihres Instruments. www.mt.com/contact Einleitung​ ​ Präzisionswaagen und Komparatoren...
  • Seite 17: Sicherheitshinweise

    2 Sicherheitshinweise Für dieses Instrument sind zwei Dokumente verfügbar, das „Benutzerhandbuch“ und das „Referenzhandbuch“. Das Benutzerhandbuch liegt in gedruckter Form dem Instrument bei. Das Referenzhandbuch liegt in Form einer Datei vor und enthält eine vollständige Beschreibung des Instru- ments und seiner Verwendung. Heben Sie beide Dokumente zur späteren Verwendung auf.
  • Seite 18 Sie diese bei Beschädigung aus. HINWEIS Beschädigung des Gerätes oder Fehlfunktion durch den Einsatz nicht geeigneter Teile Verwenden Sie nur Teile von METTLER TOLEDO, die für die Verwendung mit Ihrem Gerät bestimmt sind. Sicherheitshinweise​ ​ Präzisionswaagen und Komparatoren...
  • Seite 19: Funktionsbeschreibung

    3 Aufbau und Funktion 3.1 Funktionsbeschreibung Die Fertigungslinie XPR umfasst verschiedene Waagen, die sich in ihrem Wägebereich und der Auflösung unter- scheiden. Die Waagen der Fertigungslinie XPR vereinen eine Vielzahl von Wäge- und Justiermöglichkeiten und sind einfach zu bedienen. Die folgenden Merkmale sind allen Modellen der XPR-Präzisionslinie gemeinsam: vollautomatischer Abgleich mit internen Gewichten.
  • Seite 20: Komparatoren Mit Windschutz Pro

    3.2.2 Komparatoren mit Windschutz Pro 0.1 mg / 1 mg Bodenblech Türgriff Windschutz Pro Auffangschale Windschutztür Pro LevelMatic-Waagschalenträger Windschutz Pro SmartPan-Waagschale Wägeplattform mit Schutzhülle LevelMatic-Waagschale Fussschraube Waagschale Terminal mit Schutzhülle Aufbau und Funktion​ ​ Präzisionswaagen und Komparatoren...
  • Seite 21: Waagen Ohne Windschutz Pro

    3.2.3 Waagen ohne Windschutz Pro 1 mg 5 mg / 10 mg 100 mg 1 Waagschalenträgerkappe 6 Sicherheitsfuß 2 Auffangschale 7 Wägeplattform mit Schutzhülle 3 SmartGrid Pro-Waagschale 8 Befestigungsplatte mit Positionsschrauben 4 Waagschalenträger 9 Fußschraube 5 Waagschale mit Schutzhülle 10 Terminal mit Schutzhülle Präzisionswaagen und Komparatoren Aufbau und Funktion​...
  • Seite 22: Schnittstellenkarte

    3.2.4 Schnittstellenkarte Ethernet-Port USB-B-Anschluss (zum Host) USB-A-Anschlüsse (zum Gerät) Anschluss für Terminalkabel Befestigungen für optionales Terminalstativ Anschluss für Netzadapter Service-Dichtung 3.3 Übersicht Wägeplattform L 3.3.1 Waagen 10 mg 100 mg / 1 g Waagschalenträgerkappe Waagschale Adapterplatte Wägeplattform Windschutz Fussschraube SmartPan-Waagschale Terminal mit Schutzhülle Waagschale mit Schutzhülle Aufbau und Funktion​...
  • Seite 23: Komparatoren

    3.3.2 Komparatoren 1 mg / 5 mg / 10 mg Adapterplatte mit LevelMatic-Bodenplatte LevelMatic-Waagschale Waagschalenträgerkappe Wägeplattform Windschutz Fussschraube Waagschale Terminal mit Schutzhülle LevelMatic-Waagschalenträger 3.3.3 Schnittstellenkarte Anschluss für Netzadapter USB-B-Anschluss (zum Host) Anschluss für Terminalkabel USB-A-Anschlüsse (zum Gerät) Service-Dichtung Ethernet-Port Präzisionswaagen und Komparatoren Aufbau und Funktion​...
  • Seite 24: Übersicht Terminal

    3.4 Übersicht Terminal Bezeichnung Beschreibung Standby Durch Antippen von wird die Waage nicht komplett ausgeschaltet, sondern in den Standby-Modus umgeschaltet. Um die Waage vollständig auszuschalten, muss diese von der Stromversorgung getrennt werden. Hinweis Trennen Sie die Waage nur von der Stromversorgung, wenn Sie für längere Zeit nicht damit arbeiten.
  • Seite 25: Benutzeroberfläche

    Typenschild der Waage 1. Waagenmodell 2. Baujahr 3. Ablesbarkeit 4. Höchstlast 5. Hersteller 6. Waagentyp 7. Seriennummer der Waage 8. Leistungsaufnahme 3.6 Benutzeroberfläche 3.6.1 Die wichtigsten Menübereiche auf einen Blick Der Hauptbildschirm (1) ist der zentrale Navigationspunkt, über den alle Menüs und Einstellungen erreichbar sind.
  • Seite 26: Hauptbildschirm Der Waage

    3.6.2 Hauptbildschirm der Waage Administrator Methoden Resultate mein allg. Wägen Probe 1 Info-Gewicht 0.01012 9.98 g Probe 2 10.12 Ausgeschlossen Probe 3 * 10.45 g Probe 4 - 10 % + 10 % 10.4 g 9.29 g Proben-ID Hier eingeben Task-ID Hier eingeben Task abbrechen...
  • Seite 27: Panel "Waagenmenü

    3.6.3 Panel "Waagenmenü" Methoden Waagenmenü Resultate Nivellierass. Verlauf Waagen-Info Benutzer Einstellungen Hier eingeben Wartung Hier eingeben Blockierung Abschliessen Weitere Resultat hinzuf. Bezeichnung Beschreibung Nivellierass. Öffnet den Dialog für das Nivellieren. Öffnet den Dialog für die Historie. Verlauf Waagen-Info Zeigt die Waageninformationen an. Benutzer Öffnet die Benutzerverwaltung.
  • Seite 28: Panel "Resultate

    Bezeichnung Beschreibung Tests Listet die Tests auf, die vom Benutzer bereits definiert wurden. Empfindlichkeitstests Wiederholbarkeitstests Eckenlastprüfungen Routinetests können erstellt, bearbeitet, gestartet oder gelöscht werden. Eine Liste der zuvor durchgeführten Tests ist in der Verlauf verfügbar. Justierungen Zeigt die aktuell ausgewählte interne oder externe Justierung an. Die Justierung kann bearbeitet oder gestartet werden.
  • Seite 29: Icons Und Symbole

    Bezeichnung Beschreibung Weitere Öffnet den Dialog Weitere. Justierung starten Anzeigeeinheit ändern Tara konfigurieren Nullstellen konfigurieren Speichern als Methode m. Wägegütern (nur verfügbar bei Methoden mit der Option Wägegüter) Resultat ausschlies- Schließt das aktuelle Resultat aus dem Resultate-Liste aus. Dem ausgeschlos- senen Resultat kann ein Kommentar hinzugefügt werden, z. B.
  • Seite 30: Prozessstatus-Symbole

    Berechneter Wert Der aktuelle Gewichtswert wird berechnet. Das Symbol erscheint nur dann im Bereich Wägewerte, wenn ein Behälter mit der Funk- tion Taraeingabe verwendet wurde. Mindesteinwaage Überschrei- Der aktuelle Gewichtswert ist kleiner als die festgelegte Minde- tung steinwaage. Stellen Sie sicher, dass das Gewicht größer ist als die Mindesteinwaage.
  • Seite 31: Installation Und Inbetriebnahme

    4.2 Waage auspacken Öffnen Sie die Waagenverpackung und untersuchen Sie die Waage auf Transportschäden oder fehlende Teile. Informieren Sie einen Vertreter von METTLER TOLEDO, falls Teile fehlen oder fehlerhaft sind. METTLER TOLEDO Wir empfehlen, die Originalverpackung mit den Verpackungselementen aufzubewahren.
  • Seite 32: Lieferumfang

    4.3 Lieferumfang 4.3.1 Waagen mit Wägeplattform S Komponenten 0,1 mg 0,5 mg 1 mg 5 mg/ 100 mg ohne 10 mg Wind- Wind- Wind- schutz schutz schutz Wägeplattform mit Schutzhülle Terminal mit Schutzhülle Terminalhalter Terminalkabel (vorkonfektioniert) Windschutz Pro – – – Waagschale 128 × 128 mm –  ...
  • Seite 33: Komparatoren Mit Wägeplattform S

    4.3.2 Komparatoren mit Wägeplattform S Komponenten 0,1 mg 1 mg Wägeplattform mit Schutzhülle Terminal mit Schutzhülle Terminalkabel (vorkonfektioniert) Windschutz Pro (nicht für XPR10003SC) Windschutz XP W12 (nur für XPR10003SC) – SmartPan-Waagschale 90 × 90 mm – SmartPan-Waagschale 127 × 127 mm – LevelMatic-Waagschale, ø 130 mm (nicht für XPR2003SC) Bodenblech Dichtung für Windschutz Pro –...
  • Seite 34: Komparatoren Mit Wägeplattform L

    4.3.4 Komparatoren mit Wägeplattform L Komponenten 1 mg 5 mg 10 mg Wägeplattform Terminal mit Schutzhülle Terminalhalter (nicht für XPR64002LC-T) Terminalkabel Windschutzelement XP W64 (nur für XPR26003LC und – XPR64003LD5C) Waagschale 280 × 360 mm (nicht für XPR64003LD5C – und XPR64002LC) LevelMatic-Waagschale, ø 220 mm, mit Windschutzele- –...
  • Seite 35: Montage Des Windschutzes Pro Für 0,1-Mg-Waagen Und Komparatoren

    1 Stellen Sie die Wägeplattform auf eine ebene Ober- fläche. 2 Legen Sie die Schutzabdeckung (1) auf die Wägeplatt- form. 3 Positionieren Sie den Terminalhalter (2) vor der Wäge- plattform. Der Stecker des vormontierten Terminalan- schlusskabels (3) muss zwischen Terminalhalter (2) und Wägeplattform liegen. 4 Schieben Sie den Terminalhalter (2) in Richtung Wäge- plattform, bis der Terminalhalter unter der Wägeplatt- form einrastet.
  • Seite 36: Montage Des Windschutz Pro An Der Wägeplattform

    4.4.1.3 Montage des Windschutz Pro an der Wägeplattform 1 Öffnen Sie den Windschutz Pro mit den Türgriffen auf beiden Seiten. 2 Halten Sie den Windschutz Pro auf beiden Seiten jeweils am oberen Holm (1) fest und stellen Sie ihn auf die Wägeplattform.
  • Seite 37: Zusammenbau Der Waagen 1 Mg, Mit Windschutz Pro

    4.4.1.5 Zusammenbau der Waagen 1 mg, mit Windschutz Pro Der Windschutz Pro wird auf der Wägeplattform instal- liert. 1 Setzen Sie die Auffangschale (1) in den Windschutz Pro ein. 2 Legen Sie die SmartPan Pro-Waagschale (2) auf die Auffangschale (1). 4.4.1.6 Zusammenbau der Waagen 1 mg, mit SmartPan Pro-Waagschale 1 Stellen Sie die Auffangschale (1) auf die Wägeplatt- form.
  • Seite 38: Zusammenbau Der Waagen 5 Mg Und 10 Mg, Mit Smartpan-Waagschale

    4.4.1.7 Zusammenbau der Waagen 5 mg und 10 mg, mit SmartPan-Waagschale 1 Setzen Sie die Waagschalenträgerkappen (1) auf die Wägeplattform. 2 Stellen Sie die Auffangschale (2) auf die Wägeplatt- form. 3 Setzen Sie die SmartPan Pro-Waagschale (3) auf die Waagschalenträgerkappen (1). 4.4.1.8 Zusammenbau der Waagen 100 mg 1 Setzen Sie die Waagschalenträgerkappen (1) auf die Wägeplattform.
  • Seite 39 Die Dichtung wird am Windschutz Pro installiert. Der Windschutz Pro wird auf der Wägeplattform instal- liert. 1 Setzen Sie die Bodenplatte (1) in den Windschutz Pro. 2 Setzen Sie den LevelMatic-Halter (2) auf die Boden- platte (1). 3 Setzen Sie die LevelMatic-Waagschale (3) auf den LevelMatic-Waagschalenhalter (2).
  • Seite 40: Waagen Und Komparatoren Mit Wägeplattform L

    4.4.2 Waagen und Komparatoren mit Wägeplattform L 4.4.2.1 Anbringen des Terminals an der Wägeplattform Das Terminal kann an der Längs- oder an der Breitseite der Wägeplattform L befestigt werden. Hinweis Auf Wägeplattformen L kann der Terminalhalter sowohl mit Waagen als auch mit Komparatoren verwendet wer- den.
  • Seite 41: Zusammenbau Der Waagen 100 Mg Und 1 G

    4.4.2.2 Zusammenbau der Waagen 100 mg und 1 g 1 Platzieren Sie die Waagschalenträgerkappen (1) auf die Wägeplattform. 2 Platzieren Sie die Waagschale (2) auf die Waag- schalenträgerkappen (1). 4.4.2.3 Zusammenbau der Waagen 10 mg, mit SmartPan-Waagschale 1 Platzieren Sie die Adapterplatte (1) auf die Wägeplatt- form.
  • Seite 42: Zusammenbau Der Komparatoren 1 Mg/5 Mg, Mit Levelmatic-Waagschale

    Der Kontakt mit spannungsführenden Teilen kann zum Tod oder zu Verletzungen führen. 1 Verwenden Sie ausschließlich das Stromversorgungskabel und das AC/DC-Netzteil von METTLER TOLEDO, das gezielt für Ihr Instrument ausgelegt wurde. 2 Stecken Sie das Stromversorgungskabel in eine geerdete Steckdose.
  • Seite 43: Einschalten Der Waage

    1 Platzieren Sie die Kabel so, dass sie weder beschädigt werden noch den Betrieb behindern können. 2 Verbinden Sie den Stecker des Netzadapters (2) mit der Buchse des Gerätes (1). 3 Sichern Sie den Stecker durch Festdrehen der Rändel- mutter. 4 Stecken Sie das Netzkabel in eine leicht zugängliche und geerdete Steckdose.
  • Seite 44: Nivellieren Der Waage

    Der Anmeldedialog wird geschlossen und Sie sind angemeldet. Ihre Benutzername wird auf dem Hauptbildschirm angezeigt. Die Benutzerverwaltung kann über das Waagenmenü aktiviert werden: Navigation: Waagenmenü > Einstellungen > > Waage > Allgemein > Benutzerverwaltung Sehen Sie dazu auch Aktivierung der Benutzerverwaltung   Seite 89 Benutzer ...
  • Seite 45: Durchführen Einer Einfachen Wägung

    4.6 Durchführen einer einfachen Wägung 4.6.1 Nullstellen der Waage 1 Öffnen Sie ggf. den Windschutz. 2 Entlasten Sie die Waagschale. 3 Schliessen Sie ggf. den Windschutz. 4 Drücken Sie die Taste , um die Waage auf null zu stellen. Die Waage ist auf null gestellt. 4.6.2 Tarieren der Waage Bei Verwendung eines Probenbehälters muss die Waage tariert werden.
  • Seite 46: Transport Der Waage Über Kurze Strecken

    Interne Justierung durchführen   Seite 42 4.7.2 Transport der Waage über weite Strecken METTLER TOLEDO Wir empfehlen, für den Transport der Waage oder von Waagenkomponenten über weite Stre- cken die Originalverpackung zu verwenden. Die Elemente der Originalverpackung wurden speziell für die Waage und ihre Komponenten entwickelt und gewährleisten optimalen Schutz beim Transport.
  • Seite 47: Unterflurwägungen

    Sehen Sie dazu auch Technische Daten   Seite 198 4.8 Unterflurwägungen Alle Modelle mit Wägeplattform S sind mit einem Haken für Unterflurwägung ausgestattet. Modelle mit Wäge- plattform L haben keinen Haken. Der Haken für die Wägeplattformen L kann als Zubehör bestellt werden. Sehen Sie dazu auch Abmessungen ...
  • Seite 48: Betrieb

