Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

AKKU-SCHRAUBER PAS 4 D6
AKKU-SCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
TOURNEVIS SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
AVVITATORE RICARICABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
IAN 384680_2107

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAS 4 D6

  • Seite 1 AKKU-SCHRAUBER PAS 4 D6 AKKU-SCHRAUBER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung TOURNEVIS SANS FIL Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction de la notice originale AVVITATORE RICARICABILE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni originali IAN 384680_2107...
  • Seite 2 DE/AT/CH Seite FR/CH Page IT/CH Pagina...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Seite 8: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 35 Wartung .
  • Seite 9: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat . WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“...
  • Seite 10 HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen . Stromschlaggefahr! Wechselstrom/-spannung Gleichstrom/-spannung Schutzklasse II Nur in trockenen Innenräumen verwenden . Lesen Sie die Bedienungsanleitung . DE/AT/CH...
  • Seite 11 Li‑Ion Lithium-Ionen-Akku Leerlaufdrehzahl Schützen Sie den Akku vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung . máx . 50 °C Schützen Sie den Akku vor Feuer . Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit . Umdrehungen pro Minute –1 Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien .
  • Seite 12: Einleitung

    AKKU‑SCHRAUBER ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Seite 13: Lieferumfang

    Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts   gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen . Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung . Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für ähnliche Einsatzbereiche bestimmt .
  • Seite 14: Teilebeschreibung

    ˜ Teilebeschreibung (Abb . A) Bithalter Drehrichtungsanzeige (Schrauben festziehen) Batterieladestatus-LED Drehrichtungsanzeige (Schrauben lösen) Drehrichtungsumschalter USB-Typ-C-Anschluss Ein-/Ausschalter LED-Arbeitsleuchte Frontabdeckung Magnetischer Bithalter 10 ] Schraubbits 11 ] USB-Kabel 12 ] Bedienungsanleitung 13 ] Ladegerät * 14 ] USB-Anschluss (Typ A) 15 ] * Ein Ladegerät ist nicht im Lieferumfang enthalten .
  • Seite 15: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Akku‑Schrauber Modell: HG07075 Nennspannung: (Gleichspannung) Ladespannung: (Gleichspannung) Maximaler Ladestrom: 1,7 A Akku (integriert): Li-Ionen Zellenanzahl: Kapazität: 1,5 Ah Leerlaufdrehzahl: = 200 min –1 Drehmoment (harter/weicher Schraubfall gemäß ISO 5393): Max . 10 N m Bit-Halterung: 6,35 mm (1/4") Verwenden Sie ausschließlich folgendes Ladegerät, um das kabellose Werkzeug zu laden * : Information...
  • Seite 16: Empfohlene Umgebungstemperatur

    Information Wert Einheit Eingangsspannung 100–240 V∼ Eingangswechselstromfrequenz 50/60 Ausgangsspannung Ausgangsstrom Ausgangsleistung Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 78,2 Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,07 Eingangsstrom Schutzklasse II / (doppelte Isolierung) Anschlussstyp (Typ A) Aufladezeit ca . 60 *Ein Ladegerät ist nicht im Lieferumfang enthalten . Geeignetes Ladegerät: HG06825 / HG06825-BS Empfohlene Umgebungstemperatur Während des Ladens:...
  • Seite 17: Geräuschemissionswerte

    Geräuschemissionswerte Die gemessenen Werte wurden in Übereinstimmung mit EN 62841 ermittelt . Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: = 55,5 dB(A) Schallleistungspegel: = 66,5 dB(A) Unsicherheit K: = 3 dB pA/WA Schwingungsemissionswerte Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen), ermittelt entsprechend EN 62841: Schrauben Schwingungsemissions wert a = <...
  • Seite 18 WARNUNG! Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird . Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen und Geräusche so gering wie möglich zu halten .
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ˜ Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen . Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Seite 20 Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können . Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren .
  • Seite 21 Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages .
  • Seite 22 Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen . Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
  • Seite 23 Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden . Wenn Staubabsaug‑ und ‑auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden.
  • Seite 24 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs . Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
  • Seite 25 Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits- bedingungen und die auszuführende Tätigkeit . Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen . Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
  • Seite 26 Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen .
  • Seite 27 VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. max . 50°C Schützen Sie den Akku vor Hitze, z . B . auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit . Es besteht Explosionsgefahr . Service Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original‑...
  • Seite 28: Sicherheitshinweise Für Schrauber

    ˜ Sicherheitshinweise für Schrauber Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen . Sichern Sie das Werkstück.
  • Seite 29: Vibrations- Und Geräuschminderung

    ˜ Vibrations‑ und Geräuschminderung Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden Sie vibrations- und geräuscharme Betriebsarten und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, um Vibrations- und Geräuschauswirkungen zu reduzieren . Die folgenden Maßnahmen helfen, vibrations- und geräuschbedingte Risiken zu mindern: Verwenden Sie das Produkt nur gemäß seinem  ...
  • Seite 30: Verhalten Im Notfall

    ˜ Verhalten im Notfall Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit der Benutzung dieses Produkts vertraut . Prägen Sie sich die Sicherheitshinweise ein und halten Sie sich unbedingt daran . Dies hilft, Risiken und Gefahren zu vermeiden . Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts immer aufmerksam,  ...
  • Seite 31 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen . Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden . Laden Sie keine nicht wieder aufladbaren   Batterien auf . Verstoß gegen diesen Hinweis führt zu Gefährdungen . Schützen Sie elektrische Teile gegen  ...
  • Seite 32: Restrisiken