    5 Betrieb 5.1 Touchscreen 5.1.1 Auswählen oder Aktivieren eines Elements Tippen Sie auf das Element oder die Funktion, die aus- gewählt oder aktiviert werden soll. 5.1.2 Scrollen Verschieben Sie die Liste nach oben/unten. 5.1.3 Verwendung der Fly-in-Panels Drei Fly-in-Panels befinden sich seitlich am Hauptbildschirm. 1 Legen Sie den Finger auf eine Registerkarte an einem der Bildschirmränder, z. B.
  • Seite 49: Eingabe Von Zeichen Und Ziffern

    2 Bleiben Sie mit dem Finger auf der Registerkarte und schieben Sie sie in die Richtung, in die der Pfeil zeigt. Hinweis Die Fly-In-Panels können auch durch Tippen auf die zugehörige Registerkarte geöffnet oder geschlossen wer- den. 5.1.4 Eingabe von Zeichen und Ziffern Neue Methode 1.
  • Seite 50: Methoden

    Name Erklärung Schaltfläche Plus Aufwärts Anzeigefeld Zeigt die eingestellte Uhrzeit oder das Datum an. Schaltfläche Minus Abwärts Hinweis Das Format von Datum und Uhrzeit kann auch in den Einstellungen über die Optionen Datumsformat und Zeit- format eingestellt werden. Sehen Sie dazu auch Datum / Zeit / Sprache / Format ...
  • Seite 51: Erstellen Einer Methode "Allgemeines Wägen

    Methoden Methodenliste mein allg. Wägen 24/06/2022 Manu. Operat. meine Intervallwägung 24/06/2022 Tasks meine Rezeptierung 24/06/2022 Tests Justierungen Löschen Duplizieren Bearbeiten Drucken Methode starten Sie haben die Möglichkeit, mit der Methode und den Parametern der Werkseinstellung zu beginnen oder eine neue Methode mit geänderten Methodenparametern zu erstellen. Für Details zu Methodeneinstellungen: Sehen Sie dazu auch Einstellungen: Methode "Allgemeines Wägen" ...
  • Seite 52: Methode "Einfache Rezeptierung

    Der Hauptbildschirm mit der gewählten Methode öffnet sich. 4 Drücken Sie die Taste , um die Waage auf null zu stellen. 5 Öffnen Sie den Windschutz (falls vorhanden) und legen Sie das Wägegut in die Mitte der Waagschale. 6 Schliessen Sie den Windschutz (falls vorhanden) und warten Sie, bis sich das Gewicht stabilisiert hat. Das Wägen beginnt mit Gewicht erfassen..
  • Seite 53: Erstellen Einer Methode "Einfache Rezeptierung

    5.2.3.1 Erstellen einer Methode "Einfache Rezeptierung" Navigation: Methoden > Methodenliste 1 Tippen Sie in der Aktionsleiste auf Neu. Der Methoden-Assistent erscheint und startet mit 1. Methodentyp. 2 Tippen Sie auf Methodentyp und wählen Sie Methodentyp Einfache Rezeptierung oder Einf. Rezept. (m. Wägegütern).
  • Seite 54: Methode "Intervallwägung

    16 Tippen Sie auf Abschliessen und wählen Sie Ausdrucken oder Resultate-Liste exportieren. Die Wägeaufgabe ist abgeschlossen und die Waage kehrt zum Hauptbildschirm zurück. 5.2.4 Methode "Intervallwägung" Die Methode Intervallwägung ermöglicht das Festlegen der Anzahl der Messungen und des Zeitintervalls für jede einzelne Messung.
  • Seite 55: Methode "Titration

    5 Öffnen Sie ggf. den Windschutz. 6 Wenn ein Behälter verwendet wird, stellen Sie diesen auf die Waagschale. 7 Drücken Sie die Taste , um die Waage zu tarieren. Die Taramessung beginnt mit Tarieren..8 Geben Sie das Wägegut in den Probenbehälter. 9 Schliessen Sie ggf.
  • Seite 56: Durchführen Einer "Titration

    Ein RFID-Tag wird unter dem Wägebehälter angebracht. Der RFID-Leser wird an die Waage angeschlossen. Ein METTLER TOLEDO Titrator ist über USB mit der Waage verbunden. In der Methodenliste existiert eine Titrationsmethode und die RFID-Option ist auf Lesen und Schreiben eingestellt.
  • Seite 57: Methode "Dichtebestimmung

    5.2.6 Methode "Dichtebestimmung" Die Methode Dichtebestimmung wird zur Bestimmung der Dichte von Feststoffen und Flüssigkeiten eingesetzt. Die Dichtebestimmung wird nach dem archimedischen Prinzip durchgeführt. Die Auftriebskraft eines Körpers ist gleich der Gewichtskraft der vom Körper verdrängten Flüssigkeitsmenge. Darüber hinaus unterstützt die Methode Dichtebestimmung auch die Pyknometer-Methode, die nicht auf dem archimedischen Prinzip beruht.
  • Seite 58: Durchführen Einer "Dichtebestimmung

    Die Methode SQC erfordert eine spezielle Lizenz, um auf Ihrer Waage verfügbar zu sein. Wenden Sie sich an Ihren Vertriebsmitarbeiter METTLER TOLEDO, um die SQC-Lizenz zu erwerben. Nachdem Sie Ihren persönlichen Lizenzschlüssel erhalten haben, melden Sie sich im Softwareportal ( https://activation.mt.com/) an und akti- vieren Sie Ihren Lizenzschlüssel.
  • Seite 59: Erstellen Einer Methode "Sqc

    5.2.7.1 Erstellen einer Methode "SQC" Navigation: Methoden > Methodenliste Der SQC-Lizenzschlüssel für die Waage ist aktiviert. 1 Tippen Sie in der Aktionsleiste auf Neu. Der Methoden-Assistent erscheint und startet mit 1. Methodentyp. 2 Tippen Sie auf Methodentyp und wählen Sie den Methodentyp SQC. 3 Tippen Sie auf Weiter.
  • Seite 60 Bearbeiten von Wägen 1 Tippen Sie auf Wägen. 2 Aktivieren Sie die Option Benutzerdef. Zeitspannenstatistik 1. 3 Um Statistiken für einen einzelnen Batch zu erfassen, tippen Sie auf Statistik 1 - Name und geben Sie "Ein- zel-Batch" ein. 4 Lassen Sie die Einstellungen Elektrostatik deaktiviert, um die Zeit zum Wägen jedes Artikels zu verkürzen. Die Zeitspanne der benutzerdefinierten Statistik wird vom Benutzer festgelegt.
  • Seite 61: Durchführen Einer "Sqc" Mit Automatikförderer

    9 Drucken oder exportieren Sie die Resultate bei Bedarf. 10 Tippen Sie auf Abschliessen. Die einzelnen Resultate werden aus dem Resultate-Liste gelöscht, sind aber noch in der Zeitspannen- statistik enthalten. 11 Um die Zeitspannenstatistik auszudrucken, wählen Sie die Statistik im Resultate-Liste und tippen auf Drucken.
  • Seite 62 2 Aktivieren Sie Gemessenen Mittelwert als Nominalwert verwenden. 3 Stellen Sie die Plausibilitätsreferenz auf das ungefähre Gewicht einer einzelnen Tablette ein, z. B. 1 g. 4 Stellen Sie die Plausibilitätsgrenzen auf 20 % ein. 5 Stellen Sie die +Toleranz T1 und die -Toleranz T1 auf 5 % ein. 6 Aktivieren Sie die T2 Toleranzen.
  • Seite 63: Methode "Stückzählung

    Zurücksetzen der Statistik Wenn die Zeitspanne der benutzerdefinierten Statistik abgelaufen ist, muss der Benutzer die Statistik manuell zurücksetzen. 1 Öffnen Sie Resultate-Liste. 2 Tippen Sie auf die Zeitspannenstatistik, die Sie zurücksetzen möchten. 3 Tippen Sie auf Zurücksetzen. 5.2.8 Methode "Stückzählung" Die Methode Stückzählung ermöglicht Ihnen, mehrere auf die Waagschale gelegte Teile zu zählen.
  • Seite 64: Bearbeiten Einer Methode

    1 Öffnen Sie den Menübereich Methoden. 2 Wählen Sie eine Methode aus der Methodenliste oder definieren Sie eine neue Methode. 3 Tippen Sie auf Methode starten. Der Hauptbildschirm mit der gewählten Methode öffnet sich. Die Waage zeigt den festgelegten Sollwert, die Toleranz und das aktuelle Durchschnittsgewicht eines Stücks an.
  • Seite 65: Löschen Einer Methode

    Hinweis Eine Methode kann mehrfach kopiert werden. Der Name der kopierten Methode basiert immer auf ihrem ursprünglichen Namen, an den eine Zahl angehängt wird. 5.2.11 Löschen einer Methode Bei Nichtgebrauch lassen sich werksseitig vorgegebene sowie benutzerdefinierte Methoden löschen. Dazu ver- fahren Sie wie folgt: 1 Öffnen Sie den Menübereich Methoden.
  • Seite 66: Erstellen Einer Neuen Methode Mit Mehreren Wägegütern (Aufgeschlüsselt)

    5.2.13.1 Erstellen einer neuen Methode mit mehreren Wägegütern (aufgeschlüsselt) In diesem Beispiel wird beschrieben, wie mehrere Wägegüter für die Methode Allgem. Wägen (m. Wägegütern) definiert werden. 1 Öffnen Sie den Menübereich Methoden. 2 Tippen Sie in der Aktionsleiste auf Neu. 3 Tippen Sie auf Methodentyp und wählen Sie Allgem.
  • Seite 67: Festlegen Eines Kombinierten Testgewichts

    Methoden > Tests 5.4.1 Übersicht Routineprüfungen METTLER TOLEDO kann Ihnen dabei helfen, die durchzuführenden Routineprüfungen auf der Grundlage Ihrer Prozessanforderungen festzulegen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Vertretung von METTLER TOLEDO. Präzisionswaagen und Komparatoren...
  • Seite 68: Eckenlast

    5.4.1.1 Eckenlast Mit der Eckenlastprüfung soll überprüft werden, ob jeder Eckenlasteinfluss (Eckenlastabweichung) innerhalb der Toleranzen gemäß Benutzer-SOP liegt. Die Eckenlast ist die Abweichung vom Messwert durch eine (exzentrische) Belastung weitab von der Mitte. Die Eckenlast wird größer mit steigendem Gewicht der Last und deren Entfernung von der Mitte des Waagschalenträgers (1).
  • Seite 69: Test Durchführen

    5 Lassen Sie sich durch den Vorgang führen, indem Sie mit der Weiter Taste zum nächsten Schritt gehen oder mit der Taste Zurück zum vorherigen Schritt zurückkehren. Für Details zu Testeinstellungen: Sehen Sie dazu auch Einstellungen für Tests   Seite 176 5.4.3 Test durchführen HINWEIS Falsche Wägeergebnisse aufgrund falscher Handhabung der Testgewichte.
  • Seite 70: Durchführen Einer "Wiederholbarkeitstest

    10 Schliessen Sie ggf. den Windschutz. Die Messung beginnt mit Gewicht erfassen..Das Ergebnis der ersten Messung wird dem Resultate-Liste als Position 1hinzugefügt. 11 Heben Sie das Testgewicht an und legen Sie es in Position 2 (linke vordere Ecke der Waagschale). Die Messung beginnt mit Gewicht erfassen..
  • Seite 71 7 Wählen Sie ein verfügbares Testgewicht aus - oder - fügen Sie ein neues Testgewicht hinzu und tippen Sie auf 8 Öffnen Sie ggf. den Windschutz. 9 Legen Sie das Testgewicht vorsichtig in die Mitte der Waagschale. 10 Schliessen Sie ggf. den Windschutz. Die Messung beginnt mit Gewicht erfassen..
  • Seite 72: Durchführen Einer "Empfindlichkeitstest

    Testresultat Wenn der Test fehlgeschlagen ist, siehe "Fehlersuche", suchen Sie den Fehler, beheben ihn und führen einen neuen Test durch. Wenn der Test erneut fehlschlägt, wenden Sie sich an einen Repräsentanten von METTLER TOLEDO. Sehen Sie dazu auch Einstellungen: Wiederholbarkeitstest   Seite 179 Behebung von Störungen ...
  • Seite 73: Einen Test Bearbeiten

    7 Wählen Sie ein verfügbares Testgewicht aus - oder - fügen Sie ein neues Testgewicht hinzu und tippen Sie auf Die Messung beginnt mit Gewicht erfassen..Das Tararesultat wird dem Resultate-Liste hinzugefügt. 8 Legen Sie das Testgewicht vorsichtig auf die Waagschale oder in den Tarabehälter. Die Messung beginnt mit Gewicht erfassen..
  • Seite 74: Einsicht In Die Testhistorie

    5 Tippen Sie auf Ja, um den Test zu löschen. Tippen Sie auf Nein, um den Löschvorgang abzubre- chen. Nach dem Löschen des Tests kehrt das System zur Testliste zurück. Der Test wurde gelöscht und erscheint nicht mehr in der Liste. Laufende Tests sind mit dem Symbol gekennzeichnet und können nicht gelöscht werden.
  • Seite 75: Externe Justierung

    5.5.2 Externe Justierung 5.5.2.1 Bearbeiten von "Externe Justierung" 1 Öffnen Sie den Menübereich Methoden. 2 Tippen Sie auf Justierungen. 3 Tippen Sie auf Bearbeiten. 4 Stellen Sie die Strategie auf Externe Justierung ein. 5 Tippen Sie auf Testgewichte - Testgewichte bearbeiten. Der Dialog Testgewichte - Testgewichte bearbeiten erscheint.
  • Seite 76: Einsicht In Die Justierhistorie

    5.5.3 Einsicht in die Justierhistorie Navigation: Waagenmenü > Verlauf > Justierungen Justierung auswählen. Der Justierungsverlauf wird geöffnet. Für jede Justierung werden spezifische Daten angezeigt, wie Datum und Uhrzeit, Art der Justierung, Temperatur, Waagenstatus, Justierauslöser und Korrektur. Sehen Sie dazu auch Verlauf ...
  • Seite 77: Resultate Automatisch Über Bluetooth Auf Einem Etikettendrucker Drucken

    5 Tippen Sie auf Druckerkategorie und wählen Sie Streifendrucker. 6 Tippen Sie auf Speichern. Hinweis Einige Drucker können sowohl auf Etiketten als auch auf Streifenpapier drucken. In diesen Fällen muss der Dru- ckertyp in den Einstellungen des Druckers angegeben werden. Wenn der Drucker nur auf Etiketten oder nur auf Streifenpapier drucken kann, wird der Druckertyp automatisch eingestellt.
  • Seite 78 Installation und Konfiguration des Druckers Navigation: Waagenmenü > Einstellungen > Schnittstellen > Bluetooth Navigation: Waagenmenü > Einstellungen > Geräte / Drucker Der Drucker ist an die Stromversorgung angeschlossen und eingeschaltet. Ein Bluetooth-RS-Adapter (zum Anschluss an den Drucker) und ein Bluetooth-USB-Adapter (zum Anschluss an die Waage) sind verfügbar.
  • Seite 79: Barcode-Leser

    Hinweis Ein Etikettendrucker und ein Streifendrucker können gleichzeitig an die Waage angeschlossen sein. Es kann jedoch immer nur ein Drucker eines bestimmten Typs aktiv sein. Beim Anschluss eines neuen Druckers oder desselben Typs wird der Drucker desselben Typs, der zuvor aktiv war, automatisch deaktiviert. Überprüfen Sie nach dem Anschliessen eines neuen Druckers den Status aller anderen Drucker.
  • Seite 80: Scannen Einer Proben-Id Mit Einem Barcode-Leser

    HINWEIS Beschädigungen des Geräts durch unsachgemäße Verwendung Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts das zugehörige Benutzerhandbuch. 5.6.2.1 Scannen einer Proben-ID mit einem Barcode-Leser Dieses Beispiel zeigt, wie der Barcode-Leser verwendet werden kann, um die ID einer Probe in einer Methode vom Typ Allgemeines Wägen anzugeben.
  • Seite 81: Rfid-Leser

    Sehen Sie dazu auch Geräte / Drucker   Seite 112 5.6.3 RFID-Leser Smart Tags sind RFID-Aufkleber, die Sie an der Unterseite von Probenbehältern anbringen können. Sie werden verwendet, um Informationen über die Probe zu speichern. Sie werden in der Regel mit dem Methodentyp Titra- tionverwendet.
  • Seite 82: Formatieren Eines Rfid-Smart Tags Mit Einem Easyscan

    Daten von einem Smart Tag auslesen Navigation: Waagenmenü > Wartung > RFID formatieren An der Waage ist ein RFID-Leser installiert. Ein Smart Tag RFID-Tag ist verfügbar. 1 Gehen Sie zum Abschnitt RFID formatieren. 2 Tippen Sie auf RFID formatieren. Der Dialog RFID-Tag formatieren erscheint. 3 Platzieren Sie das RFID-Tag auf dem RFID-Leser.
  • Seite 83: Tarieren Der Waage Mit Einem Ergosens

    5.6.4.1 Tarieren der Waage mit einem ErgoSens In diesem Beispiel wird erläutert, wie ein USB-ErgoSens installiert und so konfiguriert wird, dass er die Waage tariert. Installation und Konfiguration des ErgoSens Ein ErgoSens ist verfügbar. Der Hauptbildschirm wird auf dem Waagenterminal angezeigt. 1 Verbinden Sie das USB-Kabel mit einem der USB-A-Anschlüsse der Waage.
  • Seite 84: Fernsteuerung Über Services

    5.7 Fernsteuerung über Services 5.7.1 LabX-Service Für die Kommunikation zwischen LabX und Geräten müssen die entsprechenden Einstellungen für die Geräte mit den Einstellungen in LabX übereinstimmen. Sobald eine Verbindung hergestellt ist und eine Task gestartet wird, synchronisiert LabX Datum und Uhrzeit der Geräte mit dem LabX-Server. Wird ein Gerät angeschlossen, erfolgt die Umstellung der Sprache der Benutzeroberfläche des angeschlossenen Geräts auf die aktuell instal- lierte Sprache der LabX-Installation.
  • Seite 85: Mt-Sics-Dienst

    Speichern. 5.7.2 MT-SICS-Dienst Alle XPR- und XSR-Waagen können in ein Netzwerk integriert und so konfiguriert werden, dass sie über MT- SICS (METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set) mit einem Computer kommunizieren. Die verfügba- ren Befehle hängen von der Funktionalität der Waage ab.
  • Seite 86: Verwendung Von Mt-Sics Über Eine Ethernet-Verbindung

    5.7.2.2 Verwendung von MT-SICS über eine Ethernet-Verbindung In diesem Beispiel wird beschrieben, wie eine Verbindung zwischen einer Waage und einem Computer über ein lokales Netzwerk hergestellt wird. Der Computer kann dann zur Steuerung der Waage und zum Empfang von Daten mit den Befehlen von MT-SICS verwendet werden. Verbinden der Waage mit dem Netzwerk Navigation: Waagenmenü...
  • Seite 87: Datenverwaltung

    5 Halten Sie die Einstellungen der Ethernet-Verbindung bereit. Diese Informationen werden möglicherweise zu einem späteren Zeitpunkt benötigt, um die Verbindung herzustellen. 6 Tippen Sie auf Speichern. Konfigurieren des Service auf der Waage Navigation: Waagenmenü > Einstellungen > LabX / Dienste Die Waage ist über Ethernet mit dem Netzwerk verbunden.
  • Seite 88 5 Tippen Sie auf Freigabename und geben Sie den Pfad des gemeinsamen Ordners ein, den Sie verwenden möchten. 6 Tippen Sie in der Aktionsleiste auf Anmeldeinformationen. Der Dialog Dateiserver-Anmeldeinformationen festlegen erscheint. 7 Geben Sie Ihre Anmeldedaten (Domänen-Name, Benutzername und Kennwort) ein und tippen Sie auf Die Anmeldedaten werden auf der Waage gespeichert.
  • Seite 89: Einzelne Resultate An Einen Computer Senden

    5.8.2 Einzelne Resultate an einen Computer senden Die Waage bietet die Möglichkeit, Wägeresultate über einen USB-Anschluss an einen Computer zu senden. Diese Funktion kann z. B. verwendet werden, um Resultate an eine Excel-Tabelle, eine Textdatei oder an MT- SICS zu senden. Bei Verwendung im Modus HID (Human Interaction Device) wird das Resultat an den Compu- ter gesendet, auf dem sich der Cursor befindet, genau wie bei einer Tastatureingabe (auch als "Drop to Cursor"...
  • Seite 90: Export Und Import Von Einstellungen

    Beim Importieren dieser Einstellungen werden alle auf der Waage vorhandenen Tests und Testgewichte gelöscht und durch die importierten Daten ersetzt. Die Daten können über ein USB-Speichergerät übertragen werden. Bei XPR-Waagen können die Daten auch über einen Dateiserver übertragen werden. HINWEIS Datenimport kann zu Datenverlust führen...
  • Seite 91: Benutzerverwaltung

    6 Tippen Sie auf Weiter. Das System exportiert die Daten auf das USB-Speichermedium. Wenn der Export erfolgreich war, wird die Anzeige mit dem Namen der Datei und dem Zielordner angezeigt. 7 Tippen Sie auf Schliessen, um den Vorgang abzuschließen. Daten und Einstellungen importieren Navigation: Waagenmenü...
  • Seite 92: Deaktivieren Der Benutzerverwaltung

    5.9.2 Deaktivieren der Benutzerverwaltung Navigation: Waagenmenü > Einstellungen > > Waage > Allgemein > Benutzerverwaltung 1 Tippen Sie auf und wählen Sie Inaktiv. Der Dialog Benutzerverwaltung deaktivieren erscheint. 2 Tippen Sie auf Weiter. Der Dialog Entblockierkennwort festlegen öffnet sich. 3 Tippen Sie auf Neues Kennwort und geben Sie das neue Kennwort ein. 4 Bestätigen Sie das neue Kennwort erneut und tippen Sie auf Das Dialogfeld wird geschlossen.
  • Seite 93: Löschen Von Benutzern Oder Benutzergruppen

    3 Tippen Sie auf Die Gruppe wurde erstellt. Das System kehrt zur Liste der vorgegebenen Gruppen zurück. 5.9.3.3 Löschen von Benutzern oder Benutzergruppen Voraussetzungen für das Löschen: Sie haben sich als Administrator angemeldet. Navigation: Waagenmenü > Benutzer > Benutzer 1 Wählen Sie den Benutzername des zu löschenden Benutzers aus. Der Dialog für die Benutzerverwaltung wird geöffnet.
  • Seite 94: Ein Reset-Kennwort Anfordern

    Serviceanfrage. Es werden Informationen über Ihren METTLER TOLEDO Servicepartner angezeigt. 6 Wenden Sie sich telefonisch oder per E-Mail an Ihren METTLER TOLEDO Servicepartner. Sie erhalten ein 8-stelliges Reset-Kennwort, mit dem Sie sich einmalig anmelden können. 7 Melden Sie sich mit Ihrem Reset-Kennwort an und wählen Sie ein neues Kennwort.
  • Seite 95: Abmelden

    5.11.2.2 Abmelden Navigation: Waagenmenü > Beenden/ Waage blockieren Tippen Sie auf Abmelden. Sie sind abgemeldet. 5.11.3 Sperren und Entsperren der Waage Eine Sperrung bedeutet Stillstand der Waage. Ein Grund für eine solche "Vollsperrung" kann einen ernsten Hin- tergrund haben. Bei einem Defekt oder Verlust der Wägequalität kann der Benutzer die Waage komplett sperren. Wenn die Benutzerverwaltung aktiv ist, können Benutzer die Waage sperren, wenn sie die entsprechende Berechtigung besitzen.
  • Seite 96: Automatisches Dosieren

    Jeder Dosierkopf enthält einen RFID-Tag, der Daten mit dem Instrument austauschen kann. Sie können den Dosierkopf entfernen und in ein anderes Dosiermodul oder Flüssigdosiermodul einsetzen, wo die Daten sofort verfügbar sind. Hinweis Jede XPR-Waage, die mit einem externen RFID-Leser ausgestattet ist, kann die Daten auf dem RFID-Tag des Dosierkopfes verwalten. Navigation: Methoden >...
  • Seite 97 ID 1 Feldeschrif- Definiert die Beschriftung der benutzerdefinierten Felder. Text (0…10 Zeichen) tung…ID 3 Felde- schriftung ID 1 Wert…ID 3 Legt die Werte der benutzerdefinierten Felder fest. Text (0…15 Zeichen) Wert Molmasse Legt die Molmasse der Substanz fest. Numerisch (1…10000 g/mol) Reinheit Legt die Reinheit der Substanz fest.
  • Seite 98: Ändern Des Pumpendrucks

    Dosierkopftyp Zeigt den Typ des Dosierkopfes an. Text Dosierkopf-ID Zeigt die eindeutige ID des Dosierkopfes an. Text * Werkseinstellung 5.12.2 Ändern des Pumpendrucks Der Pumpendruck kann angepasst werden, je nachdem, welche Flüssigkeit und welcher Dosierkopf verwendet wird. Der Pumpendruck ist als Einstellung am Dosierkopf gespeichert, siehe [Verwalten der Dosierkopfdaten   Seite 94].
  • Seite 99: Softwarebeschreibung

    6 Softwarebeschreibung 6.1 Einstellungen für Waagenmenü Das Waagenmenü enthält allgemeine Einstellungen und Informationen. Zum Öffnen des Menübereichs Waa- genmenü tippen Sie auf den Reiter mit dem -Symbol am linken Bildschirmrand. Der Abschnitt Waagenmenü umfasst die folgenden Unterabschnitte: Nivellierass., siehe [Nivellierass.   Seite 97] Verlauf, siehe [Verlauf ...
  • Seite 100: Tests

    Der Alibispeicher ist nur für bestimmte Waagenmodelle verfügbar und muss von einem Servicetechniker aktiviert werden. Kontaktieren Sie Ihren Ansprechpartner bei METTLER TOLEDO für weitere Informationen. Wenn der Alibispeicher aktiviert ist, wird für jedes Ergebnis, das zum Resultate-Liste hinzugefügt wird, ein Ali- bieintrag erstellt.
  • Seite 101: Service

    Navigation: Waagenmenü > Verlauf > Alibispeicher Maximal 500.000 Einträge können im Alibispeicher gespeichert werden. Wenn die maximale Anzahl von Ein- trägen erreicht ist und keine Einträge älter als die Aufbewahrungsfrist sind, kann kein neues Resultat zum Resultate-Liste hinzugefügt werden. Dies kann im Servicemodus behoben werden, in dem Alibidatensätze gelöscht werden können oder die Aufbewahrungsfrist verkürzt werden kann.
  • Seite 102: Änderungen

    6.1.2.5 Änderungen Die Funktion Änderungsverlauf ist ein Werkzeug für die Administration, mit dem die Rückführbarkeit des Wägevorgangs verbessert werden kann. Hier werden Informationen wie z. B. hinzugefügte Methoden oder Ein- stellungsänderungen aufgeführt. Tippen Sie auf die Liste, um detaillierte Informationen zu den Daten anzeigen zu lassen.
  • Seite 103: Allgemein

    Es können beliebig viele Benutzer angelegt werden. Ein Benutzer ist immer Teil einer Benutzergruppe und hat die Berechtigungen der Gruppe, in der er sich befindet. Welcher Benutzer welche Berechtigungen hat, kann von Benutzern mit den entsprechenden Berechtigungen festgelegt oder geändert werden. Sehen Sie dazu auch Aktivierung der Benutzerverwaltung ...
  • Seite 104: Gruppen

    6.1.4.3 Gruppen Navigation: Waagenmenü > Benutzer > Gruppen Hinweis Dieser Bereich ist nur für Benutzer mit den entsprechenden Rechten zugänglich. Parameter Beschreibung Werte Gruppenname Legt den Namen der Gruppe fest. Text (1 ... 22 Zeichen) Allgemeine Berechtigungen Parameter Beschreibung Werte Waage blockie- Legt fest, ob die Gruppe die Waage blockieren oder entblocken Aktiv | Inaktiv ren / entblocken...
  • Seite 105: Einstellungen

    Änderungsverlauf Legt fest, ob der Gruppe Änderungsverlauf angezeigt wird. Aktiv | Inaktiv anzeigen Routinetests / Legt fest, ob die Gruppe das Recht dazu hat: Aktiv | Inaktiv GWP konfigurie- Routineprüfungen zu konfigurieren Routineprüfungen zu importieren oder exportieren Testgewichte zu konfigurieren und importieren Toleranzprofile zu konfigurieren den GWP-Genehmigungsmodus zu aktivieren/deaktivieren Routinetests star-...
  • Seite 106 Tabelle Automatische Gewichtswertausgabe beschrieben sind. ® GWP Approved Good Weighing Practice (GWP ) ist ein von METTLER TOLEDO Aktiv | Inaktiv* Modus ins Leben gerufenes Programm, das Kunden bei der sicheren und effizienten Nutzung ihrer Wägesysteme helfen soll. Das Pro- gramm deckt alle wichtigen Schritte im Lebenszyklus eines Geräts...
  • Seite 107 Service-Erinne- Legt fest, ob der Benutzer an das bevorstehende Fälligkeitsdatum Aktiv | Inaktiv* rung für den nächsten Service erinnert werden soll. Tage im Voraus Legt fest, wie viele Tage vor dem Fälligkeitsdatum die Serviceer- Numerisch (30 Tage* | innerung angezeigt wird. 0 ... 400 Tage) Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Service-Erinnerung auf Aktiv eingestellt ist.
  • Seite 108 (vergleichbar einer Tastatur). Das Format eines über- tragenen Wägewerts lässt sich konfigurieren. MT-SICS: Die Daten werden im MT-SICS Format übermittelt (METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set). MT-SICS arbeitet bidirektional, d. h. die Waage kann auch Rückmeldungen senden und empfängt Befehle des Hosts. Zu MT-SICS ist ein separates Referenzhandbuch verfügbar.
  • Seite 109 Resultat-ID 1 Legt fest, ob die Felder Resultat-ID 1 und Resultat-ID 2 jeweils in Aktiv | Inaktiv* die Ausgabe einbezogen werden. Resultat-ID 2 Unterstützte Zeichen: Nummern: 0 – 9 Buchstaben: a – z und A – Z Sonderzeichen Leerzeichen, Punkt, Komma, Semikolon, Plus, Minus Nicht unterstützte Zeichen werden durch ein Leerzeichen ersetzt.
  • Seite 110 Einheit Legt fest, ob eine Wägeeinheit im Feld Wägen angezeigt wird. Aktiv* | Inaktiv Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Ausgabemodus auf Resultate eingestellt ist. Feldlänge für Ein- Festlegen der Feldlänge der Wägeeinheit. Numerisch (1* | 1 ... 6) heit Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Ausgabemodus auf Resultate und Einheit auf Aktiv eingestellt ist.
  • Seite 111 Tastatur-Layout Festlegen der Sprache für das Tastaturlayout. Englisch | Deutsch | Französisch | Spanisch | Japanisch | Vereinfach- tes Chinesisch | Rus- sisch | Tschechisch | Polnisch | Ungarisch Systemvorgaben Legt die Standardeinstellungen fest, die für neu erstellte Benutzer gelten. Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Benutzerverwaltung auf Aktiv eingestellt ist. * Werkseinstellung Bildschirm / StatusLight / Ton Navigation:...
  • Seite 112: Allgemein

    Allgemein Navigation: Waagenmenü > Einstellungen > Waage > Allgemein Parameter Beschreibung Werte Waagen-ID Legt die Waagen-ID fest. Dieser Name kann für die Kommunika- Text (0 ... 22 Zeichen) tion mit der Waage über ein Netzwerk verwendet werden. Leerzeichen oder Sonderzeichen sind nicht zulässig. Standby Legt fest, ob die Waage automatisch in den Standby-Modus Aktiv* | Inaktiv...
  • Seite 113: Schnittstellen

    Feldeinstellungen Der Inhalt jedes Etikettenfeldes kann individuell festgelegt werden. Parameter Beschreibung Werte Etikettenfeld 1 Legt fest, welche Informationen im jeweiligen Etikettenfeld ange- Die verfügbaren Einträge zeigt werden. Die Anzahl der Etikettenfelder hängt von der hängen von den Einstel- gewählten Vorlage ab. lungen der Methode ab.
  • Seite 114: Geräte / Drucker

    Ethernet Über die Schnittstelle Ethernet kann die Waage in ein Netzwerk integriert werden: zur Speicherung der Wägeergebnisse als XML-Dateien in einem gemeinsamen Ordner zur Remote-Kommunikation mit der Waage über das MT-SICS-Kommunikationsprotokoll oder LabX Navigation: Waagenmenü > Einstellungen > Schnittstellen > Ethernet Parameter Beschreibung...
  • Seite 115 Drucker Navigation: Waagenmenü > Einstellungen > Geräte / Drucker > Drucker Druckereinstellungen Parameter Beschreibung Werte Druckerkategorie Legt den Typ des Druckers fest. Streifendrucker | Eti- kettendrucker* Streifendrucker: zum Ausdrucken von Wägeresultaten auf Streifenpapier Etikettendrucker: zum Ausdrucken von Wägeresultaten auf Etiket- Gerät Ermöglicht die Aktivierung oder Deaktivierung des Gerätes.
  • Seite 116: Labx / Dienste

    6.1.5.5 LabX / Dienste Für die Kommunikation mit der Waage stehen verschiedene Services zur Verfügung: LabX-Service, MT-SICS- Dienst oder Web-Service. Beachten Sie, dass immer nur einer der Services aktiviert werden kann. Für die Kommunikation zwischen LabX und Geräten müssen die entsprechenden Einstellungen für die Geräte mit den Einstellungen in LabX übereinstimmen.
  • Seite 117: Service-Menü

    Tippen Sie, um den Code eines Fehlers anzuzeigen. Dieser Fehler- code kann bei der Fehlersuche an Ihrem Gerät für die Kommuni- kation mit METTLER TOLEDO nützlich sein. Das Symbol hängt von der Schwere des Fehlers ab: kritische Fehler, Warnungen oder Informationen.
  • Seite 118: Einstellungen Für Wägemethoden

    6.2 Einstellungen für Wägemethoden 6.2.1 Einstellungen: Methode "Allgemeines Wägen" In diesem Abschnitt werden die Einstellungen der Methoden Allgemeines Wägen und Allgem. Wägen (m. Wägegütern) beschrieben. Die Einstellungen einer neu erstellten oder einer bereits vorhandenen Methode kön- nen bearbeitet werden. Navigation: Methoden >...
  • Seite 119: Id-Format

    6.2.1.2 ID-Format Task-IDs Parameter Beschreibung Werte Taskanzahl-IDs Legt die Anzahl an Task-IDs fest. 0 | 1* | 2 | 3 Wenn die Taskanzahl-IDs größer als 0 ist, stehen die Einstellun- gen Task-ID, Taskbeschreibung und Präfix/Standardwert für jede einzelne Resultat-ID zur Verfügung. Task-ID 1 Legt den Namen der Task-ID fest.
  • Seite 120: Wägen

    6.2.1.3 Wägen Parameter Beschreibung Werte Info-Gewicht zeig. Wenn auf Aktiv eingestellt, wird ein zweites Gewicht auf dem Aktiv | Inaktiv* Wägebildschirm angezeigt. Info-Einheit Legt die Einheit des Info-Gewicht fest. Die verfügbaren Ein- heiten hängen vom Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Info-Gewicht zeig. auf Waagenmodell ab.
  • Seite 121 Gewichtser- Legt die Reaktion auf das Betätigen der Taste zum Addieren des Stabil* | Sofort | Dyna- fassungsmodus Resultats fest, oder wenn das Addieren des Resultats durch die misch automatische Erstellung des Wägeergebnisses ausgelöst wird. Stabil: Das System wartet auf eine stabile Gewichtsanzeige. Sofort: Das System wartet nicht auf eine stabile Gewichtsanzeige.
  • Seite 122: Wägegut / Wägegüter

    Elektrostatik Parameter Beschreibung Werte Ionisator Legt fest, ob der Ionisator aktiviert/deaktiviert wird. Aktiv | Inaktiv* * Werkseinstellung Sehen Sie dazu auch Erstellen einer Methode "Allgemeines Wägen"   Seite 49 6.2.1.4 Wägegut / Wägegüter Für die Methode lässt sich ein Zielgewicht mit Toleranzgrenzen festlegen. Die Methode Allgemeines Wägen beinhaltet ein einzelnes Teil in Wägegut, während für die Methode Allgem.
  • Seite 123: Automatisierung

    6.2.1.5 Automatisierung Parameter Beschreibung Werte Barcodedaten-Ziel Wenn ein Barcode-Leser an Ihre Waage angeschlossen ist, kön- Tastatureingabe* | nen Sie mit dieser Option festlegen, wie dessen Daten verarbeitet Zielgewichtswert | Task- werden. ID 1 | Resultat-ID 1 | ... Tastatureingabe: Die Daten werden in das aktuell geöffnete Ein- gabefenster geschrieben.
  • Seite 124 Wägeautomatisierung Parameter Beschreibung Werte Automatisch null- Aktiv: erfolgt eine automatische Nullstellung der Waage für den Aktiv | Inaktiv* stellen Fall, dass das Gewicht einen voreingestellten Schwellenwert unterschreitet. Diese Einstellung ist bei geeichten Waagen nicht verfügbar. Automatischer Numerisch Legt den Schwellenwert für Automatisch nullstellen fest. Nullschwellenwert Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Automatisch nullstel- len auf Aktiv eingestellt ist.
  • Seite 125: Druck / Export

    Resultatauslöser Legt das Verhaltens der Option Automatischer Resul- Überschreiten* | Unter- schreitet tatschwellenwert fest. Überschreiten: Das Wägeergebnis wird ausgegeben, wenn das Gewicht den festgelegten Schwellenwert überschreitet. Unterschreitet: Das Wägeergebnis wird ausgegeben, wenn das Gewicht den festgelegten Schwellenwert unterschreitet. Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Automatisches Resultat auf Ohne Probentara eingestellt ist.
  • Seite 126: Ausdruck Und Datenexport

    6.2.1.6.1 Ausdruck und Datenexport Automatische Datenausgabe Parameter Beschreibung Werte Streifendrucker Aktiviert/deaktiviert das automatische Ausdrucken des Resultate- Aktiv | Inaktiv* Liste auf einem Streifendrucker, wenn die Schaltfläche Abschlies- sen angetippt wird. Die zum Drucker zu übertragenden Daten las- sen sich im Abschnitt Vorlageneinstellungen festlegen. Resultatexport Aktiviert/deaktiviert den automatischen Export der Daten auf einen Aktiv | Inaktiv*...
  • Seite 127: Etikettendruck Für Task

    Taskinformatio- Legt fest, welche Informationen bezüglich der Aufgabe ausge- Methodenname | druckt werden. Methodenkommentar | Task-IDs | Benutzerdefi- nierte Einheit-Einstellun- gen | Automatische Resultateinstellungen | Anzahl | Summe | Durchschnitt | Minimum | Maximum | Bereich | Standardabweichung | Relative Standardabwei- chung Wägeartikel- Legt fest, welche Informationen bezüglich der Wägegüter ausge-...
  • Seite 128: Etikettendruck Für Wägegut

    Barcodefeld 1 Legt fest, welche Informationen im jeweiligen Barcode angezeigt Die verfügbaren Einträge werden. Die Anzahl der Barcodefelder hängt von der ausgewähl- hängen von den Einstel- ten Vorlage ab. lungen der Methode ab. * Werkseinstellung 6.2.1.6.3 Etikettendruck für Wägegut Parameter Beschreibung Werte Automatischer...
  • Seite 129: Einstellungen: Methode "Einfache Rezeptierung

    1D Barcode mit 3 kleinen Feldern 1D Barcode mit 6 kleinen Feldern 2D Barcode mit 5 großen Feldern 2D Barcode mit 5 kleinen Feldern 2D Barcode mit 2 großen und 6 kleinen Feldern 2D Barcode mit 8 kleinen Feldern 6.2.2 Einstellungen: Methode "Einfache Rezeptierung" Navigation: Methoden >...
  • Seite 130: Allgemein

    6.2.2.1 Allgemein Der Methodentyp wird im Wizard beim Anlegen der Methode definiert und kann nicht geändert werden. Parameter Beschreibung Werte Methodenname Legt den Namen der Methode fest. Text (1 ... 22 Zeichen) Kommentar Die Methode kann mit einem Kommentar versehen werden. Text (0 ... 128 Zeichen) Methode sperren Sperrt die Methode, um eine weitere Bearbeitung zu verhindern.
  • Seite 131: Id-Format

    Referenzgewicht Legt das Referenzgewicht für die Berechnung der Konzentration Entsprechend der (100%) der Komponente fest. Höchstlast (max) der Waage. Statt das Referenzgewicht manuell einzugeben, legen Sie das Referenzgewicht auf die Waagschale und tippen Sie auf die Schaltfläche . Damit wird das aufgelegte Gewicht direkt als Referenzgewicht übernommen.
  • Seite 132: Wägen

    Präfix Legt ein Präfix für die Task-ID fest. Text (0 ... 32 Zeichen) Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn die zugehörige Task-ID auf Automatischer Zeitstempel eingestellt ist. * Werkseinstellung Resultat-IDs Parameter Beschreibung Werte Anzahl Resultat- Legt die Anzahl an Resultat-IDs fest. 0 | 1* | 2 | 3 Wenn die Anzahl Resultat-IDs größer als 0 ist, stehen die Ein- stellungen Resultat-ID, Resultatbeschreibung und Präfix/Stan- dardwert für jede einzelne Resultat-ID zur Verfügung.
  • Seite 133: Wägegut

    Sehen Sie dazu auch Erstellen einer Methode "Einfache Rezeptierung"   Seite 51 6.2.2.5 Wägegut Für die Methode lässt sich ein Zielgewicht mit Toleranzgrenzen festlegen. Die Methode Einfache Rezeptierung beinhaltet ein einzelnes Teil in Wägegut, während für die Methode Einf. Rezept. (m. Wägegütern) in Wägegüter mehrere Teile festgelegt werden können.
  • Seite 134: Automatisierung

    Reinheit Festlegen der Reinheit einer Komponente. Numerisch (100 %* | 0,001 ... 100 %) Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Berechnen der Konzen- tration pro Komponente oder Komponentenmenge berechnen auf Aktiv eingestellt ist. Einheit Legt die Einheit des Wägeergebnisses fest. Die verfügbaren Ein- heiten hängen vom Waagenmodell ab.
  • Seite 135 Wägeautomatisierung Parameter Beschreibung Werte Automatisch null- Aktiv: erfolgt eine automatische Nullstellung der Waage für den Aktiv | Inaktiv* stellen Fall, dass das Gewicht einen voreingestellten Schwellenwert unterschreitet. Diese Einstellung ist bei geeichten Waagen nicht verfügbar. Automatischer Numerisch Legt den Schwellenwert für Automatisch nullstellen fest. Nullschwellenwert Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Automatisch nullstel- len auf Aktiv eingestellt ist.
  • Seite 136: Druck / Export

    6.2.2.8 Druck / Export Parameter Beschreibung Werte Ausdruck und Legt den Inhalt des Ausdrucks und/oder Exports sowie die Druck-/ Datenexport Exportaktionen fest, die nach Abschluss der Aufgabe automatisch ausgeführt werden. Dieser Abschnitt enthält mehrere Einstellungen, die in der folgen- den Tabelle Ausdruck und Datenexport beschrieben sind. Etikettendruck für Legt die Vorlage des zu druckenden Tasketiketts fest, d. h.
  • Seite 137 Vorlageneinstellungen Parameter Beschreibung Werte Kopf- und Fuss- Legt fest, welche Kopf- und/oder Fußzeilen ausgedruckt werden. Titel | Titeltext | Datum/ zeile Zeit | Benutzer | Unter- schrift | Trennlinien | Gruppentitel Waageninformati- Legt fest, welche Informationen über die Waage ausgedruckt wer- Waagentyp | Waagen-ID onen den.
  • Seite 138 Feldeinstellungen Der Inhalt jedes Etikettenfeldes kann individuell festgelegt werden. Parameter Beschreibung Werte Etikettenfeld 1 Legt fest, welche Informationen im jeweiligen Etikettenfeld ange- Die verfügbaren Einträge zeigt werden. Die Anzahl der Etikettenfelder hängt von der hängen von den Einstel- gewählten Vorlage ab. lungen der Methode ab.
  • Seite 139: Einstellungen: Methode "Intervallwägung

    6.2.2.8.4 Verfügbare Etiketten Die folgenden Etikettenlayouts können ausgewählt werden: 5 große Felder 5 kleine Felder 10 kleine Felder 1D Barcode mit 3 großen Feldern 1D Barcode mit 3 kleinen Feldern 1D Barcode mit 6 kleinen Feldern 2D Barcode mit 5 großen Feldern 2D Barcode mit 5 kleinen Feldern 2D Barcode mit 2 großen und 6 kleinen Feldern 2D Barcode mit 8 kleinen Feldern...
  • Seite 140: Allgemein

    Die Einstellungen der Methode Intervallwägung sind wie folgt gruppiert: Allgemein Intervall ID-Format Wägen Wägegut Automatisierung Druck / Export Sehen Sie dazu auch Erstellen einer Methode "Intervallwägung"   Seite 52 Bearbeiten einer Methode   Seite 62 6.2.3.1 Allgemein Der Methodentyp wird im Wizard beim Anlegen der Methode definiert und kann nicht geändert werden. Parameter Beschreibung Werte...
  • Seite 141: Wägen

    Taskbeschrei- Ermöglicht die Definition eines Etiketts für jedes Feld einer Task- Text (0 ... 32 Zeichen) bung Standardwert Legt einen Standardwert für die Task-ID fest. Der Wert der Task-ID Text (0 ... 32 Zeichen) kann während der Methodenausführung manuell geändert wer- den. Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn die zugehörige Task-ID auf Manuell mit Standardwert eingestellt ist.
  • Seite 142: Automatisierung

    6.2.3.6 Automatisierung Parameter Beschreibung Werte Barcodedaten-Ziel Wenn ein Barcode-Leser an Ihre Waage angeschlossen ist, kön- Tastatureingabe* | Task- nen Sie mit dieser Option festlegen, wie dessen Daten verarbeitet ID 1 | ... werden. Tastatureingabe: Die Daten werden in das aktuell geöffnete Ein- gabefenster geschrieben.
  • Seite 143: Einstellungen: Methode "Titration

    6.2.4 Einstellungen: Methode "Titration" Navigation: Methoden > Methodenliste > meine Titration > Bearbeiten Methode bearbeiten - meine Titration Allgemein Methodentyp Titration Methodenname meine Titration Titration Kommentar Hier eingeben ID-Format Wägen Wägegut Methode sperren Automatisierung Druck / Export Schliessen Speichern Die Einstellungen der Methode Titration sind wie folgt gruppiert: Allgemein Titration ID-Format...
  • Seite 144: Id-Format

    Korrekturfaktor Legt den Korrekturfaktor für Titration fest. Numerisch (1,0000* | 0 ... 1000000) Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn RFID-Option auf Nur Schreiben oder Lesen und Schreiben eingestellt ist. * Werkseinstellung Sehen Sie dazu auch Erstellen einer Methode "Titration"   Seite 53 6.2.4.3 ID-Format Task-IDs Parameter Beschreibung...
  • Seite 145: Wägen

    Präfix Legt einen Präfix für die Resultat-ID fest. Text (0 ... 32 Zeichen) Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn die zugehörige Resul- tat-ID auf Automatischer Zähler eingestellt ist. * Werkseinstellung Hinweis Die maximale Textlänge der Proben-ID beträgt 32 Zeichen. Wenn die RFID-Option aktiviert ist, werden nur die ersten 20 Zeichen auf den RFID-Tag übertragen.
  • Seite 146: Wägegut

    6.2.4.5 Wägegut Anfangswerte für Wägen Parameter Beschreibung Werte Einheit Legt die Einheit des Wägeergebnisses fest. Die verfügbaren Ein- heiten hängen vom Waagenmodell ab. Zielgewicht Festlegen des Zielgewichts. Das Zielgewicht wird von der Einwä- Numerisch gehilfe der Waage (SmartTrac) angezeigt. Ist ein Zielgewicht ein- schließlich Toleranzen festgelegt, zeigt SmartTrac an, ob sich das aktuelle Gewicht innerhalb oder außerhalb der Toleranz befindet.
  • Seite 147 Tara-Modus Festlegen des Tara-Modus. Keine* | Automatische Tara | Taraeingabe Keine: Kein automatisches Tara. Automatische Tara: Die Waage speichert das erste stabile Gewicht automatisch als Taragewicht. Taraeingabe: Ermöglicht die numerische Eingabe eines festen Taragewichts. Automatischer Festlegen des Grenzwerts der Option Tara-Modus. Numerisch Taraschwellen- Dieser Wert legt fest, welches minimale Gewicht auf der Waag-...
  • Seite 148: Druck / Export

    6.2.4.7 Druck / Export Parameter Beschreibung Werte Ausdruck und Legt den Inhalt des Ausdrucks und/oder Exports sowie die Druck-/ Datenexport Exportaktionen fest, die nach Abschluss der Aufgabe automatisch ausgeführt werden. Dieser Abschnitt enthält mehrere Einstellungen, die in der folgen- den Tabelle Ausdruck und Datenexport beschrieben sind. Etikettendruck für Legt die Vorlage des zu druckenden Tasketiketts fest, d. h.
  • Seite 149 Vorlageneinstellungen Parameter Beschreibung Werte Kopf- und Fuss- Legt fest, welche Kopf- und/oder Fußzeilen ausgedruckt werden. Titel | Titeltext | Datum/ zeile Zeit | Benutzer | Unter- schrift | Trennlinien | Gruppentitel Waageninformati- Legt fest, welche Informationen über die Waage ausgedruckt wer- Waagentyp | Waagen-ID onen den.
  • Seite 150 Barcodeeinstellungen Der Inhalt jedes Barcodefeldes kann individuell festgelegt werden. Dieser Abschnitt ist nur verfügbar, wenn die ausgewählte Verwendete Vorlage mindestens einen 2D-Code enthält. Parameter Beschreibung Werte Trennzeichen Legt das Trennzeichen zwischen den Barcode-Einträgen fest. TAB* | Seitenvorschub | Zeilenumschaltung | Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn die verwendete Ver- Leerzeichen | wendete Vorlage mehrere 2D-Codes enthält.
  • Seite 151: Einstellungen: Methode "Dichtebestimmung

    6.2.4.7.4 Verfügbare Etiketten Die folgenden Etikettenlayouts können ausgewählt werden: 5 große Felder 5 kleine Felder 10 kleine Felder 1D Barcode mit 3 großen Feldern 1D Barcode mit 3 kleinen Feldern 1D Barcode mit 6 kleinen Feldern 2D Barcode mit 5 großen Feldern 2D Barcode mit 5 kleinen Feldern 2D Barcode mit 2 großen und 6 kleinen Feldern 2D Barcode mit 8 kleinen Feldern...
  • Seite 152: Allgemein

    Die Einstellungen der Methode Dichtebestimmung sind wie folgt gruppiert: Allgemein Dichte ID-Format Wägen Wägegut Automatisierung Druck / Export Sehen Sie dazu auch Erstellen einer Methode "Dichtebestimmung"   Seite 55 Bearbeiten einer Methode   Seite 62 6.2.5.1 Allgemein Der Methodentyp wird im Wizard beim Anlegen der Methode definiert und kann nicht geändert werden. Parameter Beschreibung Werte...
  • Seite 153: Id-Format

    6.2.5.3 ID-Format Task-IDs Parameter Beschreibung Werte Taskanzahl-IDs Legt die Anzahl an Task-IDs fest. 0 | 1* | 2 | 3 Wenn die Taskanzahl-IDs größer als 0 ist, stehen die Einstellun- gen Task-ID, Taskbeschreibung und Präfix/Standardwert für jede einzelne Resultat-ID zur Verfügung. Task-ID 1 Legt den Namen der Task-ID fest.
  • Seite 154: Wägen

    6.2.5.4 Wägen Parameter Beschreibung Werte Info-Gewicht zeig. Wenn auf Aktiv eingestellt, wird ein zweites Gewicht auf dem Aktiv | Inaktiv* Wägebildschirm angezeigt. Info-Einheit Legt die Einheit des Info-Gewicht fest. Die verfügbaren Ein- heiten hängen vom Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Info-Gewicht zeig. auf Waagenmodell ab.
  • Seite 155: Wägegut

    Statistik Parameter Beschreibung Werte Statistik aktivieren Wenn Statistik aktivieren auf Aktiv eingestellt ist, werden Aktiv | Inaktiv* folgende Statistikdaten berechnet: Anzahl: Anzahl der für die Statistik verwendeten Teile. Summe: Summe aller Werte (Dezimalstellen und Einheit ent- sprechend den Methodeneinstellungen) Minimum: kleinster Wert (Dezimalstellen und Einheit ent- sprechend den Methodeneinstellungen) Maximum: größter Wert (Dezimalstellen und Einheit ent- sprechend den Methodeneinstellungen)
  • Seite 156: Automatisierung

    Anfangswerte für Wägen – Bestimmungsart: Flüssig (Senkkörper) Parameter Beschreibung Werte Einheit Legt die Einheit des Wägeergebnisses fest. Die verfügbaren Ein- heiten hängen vom Waagenmodell ab. Temperatur Legt die Temperatur der Flüssigkeit fest. Numerisch (10 °C ... 30,9 °C) Senkkörpervolu- Legt das Volumen des Verdrängungskörpers in cm fest.
  • Seite 157: Druck / Export

    6.2.5.7 Druck / Export Parameter Beschreibung Werte Ausdruck und Legt den Inhalt des Ausdrucks und/oder Exports sowie die Druck-/ Datenexport Exportaktionen fest, die nach Abschluss der Aufgabe automatisch ausgeführt werden. Dieser Abschnitt enthält mehrere Einstellungen, die in der folgen- den Tabelle Ausdruck und Datenexport beschrieben sind. 6.2.5.7.1 Ausdruck und Datenexport Automatische Datenausgabe Parameter...
  • Seite 158 Taskinformatio- Legt fest, welche Informationen bezüglich der Aufgabe ausge- Methodenname | druckt werden. Methodenkommentar | Task-IDs | Anzahl | Durchschnitt | Minimum | Maximum|Standardab- weichung | Relative Standardabweichung | Typ der Dichtebestim- mung | Dezimalstellen für Dichte-Wägeer- gebnisse | Luftdichte- kompensation Wägeartikel- Legt fest, welche Informationen bezüglich der Wägegüter ausge-...
  • Seite 159: Einstellungen: Methode "Sqc

    6.2.6 Einstellungen: Methode "SQC" Navigation: Methoden > Methodenliste > mein SQC > Bearbeiten Methode bearbeiten - mein SQC Allgemein Methodentyp ID-Format Methodenname mein SQC Kommentar Hier eingeben Wägen Wägegut Automatisierung Methode sperren Druck / Export Schliessen Speichern Die Einstellungen der Methode SQC sind wie folgt gruppiert: Allgemein ID-Format Wägen...
  • Seite 160: Wägen

    Taskbeschrei- Ermöglicht die Definition eines Etiketts für jedes Feld einer Task- Text (0 ... 32 Zeichen) bung Standardwert Legt einen Standardwert für die Task-ID fest. Der Wert der Task-ID Text (0 ... 32 Zeichen) kann während der Methodenausführung manuell geändert wer- den. Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn die zugehörige Task-ID auf Manuell mit Standardwert eingestellt ist.
  • Seite 161 Statistik Parameter Beschreibung Werte Benutzerdef. Zeit- Ermöglicht es dem Benutzer, eine benutzerdefinierte Zeitspanne Aktiv | Inaktiv* spannenstatistik für die Berechnung der Statistik festzulegen. Wenn aktiviert, wer- den die Wägeinformationen jedes neuen Artikels zur Batch-Statis- tik hinzugefügt, bis die Statistik Zurücksetzen vom Benutzer manuell erstellt wird.
  • Seite 162: Wägegut

    6.2.6.4 Wägegut Parameter Beschreibung Werte Flüssig Handelt es sich beim Wägegut um eine Flüssigkeit, wird der Aktiv | Inaktiv* Nominal Wert als Volumen, nicht als Gewicht, angegeben. Wenn Flüssig auf Aktiv eingestellt ist, muss die Flüssigkeits- dichte vorgegeben werden. Einheit Festlegen der Einheit von Nominal Gewicht oder Volumen.
  • Seite 163: Automatisierung

    T2 Toleranzen Legt fest, ob ein zweiter Satz Toleranzen verwendet wird. Aktiv | Inaktiv* Die T2-Toleranzen müssen größer als die T1-Toleranzen sein. Bei der Einstellung Aktiv meldet die Statistik die Anzahl der Zäh- lungen wie folgt: Anzahl über +T2 Anzahl zwischen +T1 und +T2 Anzahl zwischen -T1 und +T1 Anzahl zwischen -T2 und -T1 Anzahl unter -T2...
  • Seite 164 Förderer am Ende Legt fest, ob der Förderautomat nach der Aufgabe von allen Aktiv | Inaktiv* leeren Objekten entleert wird. Aktiv: Der Förderautomat führt mit der konfigurierten Förderge- schwindigkeit zu und stoppt 90 Sekunden, nachdem das letzte Objekt die Lichtschranke passiert hat. Inaktiv: Es erfolgt keine automatische Entleerung.
  • Seite 165: Druck / Export

    Automatischer Legt den Schwellenwert für Automatisches Resultat fest. Numerisch Resul- Das Resultat wird nur dann automatisch dem Resultate-Liste tatschwellenwert hinzugefügt, wenn das Gewicht der Probe größer als der festge- legte Schwellenwert ist. Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Automatisches Resultat auf Aktiv eingestellt ist.
  • Seite 166 Vorlage für Ausdruck In diesem Menüpunkt können Sie festlegen, welche Informationen vom Streifendrucker gedruckt werden. Jeder einzelne Parameter kann über das entsprechende Kontrollkästchen auf Inaktiv oder Aktiv eingestellt wer- den. Um alle Parameter auf einmal zu aktivieren oder zu deaktivieren, gehen Sie wie folgt vor: 1 Um alle Kontrollkästchen auf einmal zu deaktivieren, tippen Sie auf Alle deaktivieren.
  • Seite 167: Einstellungen: Methode "Stückzählung

    Wägeartikel- Legt fest, welche Informationen bezüglich der Wägegüter ausge- Ausgeschlossene Information druckt/exportiert werden. Wägegüter anzeigen | Resultatstatus | Resultat- IDs | Flüssigkeitsdichte | Nettogewicht ohne Ver- packung berechnen | Verpackung | Gemesse- nen Mittelwert als Nomi- nalwert verwenden | GWP Approved Status | Elektrostatische Ladung | Nivellierungsstatus | MinWeigh-Status | Tole-...
  • Seite 168: Allgemein

    6.2.7.1 Allgemein Der Methodentyp wird im Wizard beim Anlegen der Methode definiert und kann nicht geändert werden. Parameter Beschreibung Werte Methodenname Legt den Namen der Methode fest. Text (1 ... 22 Zeichen) Kommentar Die Methode kann mit einem Kommentar versehen werden. Text (0 ... 128 Zeichen) Methode sperren Sperrt die Methode, um eine weitere Bearbeitung zu verhindern.
  • Seite 169: Wägen

    Standardwert Legt einen Standardwert für die Resultat-ID fest. Der Wert der Text (0 ... 32 Zeichen) Resultat-ID kann während der Methodenausführung manuell geändert werden. Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn die zugehörige Resul- tat-ID auf Manuell mit Standardwert eingestellt ist. Präfix Legt einen Präfix für die Resultat-ID fest. Text (0 ... 32 Zeichen) Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn die zugehörige Resul- tat-ID auf Automatischer Zähler eingestellt ist.
  • Seite 170: Wägegut

    Statistik Parameter Beschreibung Werte Statistik aktivieren Wenn Statistik aktivieren auf Aktiv eingestellt ist, werden Aktiv | Inaktiv* folgende Statistikdaten berechnet: Anzahl: Anzahl der für die Statistik verwendeten Teile. Summe: Summe aller Werte (Dezimalstellen und Einheit ent- sprechend den Methodeneinstellungen) Minimum: kleinster Wert (Dezimalstellen und Einheit ent- sprechend den Methodeneinstellungen) Maximum: größter Wert (Dezimalstellen und Einheit ent- sprechend den Methodeneinstellungen)
  • Seite 171: Automatisierung

    +Toleranz Festlegen der oberen Toleranzgrenze. Numerisch Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn ein Zielgewicht festge- legt wurde. * Werkseinstellung Sehen Sie dazu auch Erstellen einer Methode "Stückzählung"   Seite 61 6.2.7.5 Automatisierung Parameter Beschreibung Werte Barcodedaten-Ziel Wenn ein Barcode-Leser an Ihre Waage angeschlossen ist, kön- Tastatureingabe* | nen Sie mit dieser Option festlegen, wie dessen Daten verarbeitet Zielgewichtswert | Task-...
  • Seite 172 Automatischer Festlegen des Grenzwerts der Option Tara-Modus. Numerisch Taraschwellen- Dieser Wert legt fest, welches minimale Gewicht auf der Waag- wert schale aufliegen muss, damit dieses automatisch als Tara gespeichert wird. Liegt das Gewicht unter der Limite, erfolgt keine automatische Übernahme in den Taraspeicher. Statt den Wert einzutippen, den leichtesten Tarabehälter auf die Waagschale stellen und anschließend die Schaltfläche drü-...
  • Seite 173: Druck / Export

    6.2.7.6 Druck / Export Parameter Beschreibung Werte Ausdruck und Legt den Inhalt des Ausdrucks und/oder Exports sowie die Druck-/ Datenexport Exportaktionen fest, die nach Abschluss der Aufgabe automatisch ausgeführt werden. Dieser Abschnitt enthält mehrere Einstellungen, die in der folgen- den Tabelle Ausdruck und Datenexport beschrieben sind. Etikettendruck für Legt die Vorlage des zu druckenden Tasketiketts fest, d. h.
  • Seite 174 Vorlageneinstellungen Parameter Beschreibung Werte Kopf- und Fuss- Legt fest, welche Kopf- und/oder Fußzeilen ausgedruckt werden. Titel | Titeltext | Datum/ zeile Zeit | Benutzer | Unter- schrift | Trennlinien | Gruppentitel Waageninformati- Legt fest, welche Informationen über die Waage ausgedruckt wer- Waagentyp | Waagen-ID onen den.
  • Seite 175 Feldeinstellungen Der Inhalt jedes Etikettenfeldes kann individuell festgelegt werden. Parameter Beschreibung Werte Etikettenfeld 1 Legt fest, welche Informationen im jeweiligen Etikettenfeld ange- Die verfügbaren Einträge zeigt werden. Die Anzahl der Etikettenfelder hängt von der hängen von den Einstel- gewählten Vorlage ab. lungen der Methode ab.
  • Seite 176: Einstellungen Für Testgewichte

    6.2.7.6.4 Verfügbare Etiketten Die folgenden Etikettenlayouts können ausgewählt werden: 5 große Felder 5 kleine Felder 10 kleine Felder 1D Barcode mit 3 großen Feldern 1D Barcode mit 3 kleinen Feldern 1D Barcode mit 6 kleinen Feldern 2D Barcode mit 5 großen Feldern 2D Barcode mit 5 kleinen Feldern 2D Barcode mit 2 großen und 6 kleinen Feldern 2D Barcode mit 8 kleinen Feldern...
  • Seite 177: Einstellungen: Kombiniertes Testgewicht

    Gewichtsklasse Legt die Gewichtsklasse fest gemäß OIML oder ASTM. Alternativ E1 | E2 | F1 | F2 | M1 | kann eine benutzerdefinierte Toleranzklasse erstellt werden mit M2 | M3 | ASTM000 | Eigene. ASTM00 | ASTM0 | ASTM0 | ASTM1 | ASTM2 | ASTM3 | ASTM4 | ASTM5 | ASTM6 | ASTM7 | Eigene* Ist-Gewicht Legt das aktuelle Gewicht fest. Das tatsächliche Gewicht ist ein Numerisch bestimmtes Gewicht mit einem bestimmten gängigen Massewert (Conventional Mass Value, CMV) aus dem Kalibrierzertifikat des...
  • Seite 178: Einstellungen Für Tests

    6.4 Einstellungen für Tests 6.4.1 Einstellungen: Eckenlast Navigation: Methoden > Tests > mein Eckenlasttest > Bearbeiten 1. Name und Typ Parameter Beschreibung Werte Testtyp Der Testtyp ist vorgegeben und kann in diesem Menü nicht geän- Verfügbare Testtypen dert werden. Name Legt den Namen des Tests fest.
  • Seite 179 Eckenlastfehler Grenzwerte Parameter Beschreibung Werte Kontrollgrenze Legt die Fehlertoleranz eines Prozesses hinsichtlich des Sollwerts Numerisch fest. Die Überschreitung der Kontrollgrenze stellt eine Verletzung der Qualitätsanforderungen dar und erfordert daher eine Korrektur des Prozesses. Resultat bei Überschreiten der Kontrollgrenze: Test fehlgeschla- gen, Waage ist ausserhalb der Spezifikation.
  • Seite 180 Startzeit Legt den Fälligkeitszeitpunkt für den Test fest. Zeit Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Planungsart auf Manu- ell eingestellt ist. * Werkseinstellung Benachrichtigung Dieser Menübereich erscheint nicht, wenn Planungsart auf Manuell eingestellt ist. Parameter Beschreibung Werte (x) Stunden vor Legt die Anzahl der Stunden fest, bevor eine Benachrichtigung Unterschiedliche Werte, dem Test...
  • Seite 181: Einstellungen: Wiederholbarkeitstest

    Testdetails Legt fest, welche Testdetails ausgedruckt werden. Testauslöser | Nivellie- rung bei Start | Tempera- tur | Vorbereitungs- anweisungen | Teststart (Datum/Uhrzeit) | Tes- tende (Datum/Uhrzeit) | Benutzername Tara-Spezifikation Legt fest, welche Informationen über die Taraspezifikation ausge- Taraname | Min. Tarage- druckt werden.
  • Seite 182 2. Testspezifikation Parameter Beschreibung Werte Resultatberech- Wählen Sie, ob die Resultatberechnung anhand des Nominalge- Mit Nenngewicht* | Mit nung wichts oder eines gängigen Massewerts (Conventional Mass Ist-Gewicht (CMV) Value, CMV) erfolgen soll. Mit Nenngewicht: Wägen mit einem bestimmten Sollwert einer bestimmten Gewichtsklasse.
  • Seite 183 3. Testgewichte Ein konfiguriertes Testgewicht kann ausgewählt werden. Informationen zur Festlegung und Einstellungen für Testgewichte siehe [Testgewichte   Seite 64] und [Einstellungen für Testgewichte   Seite 174]. 4. Fehlermanagement Parameter Beschreibung Werte Waage blockieren Legt das Verhalten der Waage fest, wenn ein Test fehlgeschlagen Aktiv | Inaktiv* ist.
  • Seite 184 Bevorzugte Tage Dieser Menübereich erscheint nur, wenn Planungsart auf Wöchentlich eingestellt ist. Parameter Beschreibung Werte Bevorzugte Tage Legt den bevorzugten Wochentag für die Durchführung des Tests Montag* | Dienstag* | fest. Mittwoch* | Donnerstag* | Freitag* | Samstag | Sonntag * Werkseinstellung Bevorzugter Tag für Ausführung Dieser Menübereich erscheint nur, wenn Planungsart auf Monatlich eingestellt ist.
  • Seite 185: Einstellungen: Empfindlichkeitstest

    Testgewicht Legt fest, welche Informationen über das Testgewicht ausgedruckt Testgewicht-ID | werden. Gewichtsklasse | Nenngewicht | Ist- Gewicht | Gewichtssatz- ID | Zertifikat-ID | Zertifi- katsdatum | Nächstes Kalibrierdatum | Gewichtstyp | Min. Gewichtskl. | Verw. Nenngewichte | Verw. Ist-Gewichte Testgrenzwerte Legt fest, welche Informationen über die Testgrenzen ausgedruckt Warngrenze | Kontroll-...
  • Seite 186 Tara Dieser Menübereich erscheint nur, wenn die Option Testtyp auf Empfindlichkeit - Tara - 1 TP oder Empfind- lichkeit - Tara - 2 TP eingestellt ist. Parameter Beschreibung Werte Taraname Legt eine Bezeichnung für das Taragewicht fest. Text (1 ... 22 Zeichen) Mindest-Tarage- Festlegen des Mindestgewichts für den Tarabehälter. Der Test wird Numerisch wicht nur fortgesetzt, wenn ein Tarabehälter mit diesem Mindestgewicht...
  • Seite 187 Erlaubte Anzahl Legt fest, nach wie vielen Versuchen die Waage blockiert wird. Numerisch (3* | 0 ... 9) der Wiederholun- Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Waage blockieren auf Aktiv eingestellt ist. * Werkseinstellung 5. Testplanung Parameter Beschreibung Werte Planungsart Legt fest, nach welchen Planvorgaben ein Test durchgeführt wird. Manuell* | Täglich | Wöchentlich | Monat- Manuell: Der Test wird manuell durchgeführt.
  • Seite 188 Bevorzugter Tag für Ausführung Dieser Menübereich erscheint nur, wenn Planungsart auf Monatlich eingestellt ist. Parameter Beschreibung Werte Wochentag Legt den bevorzugten Tag für die Durchführung des Tests fest. Kein* | Montag | Diens- tag | Mittwoch | Wenn Kein ausgewählt ist, wird der Test für einen Monat nach Donnerstag | Freitag | der letzten Ausführung geplant.
  • Seite 189: Einstellungen Für Justierungen

    Sehen Sie dazu auch Festlegen eines einzelnen Testgewichts   Seite 64 Festlegen eines kombinierten Testgewichts   Seite 65 Erstellen eines neuen Tests   Seite 66 6.5 Einstellungen für Justierungen Navigation: Methoden > Justierungen > Interne Justierung > Bearbeiten 1. Strategie Parameter Beschreibung Werte Strategie Legt die Art der durchzuführenden Justierung fest. Interne Justierung* | Externe Justierung | Wenn Strategie auf Keine Justierung oder Externe Justierung...
  • Seite 190 3. Fehlermanagement Parameter Beschreibung Werte Waage blockieren Legt das Verhalten der Waage fest, wenn die Justierung fehlge- Aktiv | Inaktiv* schlagen ist. Aktiv: Die Waage wird nach fehlgeschlagener Justierung blo- ckiert. In diesem Fall kann die Waage nicht mehr verwendet wer- den, bis sie von einem Benutzer mit den entsprechenden Rechten entblockt wurde.
  • Seite 191 Just.-Gewicht Legt fest, welche Informationen über das Justiergewicht ausge- Testgewicht-ID | druckt werden. Gewichtsklasse | Nenngewicht | Ist- Dieser Abschnitt ist nur verfügbar, wenn ein externes Gewicht für Gewicht | Gewichtssatz- die Justierung verwendet wird. ID | Zertifikat-ID | Zertifi- katsdatum | Nächstes Kalibrierdatum | Gewichtstyp | Min.
  • Seite 192: Wartung

    Nach der Reinigung Siehe "Tests" führen (Eckenlastprüfung, Nach dem Zusammenbau der Waage Wiederholbarkeitstest, Nach einem Software-Update Empfindlichkeitstest). Abhängig von Ihren internen Vorschriften METTLER TOLEDO emp- (SOP) fiehlt, mindestens einen Empfindlichkeitstest durch- zuführen. Reinigung Nach jedem Gebrauch siehe "Reinigung" Nach dem Wechsel der Substanz Abhängig vom Verschmutzungsgrad...
  • Seite 193: Reinigungsmittel

    6 Ziehen Sie die seitlichen Gläser nach hinten und aus dem Gehäuse. Der Windschutz Pro ist bereit zur Reinigung. 7.2.2 Reinigungsmittel In der folgenden Tabelle sind die von METTLER TOLEDO empfohlenen Reinigungswerkzeuge und Reinigungs- mittel aufgeführt. Achten Sie auf die Konzentration der in der Tabelle angegebenen Wirkstoffe. Werkzeuge Reinigungsmittel Waagen- —...
  • Seite 194: Reinigung Der Waage

    Beste Empfehlung von METTLER TOLEDO, kann ohne Einschränkung verwendet werden. Empfohlen von METTLER TOLEDO, kann ohne Einschränkung verwendet werden. Teilweise empfohlen von METTLER TOLEDO: Die individuelle Beständigkeit gegen Säure und Alkali muss bewertet werden, einschließlich der Abhängigkeit von der Zeiteinwirkung.
  • Seite 195: Inbetriebnahme Nach Reinigung

    7.4 Software-Update Suche nach Software: www.mt.com/labweighing-software-download Bitte wenden Sie sich an einen Kundendienstmitarbeiter von METTLER TOLEDO, wenn Sie Unterstützung bei der Aktualisierung der Software benötigen. METTLER TOLEDO empfiehlt, die Daten auf einem Speichergerät zu speichern, bevor die Software aktualisiert wird.
  • Seite 196: Software-Update

    7.4.1 Software-Update An die Waage ist ein USB-Speichergerät mit dem Software-Installer (Zip-Dateiformat) angeschlossen. 1 Tippen Sie auf Softw.-Aktual.. 2 Wählen Sie Software aktualisieren und tippen Sie auf Weiter. Ein Update-Assistent öffnet sich und führt Sie Schritt für Schritt durch den gesamten Vorgang. 7.4.2 Wiederherstellen der Software auf die vorherige Version Die aktuelle Softwareversion kann auf die vorherige Softwareversion zurückgesetzt werden.
  • Seite 197: Behebung Von Störungen

    8 Behebung von Störungen Im folgenden Kapitel werden mögliche Fehlerursachen und Massnahmen zur Behebung beschrieben. Wenn Fehler auftreten, die nicht durch diese Anweisungen behoben werden können, wenden Sie sich bitte an METTLER TOLEDO. 8.1 Fehlermeldungen Fehlermeldung Mögliche Ursache Diagnose Behebung Zurücksetzen der Waage...
  • Seite 198 Fehlersymptom Mögliche Ursache Diagnose Behebung Das Terminalkabel ist Überprüfen Sie das Kabel Tauschen Sie das Ter- defekt. auf Beschädigungen minalkabel aus. (geknickt, verdreht oder gebrochene Stifte). Es wurde ein falscher Überprüfen Sie dies, siehe Verwenden Sie den richti- Netzadapter am Instrument "Technische Daten".
  • Seite 199: Inbetriebnahme Nach Fehlerbehebung

    Justierung des 90°-Winkel zur Wägeplatt- tiert. Frontelements an Ihren form Servicevertreter von METTLER TOLEDO. Die Windschutz-Seiten- Die Windschutz-Seiten- – Wenden Sie sich hinsicht- türen sind nicht vollständig türen sind nicht exakt jus- lich der Justierung der geschlossen.
  • Seite 200: Allgemeine Daten

    9 Technische Daten 9.1 Allgemeine Daten Stromversorgung Netzadapter (Modell-Nr. FSP060- Eingang: 100 – 240 VAC ± 10 %, 50 – 60 Hz, 1,8 A DHAN3): Ausgang: 12 VDC, 5 A, LPS, SELV Netzadapter (Modell-Nr. FSP060- Eingang: 100 – 240 VAC ± 10 %, 50 – 60 Hz, 1,5 A DIBAN2): Ausgang: 12 VDC, 5 A, LPS, SELV Kabel für den Netzadapter: 3-polig, mit länderspezifischem Stecker Stromverbrauch Waage: 12 V DC ±...
  • Seite 201 Anwärmzeit: Mindestens 60 Minuten nachdem die Waage an die Stromver- sorgung angeschlossen wurde. Beim Einschalten aus dem Standby-Modus ist das Gerät sofort betriebsbereit. Max. Luftgeschwindigkeit: 0,15 m/s Präzisionswaagen und Komparatoren Technische Daten​ ​...
  • Seite 202: Erläuterungen Zum Mettler Toledo Netzadapter

    9.2 Erläuterungen zum METTLER TOLEDO Netzadapter Der zertifizierte externe Netzadapter erfüllt die Anforderungen für doppelt isolierte Geräte der Klasse II. Er ist nicht mit einem Schutzleiteranschluss, sondern mit einer funktionellen Erdung für EMV-Zwecke versehen. Diese Erdung hat keine sicherheitstechnische Funktion. Weitere Informationen über die Konformität unserer Produkte sind der jedem Produkt beiliegenden "Konformitätsbescheinigung"...
  • Seite 203: Modellspezifische Daten

    9.3 Modellspezifische Daten 9.3.1 Waagen mit Wägeplattform S 9.3.1.1 Ablesbarkeit 0,1 mg, mit Windschutz Pro und Waagschale SmartPan Pro XPR204S XPR404S XPR504S Grenzwerte Höchstlast 210 g 410 g 510 g Nennlast 200 g 400 g 500 g Ablesbarkeit 0.1 mg 0.1 mg 0.1 mg Höchstlast des Feinbereichs – – – Ablesbarkeit im Feinbereich –...
  • Seite 204: Ablesbarkeit 5 Mg, Mit Windschutz Pro Und Waagschale Smartpan Pro

    9.3.1.2 Ablesbarkeit 5 mg, mit Windschutz Pro und Waagschale SmartPan Pro XPR3004SD5 Grenzwerte Höchstlast 3.1 kg Nennlast 3000 g Ablesbarkeit 0.5 mg Höchstlast des Feinbereichs – Ablesbarkeit im Feinbereich – Wiederholbarkeit 0.8 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich – Linearitätsabweichung 4 mg Eckenlastabweichung (bei Testlast) 10 mg (1000 g) Empfindlichkeitsabweichung (bei Nennlast) ▲ 9 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 0.0003%/°C Typische Werte...
  • Seite 205: Ablesbarkeit 1 Mg, Mit Windschutz Pro Und Waagschale Smartpan Pro

    9.3.1.3 Ablesbarkeit 1 mg, mit Windschutz Pro und Waagschale SmartPan Pro XPR303S XPR603S XPR1203S Grenzwerte Höchstlast 310 g 610 g 1210 g Nennlast 300 g 600 g 1200 g Ablesbarkeit 1 mg 1 mg 1 mg Höchstlast des Feinbereichs – – – Ablesbarkeit im Feinbereich – – – Wiederholbarkeit 0.8 mg 0.8 mg 0.8 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich...
  • Seite 206 XPR2003S XPR3003S XPR5003S Grenzwerte Höchstlast 2.1 kg 3.1 kg 5.1 kg Nennlast 2000 g 3000 g 5000 g Ablesbarkeit 1 mg 1 mg 1 mg Höchstlast des Feinbereichs – – – Ablesbarkeit im Feinbereich – – – Wiederholbarkeit 1 mg 0.9 mg 1.4 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich – – – Linearitätsabweichung 3 mg 6 mg 6 mg Eckenlastabweichung (bei Testlast)
  • Seite 207: Ablesbarkeit 1 Mg, Mit Waagschale Smartpan Pro

    9.3.1.4 Ablesbarkeit 1 mg, mit Waagschale SmartPan Pro XPR303SN XPR603SN XPR1203SN Grenzwerte Höchstlast 310 g 610 g 1210 g Nennlast 300 g 600 g 1200 g Ablesbarkeit 1 mg 1 mg 1 mg Höchstlast des Feinbereichs – – – Ablesbarkeit im Feinbereich – – – Wiederholbarkeit 0.8 mg 0.8 mg 0.8 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich –...
  • Seite 208: Ablesbarkeit 5 Mg, Mit Waagschale Smartpan Pro

    9.3.1.5 Ablesbarkeit 5 mg, mit Waagschale SmartPan Pro XPR6003SD5 XPR12003SD5 Grenzwerte Höchstlast 6.1 kg 12.1 kg Nennlast 6000 g 12000 g Ablesbarkeit 5 mg 5 mg Höchstlast des Feinbereichs – – Ablesbarkeit im Feinbereich – – Wiederholbarkeit 6 mg 6 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich – – Linearitätsabweichung 7 mg 20 mg Eckenlastabweichung (bei Testlast) 30 mg (2 kg) 40 mg (5 kg)
  • Seite 209: Ablesbarkeit 10 Mg, Mit Waagschale Smartpan Pro

    9.3.1.6 Ablesbarkeit 10 mg, mit Waagschale SmartPan Pro XPR1202S XPR2002S XPR4002S Grenzwerte Höchstlast 1210 g 2.1 kg 4.1 kg Nennlast 1200 g 2000 g 4000 g Ablesbarkeit 0.01 g 0.01 g 10 mg Höchstlast des Feinbereichs – – – Ablesbarkeit im Feinbereich – – – Wiederholbarkeit 8 mg 8 mg 8 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich –...
  • Seite 210 XPR6002S XPR6002SDR Grenzwerte Höchstlast 6.1 kg 6.1 kg Nennlast 6000 g 6000 g Ablesbarkeit 0.01 g 0.1 g Höchstlast des Feinbereichs – 1200 g Ablesbarkeit im Feinbereich – 0.01 g Wiederholbarkeit 8 mg 60 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich – 8 mg Linearitätsabweichung 20 mg 60 mg Eckenlastabweichung (bei Testlast) 30 mg (2 kg) 100 mg (2 kg) Empfindlichkeitsabweichung (bei Nennlast) ▲...
  • Seite 211 XPR8002S XPR12002S Grenzwerte Höchstlast 8.1 kg 12.1 kg Nennlast 8000 g 12000 g Ablesbarkeit 0.01 g 0.01 g Höchstlast des Feinbereichs – – Ablesbarkeit im Feinbereich – – Wiederholbarkeit 8 mg 8 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich – – Linearitätsabweichung 20 mg 20 mg Eckenlastabweichung (bei Testlast) 40 mg (5 kg) 40 mg (5 kg) Empfindlichkeitsabweichung (bei Nennlast) ▲...
  • Seite 212: Ablesbarkeit 100 Mg

    9.3.1.7 Ablesbarkeit 100 mg XPR4001S XPR8001S XPR12001S Grenzwerte Höchstlast 4.1 kg 8.1 kg 12.1 kg Nennlast 4000 g 8000 g 12000 g Ablesbarkeit 0.1 g 0.1 g 0.1 g Höchstlast des Feinbereichs – – – Ablesbarkeit im Feinbereich – – – Wiederholbarkeit 80 mg 80 mg 80 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich – – –...
  • Seite 213: Komparatoren Mit Wägeplattform S

    9.3.2 Komparatoren mit Wägeplattform S 9.3.2.1 Ablesbarkeit 0,1 mg, mit Windschutz Pro XPR2004SC XPR5004SC Grenzwerte Höchstlast 2.3 kg 5.1 kg Nennlast 2 kg 5 kg Ablesbarkeit 0.1 mg 0.1 mg Höchstlast des Feinbereichs – – Ablesbarkeit im Feinbereich – – Wiederholbarkeit 0.6 mg 1.3 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich – –...
  • Seite 214: Ablesbarkeit 1 Mg

    9.3.2.2 Ablesbarkeit 1 mg XPR2003SC XPR5003SC XPR10003SC Grenzwerte Höchstlast 2.3 kg 5.1 kg 10.1 kg Nennlast 2 kg 5 kg 10 kg Ablesbarkeit 1 mg 1 mg 1 mg Höchstlast des Feinbereichs – – – Ablesbarkeit im Feinbereich – – – Wiederholbarkeit 1 mg 1.5 mg 3.5 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich – –...
  • Seite 215: Waagen Mit Wägeplattform L

    9.3.3 Waagen mit Wägeplattform L 9.3.3.1 Ablesbarkeit 10 mg, mit SmartPan-Waagschale XPR15002L XPR20002LDR Grenzwerte Höchstlast 15.1 kg 20.1 kg Nennlast 15 kg 20 kg Ablesbarkeit 0.01 g 0.1 g Höchstlast des Feinbereichs – 4.2 kg Ablesbarkeit im Feinbereich – 0.01 g Wiederholbarkeit 15 mg 80 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich – 30 mg Linearitätsabweichung 20 mg...
  • Seite 216: Ablesbarkeit 100 Mg

    9.3.3.2 Ablesbarkeit 100 mg XPR10001L XPR16001L Grenzwerte Höchstlast 10.1 kg 16.1 kg Nennlast 10 kg 16 kg Ablesbarkeit 0.1 g 0.1 g Höchstlast des Feinbereichs – – Ablesbarkeit im Feinbereich – – Wiederholbarkeit 80 mg 80 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich – – Linearitätsabweichung 200 mg 200 mg Eckenlastabweichung (bei Testlast) 300 mg (5 kg) 300 mg (5 kg) Empfindlichkeitsabweichung (bei Nennlast) ▲...
  • Seite 217 XPR32001L XPR64001L Grenzwerte Höchstlast 32.1 kg 64.1 kg Nennlast 32 kg 64 kg Ablesbarkeit 0.1 g 0.1 g Höchstlast des Feinbereichs – – Ablesbarkeit im Feinbereich – – Wiederholbarkeit 80 mg 100 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich – – Linearitätsabweichung 300 mg 500 mg Eckenlastabweichung (bei Testlast) 300 mg (10 kg) 500 mg (20 kg) Empfindlichkeitsabweichung (bei Nennlast) ▲...
  • Seite 218: Ablesbarkeit 1 G

    9.3.3.3 Ablesbarkeit 1 g XPR32000L XPR64000L Grenzwerte Höchstlast 32.1 kg 64.1 kg Nennlast 30 kg 60 kg Ablesbarkeit 1 g 1 g Höchstlast des Feinbereichs – – Ablesbarkeit im Feinbereich – – Wiederholbarkeit 600 mg 600 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich – – Linearitätsabweichung 600 mg 600 mg Eckenlastabweichung (bei Testlast) 1 g (10 kg) 1 g (20 kg) Empfindlichkeitsabweichung (bei Nennlast) ▲...
  • Seite 219: Komparatoren Mit Wägeplattform L

    9.3.4 Komparatoren mit Wägeplattform L 9.3.4.1 Ablesbarkeit 1 mg XPR26003LC Grenzwerte Höchstlast 26.1 kg Nennlast 26 kg Ablesbarkeit 1 mg Höchstlast des Feinbereichs – Ablesbarkeit im Feinbereich – Wiederholbarkeit 6 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich – Wiederholbarkeit ABA (5 Zyklen bei Nennlast) 2.5 mg Wiederholbarkeit ABA (5 Zyklen bei 5% Last) 2 mg Linearitätsabweichung 20 mg Eckenlastabweichung (bei Testlast)
  • Seite 220: Ablesbarkeit 5 Mg

    9.3.4.2 Ablesbarkeit 5 mg XPR32003LD5C XPR64003LD5C Grenzwerte Höchstlast 32.1 kg 64.1 kg Nennlast 32 kg 64 kg Ablesbarkeit 5 mg 5 mg Höchstlast des Feinbereichs – – Ablesbarkeit im Feinbereich – – Wiederholbarkeit 15 mg 15 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich – – Wiederholbarkeit ABA (5 Zyklen bei Nennlast) 8 mg 8 mg Wiederholbarkeit ABA (5 Zyklen bei 5% Last) 5 mg 5 mg...
  • Seite 221: Ablesbarkeit 10 Mg

    9.3.4.3 Ablesbarkeit 10 mg XPR64002LC XPR64002LC-T Grenzwerte Höchstlast 64.1 kg 64.1 kg Nennlast 64 kg 64 kg Ablesbarkeit 0.01 g 10 mg Höchstlast des Feinbereichs – – Ablesbarkeit im Feinbereich – – Wiederholbarkeit 35 mg 35 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich – – Wiederholbarkeit ABA (5 Zyklen bei Nennlast) 25 mg 25 mg Wiederholbarkeit ABA (5 Zyklen bei 5% Last) 10 mg 10 mg...
  • Seite 222: Abmessungen

    9.4 Abmessungen 9.4.1 Waagen mit Wägeplattform S 9.4.1.1 Ablesbarkeit 0,1 mg, mit Windschutz Pro und Waagschale SmartPan Pro Modelle: XRP204S, XPR404S, XPR504S 179.5 84.5 19.5 19.5 213.5 113.5 139.5 Äussere Abmessungen [mm] Lichtes Mass [mm] Position der Achse des Wägehakens Technische Daten​ ​ Präzisionswaagen und Komparatoren...
  • Seite 223: Ablesbarkeit 0,5 Mg/1 Mg, Mit Windschutz Pro Und Waagschale Smartpan Pro

    9.4.1.2 Ablesbarkeit 0,5 mg/1 mg, mit Windschutz Pro und Waagschale SmartPan Pro Modelle: XPR3004SD5, XPR303S, XPR603S, XPR1203S, XPR2003S, XPR3003S, XPR5003S 179.5 84.5 19.5 19.5 213.5 113.5 139.5 Äussere Abmessungen [mm] Lichtes Mass [mm] Position der Achse des Wägehakens Präzisionswaagen und Komparatoren Technische Daten​ ​...
  • Seite 224: Ablesbarkeit 1 Mg, Mit Waagschale Smartpan Pro

    9.4.1.3 Ablesbarkeit 1 mg, mit Waagschale SmartPan Pro Modelle: XPR303SN, XPR1203SN, XPR603SN 84.5 19.5 19.5 113.5 139.5 Äussere Abmessungen [mm] Position der Achse des Wägehakens Technische Daten​ ​ Präzisionswaagen und Komparatoren...
  • Seite 225: Ablesbarkeit 5 Mg/10 Mg, Mit Waagschale Smartpan Pro

    9.4.1.4 Ablesbarkeit 5 mg/10 mg, mit Waagschale SmartPan Pro Modelle: XPR6003SD5, XPR12003SD5, XPR1202S, XPR2002S, XPR4002S, XPR6002S, XPR6002SDR, XPR8002S, XPR12002S 84.5 19.5 19.5 113.5 139.5 Äussere Abmessungen [mm] Position der Achse des Wägehakens Präzisionswaagen und Komparatoren Technische Daten​ ​...
  • Seite 226: Ablesbarkeit 100 Mg

    9.4.1.5 Ablesbarkeit 100 mg Modelle: XPR4001S, XPR8001S, XPR12001S 84.5 19.5 19.5 113.5 139.5 Äussere Abmessungen [mm] Position der Achse des Wägehakens Technische Daten​ ​ Präzisionswaagen und Komparatoren...
  • Seite 227: Komparatoren Mit Wägeplattform S

    9.4.2 Komparatoren mit Wägeplattform S 9.4.2.1 Ablesbarkeit 0,1 mg, mit Windschutz Pro und LevelMatic-Waagschale Modelle: XPR2004SC, XPR5004SC 179.5 84.5 19.5 19.5 213.5 113.5 139.5 Äussere Abmessungen [mm] Lichtes Mass [mm] Position der Achse des Wägehakens Präzisionswaagen und Komparatoren Technische Daten​ ​...
  • Seite 228: Ablesbarkeit 1 Mg, Mit Windschutz Pro Und Levelmatic-Waagschale

    9.4.2.2 Ablesbarkeit 1 mg, mit Windschutz Pro und LevelMatic-Waagschale Modelle: XPR5003SC 179.5 84.5 19.5 19.5 213.5 113.5 139.5 Äussere Abmessungen [mm] Lichtes Mass [mm] Position der Achse des Wägehakens Technische Daten​ ​ Präzisionswaagen und Komparatoren...
  • Seite 229: Ablesbarkeit 1 Mg Mit Windschutz Xp-W12 Und Levelmatic-Waagschale

    9.4.2.3 Ablesbarkeit 1 mg mit Windschutz XP-W12 und LevelMatic-Waagschale Modelle: XPR10003SC 84.5 19.5 19.5 113.5 139.5 Äussere Abmessungen [mm] Lichtes Mass [mm] Position der Achse des Wägehakens Präzisionswaagen und Komparatoren Technische Daten​ ​...
  • Seite 230: Ablesbarkeit 1 Mg, Mit Windschutz Pro

    9.4.2.4 Ablesbarkeit 1 mg, mit Windschutz Pro Modelle: XPR2003SC 179.5 84.5 19.5 19.5 213.5 113.5 139.5 Äussere Abmessungen [mm] Lichtes Mass [mm] Position der Achse des Wägehakens Technische Daten​ ​ Präzisionswaagen und Komparatoren...
  • Seite 231: Waagen Mit Wägeplattform L

    9.4.3 Waagen mit Wägeplattform L 9.4.3.1 Ablesbarkeit 10 mg, mit SmartPan-Waagschale Modelle: XPR15002L, XPR20002LDR Äussere Abmessungen [mm] Position der Achse des Wägehakens Präzisionswaagen und Komparatoren Technische Daten​ ​...
  • Seite 232: Ablesbarkeit 100 Mg/1 G

    9.4.3.2 Ablesbarkeit 100 mg/1 g Modelle: XPR10001L, XPR16001L, XPR32001L, XPR64001L, XPR32000L, XPR64000L Äussere Abmessungen [mm] Position der Achse des Wägehakens Technische Daten​ ​ Präzisionswaagen und Komparatoren...
  • Seite 233: Komparatoren Mit Wägeplattform L

    9.4.4 Komparatoren mit Wägeplattform L 9.4.4.1 Ablesbarkeit 1 mg/5 mg mit Windschutz XP-W64 und LevelMatic-Waagschale Modelle: XPR26003LC, XPR64003LD5C Äussere Abmessungen [mm] Position der Achse des Wägehakens Präzisionswaagen und Komparatoren Technische Daten​ ​...
  • Seite 234: Ablesbarkeit 5 Mg/10 Mg

    9.4.4.2 Ablesbarkeit 5 mg/10 mg Modelle: XPR32003LD5C, XPR64002LC Äussere Abmessungen [mm] Position der Achse des Wägehakens Technische Daten​ ​ Präzisionswaagen und Komparatoren...
  • Seite 235: Windschutz Xp-W12 (Für Modelle Mit Wägeplattform S)

    9.4.5 Windschutz XP-W12 (für Modelle mit Wägeplattform S) Äussere Abmessungen [mm] Lichtes Mass [mm] Position der Achse des Wägehakens Präzisionswaagen und Komparatoren Technische Daten​ ​...
  • Seite 236: Windschutz Xp-W64 (Für Modelle Mit Wägeplattform L)

    9.4.6 Windschutz XP-W64 (für Modelle mit Wägeplattform L) 182.5 680.5 Äussere Abmessungen [mm] Lichtes Mass [mm] Position der Achse des Wägehakens Technische Daten​ ​ Präzisionswaagen und Komparatoren...
  • Seite 237: Entsorgung

    10 Entsorgung Entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht im Haushaltsabfall entsorgt werden. Dies gilt auch für Länder außerhalb der EU entsprechend den geltenden nationalen Regelungen. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäß den örtlichen Bestimmungen in einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.
  • Seite 238: Zubehör Und Ersatzteile

    11 Zubehör und Ersatzteile 11.1 Zubehör Zubehör sind zusätzliche Komponenten, die Ihnen bei Ihrem Arbeitsablauf helfen können. Beschreibung Bestell-Nr. Waagschalen Waagschale für dynamisches Wägen für 100 mg und 10 mg 11132657 Modelle, 4 Liter Schale und Kontaktmatte, S-Plattform Bullion-Wäge-Kit zum Laden und Entladen von schweren Pro- 30300944 dukten, nur für Modelle mit Wägeplattform L MPS (Magnetschutz) Waagschale für 0,1 g Modelle 190 ×...
  • Seite 239 Windschutz XP-W64, Abmessungen (B x T x H): 550 mm 11134470 × 470 mm × 580 mm, für Wägeplattform L “Simple” Windschutz mit Windschutzelement für 5 mg und 10 30113496 mg Modelle, nutzbare Höhe 175 mm, S-Plattform Stative und Wandhalterungen Stativ für Terminal, 30 cm über der Waagschale, S-Plattform 30125077 Stativ für Terminal, 30 cm über der Waagschale, L-Plattform 30125333...
  • Seite 240 Füllmengenkontrolle Automatikförderer LV12 30374389 LV12-Windschutztür Pro für 0,1 mg und 1 mg-Modelle mit 11132711 Wägeplattform S Dichtebestimmung Dichte-Kit 30300933 Verdrängungskörper 10 ml 210260 Kalibrierter Senkkörper 10 ml 210672 Kalibriertes Thermometer 11132685 Drucker P-52RUE-Punktmatrixdrucker mit RS232C-, USB- und Ether- 30237290 net-Anschlüssen, einfache Ausdrucke Papierrolle (Länge: 20 m), Satz mit 5 Rollen 00072456 Papierrolle (Länge: 13 m), selbstklebend, Satz mit 11600388...
  • Seite 241 Thermodrucker P-58RUE mit RS232C-, USB- und Ethernet- 30094674 Anschlüsse, einfache Ausdrucke, Datum und Uhrzeit, Etiketten- druck, Waagenanwendungen, z. B. Statistik, Rezeptierung, Summieren Papierrolle (Länge: 27 m), weiss, Satz mit 10 30094723 Stück Papierrolle (Länge: 13 m), weiss, selbstklebend, 30094724 Satz mit 10 Stück Papierrolle (550 Etiketten), weiss, selbstklebend, 30094725 Satz mit 6 Rollen...
  • Seite 242 64088427 RS232C an einen USB-Anschluss) USB-RS232-Kabel mit integriertem Nullmodem zum Ansch- 30576241 ließen von Peripheriegeräten und Computern über RS232C an eine XPR-/XSR-Waage Kabellose Schnittstellen Bluetooth RS232C serieller Adapter ADP-BT-S 30086494 Für die drahtlose Verbindung zwischen: Instrument und Computer (je nach Instrumentenmodell)
  • Seite 243 SQC-Lizenz 30539260 MC Link-Massenkalibrierungssoftware MC Link Lizenz – 1 Gerät 30208285 MC Link Upgrade – Mehrplatzlizenz 30208289 MCLink MC Link Option – Barcodepaket 30212767 MC Link Option – Audit Trail 30208283 MC Link Validierungshandbuch 30212634 MC Link Ferninstallations-Service 30212635 Justiergewichte OIML / ASTM Gewichte (mit Kalibrierzertifikat) www.mt.com/weights Verschiedenes Zubehör...
  • Seite 244 SmartPrep, Einweg-Trichter für die schnelle und einfache 30061260 Probenvorbereitung. Passend für Kolbengrössen 10/19, 12/21, 14/23. 50 Stück Zubehör und Ersatzteile​ ​ Präzisionswaagen und Komparatoren...
  • Seite 245: Ersatzteile

    11.2 Ersatzteile Ersatzteile sind Teile, die mit dem Originalgerät geliefert werden, aber bei Bedarf ohne Hilfe eines Servicetechni- kers ausgetauscht werden können. 11.2.1 Waagen mit Wägeplattform S 11.2.1.1 Wägeplattform S, Ablesbarkeit 0,1 mg, SmartPan Pro, Windschutz Pro Bestell-Nr. Bezeichnung Bemerkungen 30731725 SmartGrid Pro-Waagschale 90 × 90 mm 30416103 SmartPan-Waagschale...
  • Seite 246: Wägeplattform S, Ablesbarkeit 0,5 Mg/1 Mg, Smartpan Pro, Windschutz Pro

    11.2.1.2 Wägeplattform S, Ablesbarkeit 0,5 mg/1 mg, SmartPan Pro, Windschutz Pro Bestell-Nr. Bezeichnung Bemerkungen 30215433 Waagschale 128 × 128 mm 30731726 SmartGrid Pro-Waagschale 127 × 127 mm 30215431 SmartPan-Waagschale 127 × 127 mm 30416102 Auffangschale Für Modelle mit Windschutz 30300967 Schutzhülle, Wägeplattform – 30072531 Fußschraube Enthalten: 1 Stück Zubehör und Ersatzteile​...
  • Seite 247: Wägeplattform S, Ablesbarkeit 1 Mg, Smartpan Pro

    11.2.1.3 Wägeplattform S, Ablesbarkeit 1 mg, SmartPan Pro Bestell-Nr. Bezeichnung Bemerkungen 30215433 Waagschale 128 × 128 mm 30731726 SmartGrid Pro-Waagschale 127 × 127 mm 30215431 SmartPan-Waagschale 127 × 127 mm 30416108 Auffangschale Für Modelle ohne Windschutz 30300967 Schutzhülle, Wägeplattform – 30072531 Fußschraube Enthalten: 1 Stück Präzisionswaagen und Komparatoren Zubehör und Ersatzteile​...
  • Seite 248: Wägeplattform S, Ablesbarkeit 5 Mg/10 Mg, Smartpan Pro

    11.2.1.4 Wägeplattform S, Ablesbarkeit 5 mg/10 mg, SmartPan Pro Bestell-Nr. Bezeichnung Bemerkungen 30106207 Schutzhaube, Waagschale 172 × 205 mm 30215056 Waagschale 172 × 205 mm 30215057 SmartPan-Waagschale 170 × 203 mm 30731727 SmartGrid Pro-Waagschale 170 × 203 mm 30113501 Auffangschale Für Modelle ohne Windschutz 30215373 Anschlagschraube Enthalten: 2 Stk. 11131029 Kappe, Waagschalenträger Enthalten: 1 Stk.
  • Seite 249: Wägeplattform S, Ablesbarkeit 100 Mg

    11.2.1.5 Wägeplattform S, Ablesbarkeit 100 mg Bestell-Nr. Bezeichnung Bemerkungen 30106204 Schutzhaube, Waagschale 190 × 223 mm 11131031 Waagschale 190 × 223 mm 11131037 Waagschalenträger – 11131073 Anschlagschraube Enthalten: 1 Stück 11131067 Befestigungsplatte – 11131029 Kappe, Waagschalenträger Enthalten: 1 Stk. 30300966 Schutzhülle, Wägeplattform –...
  • Seite 250: Komparatoren Mit Wägeplattform S

    11.2.2 Komparatoren mit Wägeplattform S 11.2.2.1 Komparator Plattform S, Ablesbarkeit 0,1 mg/1 mg, LevelMatic, Windschutz Pro oder Windschutz W12 Bestell-Nr. Bezeichnung Bemerkungen 11131123 LevelMatic-Waagschale Enthalten: Waagschale, Waag- schalenhalter 30300967 Schutzhülle, Wägeplattform – 30072531 Fußschraube Enthalten: 1 Stück Zubehör und Ersatzteile​ ​ Präzisionswaagen und Komparatoren...
  • Seite 251: Komparator Plattform S, Ablesbarkeit 1 Mg, Smartpan, Windschutz Pro

    11.2.2.2 Komparator Plattform S, Ablesbarkeit 1 mg, SmartPan, Windschutz Pro Bestell-Nr. Bezeichnung Bemerkungen 30215433 Waagschale 128 × 128 mm 30215431 SmartPan-Waagschale 127 × 127 mm 30416102 Auffangschale Für Modelle mit Windschutz 30300967 Schutzhülle, Wägeplattform – 30072531 Fußschraube Enthalten: 1 Stück Präzisionswaagen und Komparatoren Zubehör und Ersatzteile​ ​...
  • Seite 252: Waagen Mit Wägeplattform L

    11.2.3 Waagen mit Wägeplattform L 11.2.3.1 Plattform L, Ablesbarkeit 10 mg, SmartPan Bestell-Nr. Bezeichnung Bemerkungen 30106207 Schutzhaube, Waagschale 172 × 205 mm 30215056 Waagschale 172 × 205 mm 30215057 SmartPan-Waagschale 170 × 203 mm 30215365 Windschutz – 30215366 Adapterplatte – 11131029 Kappe, Waagschalenträger Enthalten: 1 Stk. 30416106 Waagschalenträger Enthalten: 4 Stk.
  • Seite 253: Wägeplattform L, Ablesbarkeit 100 Mg/1 G

    11.2.3.2 Wägeplattform L, Ablesbarkeit 100 mg/1 g 1 1 , 2 2 3 3 ,4 4 Bestell-Nr. Bezeichnung Bemerkungen 239105 Waagschale (≤ 32 kg) 280 × 360 mm 11102124 Waagschale (≤ 64 kg) 280 × 360 mm 30416105 Kappe, Waagschalenträger (≤ 32 kg) Enthalten: 4 Stk. 30416107 Kappe, Waagschalenträger (≤...
  • Seite 254: Komparatoren Mit Wägeplattform L

    11.2.4 Komparatoren mit Wägeplattform L 11.2.4.1 Komparator Plattform L, Ablesbarkeit 1 mg/5 mg, LevelMatic, Windschutz W64 Bestell-Nr. Bezeichnung Bemerkungen 11120415 LevelMatic-Waagschale – 30416106 Waagschalenträger Enthalten: 4 Stk. 11133102 Fußschraube Enthalten: 1 Stück Zubehör und Ersatzteile​ ​ Präzisionswaagen und Komparatoren...
  • Seite 255: Komparator Plattform L, Ablesbarkeit 5 Mg/10 Mg

    11.2.4.2 Komparator Plattform L, Ablesbarkeit 5 mg/10 mg 1 1 , 2 2 3 3 ,4 4 Bestell-Nr. Bezeichnung Bemerkungen 239105 Waagschale (≤ 32 kg) 280 × 360 mm 11102124 Waagschale (≤ 64 kg) 280 × 360 mm 30416105 Kappe, Waagschalenträger (≤ 32 kg) Enthalten: 4 Stk. 30416107 Kappe, Waagschalenträger (≤...
  • Seite 256: Verschiedenes

    11.2.5 Verschiedenes 2-15 1 1 6 Bestell-Nr. Bezeichnung Bemerkungen 30388323 Netzadapter Ausgang: 12 V DC, 5 A 88751 Netzkabel AU – 30015268 Netzkabel BR – 87920 Netzkabel CH – 30047293 Netzkabel CN – 87452 Netzkabel DK – 87925 Netzkabel EU – 89405 Netzkabel GB –...
  • Seite 257: Windschutz Pro

    11.2.6 Windschutz Pro Bestell-Nr. Bezeichnung Bemerkungen 30300926 Windschutz Pro Ohne: Bodenplatte, Auffangschale 11133079 Tür, links, hinten – 11133080 Tür, links, vorn Enthalten: Griff 30416155 Bodenblech Für Modelle mit LevelMatic-Waag- schale 30416104 Dichtring, Windschutz – 11133078 Tür, rechts, vorne Enthalten: Griff 11133077 Tür, rechts, hinten –...
  • Seite 258: Windschutz W12

    11.2.7 Windschutz W12 Bestell-Nr. Bezeichnung Bemerkungen 11134430 Windschutz W12 – 11134466 Tür, seitlich Enthalten: 1 Tür; Ohne: Griff 11134468 Blende, vorne – 11134467 Tür, oben Ohne: Griff Zubehör und Ersatzteile​ ​ Präzisionswaagen und Komparatoren...
  • Seite 259: Windschutz W64

    11.2.8 Windschutz W64 Bestell-Nr. Bezeichnung Bemerkungen 11134470 Windschutz W64 – 11134469 Tür, seitlich/oben Enthalten: 1 Tür; Ohne: Griff 11134429 Blende, vorne – Präzisionswaagen und Komparatoren Zubehör und Ersatzteile​ ​...
  • Seite 260: Verpackung

    11.2.9 Verpackung 11.2.9.1 Wägeplattform S mit Windschutz Bestell-Nr. Bezeichnung Bemerkungen 30416124 Verpackung Enthalten: Exportschachtel, Innen- schutzmaterial 30416157 Verpackung, Windschutz Pro Enthalten: Exportschachtel, Innen- schutzmaterial 30416159 Exportschachtel, Windschutz Ohne: Innenschutzmaterial 30416156 Exportschachtel Ohne: Innenschutzmaterial Zubehör und Ersatzteile​ ​ Präzisionswaagen und Komparatoren...
  • Seite 261: Wägeplattform S Ohne Windschutz

    11.2.9.2 Wägeplattform S ohne Windschutz Bestell-Nr. Bezeichnung Bemerkungen 30416160 Verpackung Enthalten: Exportschachtel, Innen- schutzmaterial 30416161 Exportschachtel Ohne: Innenschutzmaterial Präzisionswaagen und Komparatoren Zubehör und Ersatzteile​ ​...
  • Seite 262: Plattform L, Ablesbarkeit 10 Mg

    11.2.9.3 Plattform L, Ablesbarkeit 10 mg Bestell-Nr. Bezeichnung Bemerkungen 30416125 Verpackung Enthalten: Exportschachtel, Innen- schutzmaterial 30008482 Exportschachtel Ohne: Innenschutzmaterial Zubehör und Ersatzteile​ ​ Präzisionswaagen und Komparatoren...
  • Seite 263: L-Plattform, Ablesbarkeit 100 Mg Und 1G

    11.2.9.4 L-Plattform, Ablesbarkeit 100 mg und 1g Bestell-Nr. Bezeichnung Bemerkungen 30416162 Verpackung Enthalten: Exportschachtel, Innen- schutzmaterial Präzisionswaagen und Komparatoren Zubehör und Ersatzteile​ ​...
  • Seite 264: Anhang

    12 Anhang 12.1 Geeichte Waagen 12.1.1 Definitionen Geeichte Waagen Geeichte Waagen sind Waagen, die den lokalen gesetzlichen Anforderungen an "nicht-automatische Wägein- strumente" gemäß OIML R76 unterliegen. Bei geeichten Waagen müssen die Nettowägeresultate einer höheren Kontrollstufe entsprechen. Geeichte Waagen werden z. B. für eichpflichtige Metrologie-Anwendungen, für den gewichtsbasierten Handel oder für die Bestimmung der Masse zur Anwendung von Gesetzen verwendet.
  • Seite 265: Darstellung Der Wägeresultate

    Die Einheit der Werksmethode General Weighing ist auf g eingestellt und kann nicht geändert werden. Beim Einschalten der Waage wird die Werksmethode auf dem Wägebildschirm angezeigt, unabhängig davon, welche Methode beim Ausschalten der Waage ausgeführt wurde. Für das Toleranzprofil, das von der Werksmethode verwendet wird, ist die Einstellung Anzeige-Ablesbarkeit auf 1d gesetzt und kann nicht geändert werden.
  • Seite 266: Mt-Sics

    Beispielausdruck Die folgenden Beispiele beziehen sich auf eine Waage mit e = 1 mg und d = 0,1 mg. Der Tara- oder voreinge- stellte Tarawert beträgt 200 mg, das Bruttogewicht 743,2 mg und das Nettogewicht 543,2 mg. mit manueller Tara: mit voreingestellter Tara: 543.[2] mg * 543.[2] mg 200.[0] mg 200.0 743.[2] mg 743.[2] mg...
  • Seite 267 Index Dosierkopf Daten bearbeiten   94 Abmelden   92 Daten kopieren   94 Akklimatisierungs Datenfelder   94 Zeit   198 Druck Akklimatisierungs- Pumpe   95, 96 zeit   41 drucken Alibispeicher   98 Resultat   74, 75 Allgemeine Wägeanwendungen Testseite   75, 77 eine Methode anlegen   49 Drucker   74, 76, 113 Allgemeines Wägen Installieren ...
  • Seite 268 Empfindlichkeitstest   70 Drucker   74, 75 Einstellung   183 ErgoSens   81 Erstellen   66 Inbetriebnahme   40 Entsorgung   235 RFID-Leser   79 Entsperren Standort   29 Waage   93 Terminal   32, 38 ErgoSens   81, 113 Intern Löschen   81 Justierung   72 Erstellen Intervallwägen Benutzer   90 Einstellung   138 Benutzergruppe   90 Intervallwägung Eckenlastprüfung ...
  • Seite 269 Smart Tag   53, 79 SmartTrac   24 Methode   25 Software Ausführen   48 Version   9 Bearbeiten   62 Speicher Erstellen   48 Alibi   98 Löschen   63 Sperren Nachbilden   62 Waage   93 Typ   48 Methode ausführen Ausführen   57, 59 Allgemeines Wägen   49 eine Methode anlegen   57 Einfache Rezeptierung ...
  • Seite 270 Terminal   109 Transport Kurze Strecke   44 Lange Strecke   44 Typenschild Übersicht   22 Übersicht Terminal   22 Typenschild   22 Umweltbedingungen   29, 198 Drucker   74, 113 siehe Gerät   112 Verpackung Waage   44 Versionsgeschichte   97 Waageninformationen   100 Wägebildschirm   24 Warnsymbol   15 Webservice   84, 114 Wiederholbarkeitstest ...
  • Seite 272 Für mehr Information Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Technische Änderungen vorbehalten. © 08/2022 METTLER TOLEDO. All rights reserved. 30357076I de 30357076 21:51 24-08-2022...

Inhaltsverzeichnis