    ˜ Restrisiken Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig bedienen, bleibt ein potenzielles Risiko für Personen- und Sachschäden bestehen . Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Produkts unter anderem auftreten: Gesundheitsschäden, die aus Vibrationsemissionen resultieren,   falls das Produkt über einen längeren Zeitraum benutzt, nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 33: Betrieb

    ˜ Betrieb ˜ Informationen zum Akku Der integrierte Akku ist bei der Lieferung teilweise geladen .   Li-Ionen-Akkus können jederzeit geladen werden, ohne ihre Lebensdauer zu beeinträchtigen . Ein Abbruch des Ladevorgangs beschädigt den Akku nicht . Wenn die Batterieladestatus-LED während der Verwendung  ...
  • Seite 34: Ladevorgang Beginnen

    Ladevorgang beginnen (Abb . B) Schließen Sie das USB-Kabel an den USB-Anschluss (Typ 12 ]   des Ladegeräts an . 15 ] 14 ] Verbinden Sie das andere Ende des USB-Kabels mit dem 12 ]   USB-Typ-C-Anschluss Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an .
  • Seite 35: Drehrichtung Ändern

    ˜ Drehrichtung ändern Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter durch, um die   Drehrichtung einzustellen (Abb . C): Schalter gedrückt von Richtung Richtungsanzeige Schrauben Rechts festdrehen Schrauben Links lösen ˜ LED‑Arbeitsleuchte Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter auf die mittlere Position, so dass er auf beiden Seiten gleich weit herausragt . Die LED-Arbeitsleuchte kann separat eingeschaltet werden, um den direkten Arbeitsbereich zu beleuchten .
  • Seite 36: Frontabdeckung

    HINWEIS: Bits sind nach ihren Abmessungen und ihrer Form beschriftet . Falls Sie unsicher sein sollten, probieren Sie den entsprechenden Bit aus, um zu prüfen, ob er ohne Spielraum im Schraubkopf sitzt . ˜ Frontabdeckung Die Frontabdeckung kann abgenommen werden, um andere von unserem Kundendienst erhältliche Aufsätze anzubringen (Abb .
  • Seite 37 ˜ Reinigung und Wartung Vor der Reinigung oder Durchführung von Wartungsarbeiten:   Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter in die mittlere – Position . Dies verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten . Entfernen Sie das USB-Kabel – 12 ] Entfernen Sie den Bit – 11 ] Ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose .
  • Seite 38 ˜ Wartung Vor und nach jedem Gebrauch: Prüfen Sie das Produkt und sein   Zubehör (Schraubbits und magnetischen Bithalter ) auf 11 ] 10 ] Verschleiß und Beschädigungen . Erneuern Sie bei Bedarf das Zubehör (siehe „Bits und magnetischen Bithalter wechseln“) . Beachten Sie die technischen Anforderungen (siehe „Technische Daten“) .
  • Seite 39 ˜ Transport Dieses Produkt enthält einen wiederaufladbaren Li-Ionen-Akku und   unterliegt daher der gesetzlichen Regelungen zu Gefahrstoffen . Das Produkt mit integriertem Akku kann ohne besondere Anforderungen auf der Straße und auf See transportiert werden . Die Verpackung und Kennzeichnung unterliegt beim Transport  ...
  • Seite 40 ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe .
  • Seite 41 Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden . Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung . Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei . Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab .
  • Seite 42 Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler . Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z . B . Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z . B . Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind . ˜...
  • Seite 43 ˜ Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800562153 E-Mail: owim@lidl .ch DE/AT/CH...
  • Seite 44 ˜ EU‑Konformitätserklärung 42 DE/AT/CH...
  • Seite 45 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . Page 45 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 48 Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 46 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 73 Maintenance .
  • Seite 47: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
  • Seite 48 REMARQUE : Ce symbole avec ce signal important de « Remarque » propose plus d'informations utiles . Risque d’électrocution ! Courant alternatif/tension alternative Courant continu/tension continue Classe de protection II À utiliser seulement à l'intérieur de locaux secs . Lisez le mode d’emploi . 46 FR/CH...
  • Seite 49 Li‑Ion Batterie lithium-ion Régime à vide Protégez la batterie de la chaleur et du rayonnement solaire direct . maxi 50 °C Protégez la batterie du feu . Protégez la batterie de l’eau et de l'humidité . Tours par minute –1 Le marquage CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit .
  • Seite 50: Introduction

    TOURNEVIS SANS FIL ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit . Vous avez opté pour un produit de grande qualité . Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut . Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
  • Seite 51: Contenu De L'emballage

    Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée   comme non conforme et peut entraîner des risques tels que des dommages et blessures voire même provoquer la mort . Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages résultant d’une utilisation non conforme .
  • Seite 52: Description Des Pièces

    ˜ Description des pièces (Ill . A) Porte-embout Indicateur du sens de rotation (visser des vis) Indicateur à LED du niveau de charge de l’accu Indicateur du sens de rotation (dévisser des vis) Interrupteur du sens de rotation Raccordement USB type C Interrupteur marche/arrêt Éclairage à...
  • Seite 53: Données Techniques

    ˜ Données techniques Tournevis sans fil Modèle : HG07075 Tension nominale : (tension continue) Tension de charge : (tension continue) Courant de charge maximal : 1,7 A Batterie (intégrée) : Li-ion Nombre de cellules : Capacité : 1,5 Ah Régime à vide : = 200 min –1 Couple (opération de vissage dur/ souple selon ISO 5393) : 10 N m maxi Porte-embout :...
  • Seite 54 Information Valeur Unité Tension d’entrée 100–240 V∼ Fréquence du CA d’entrée 50/60 Tension de sortie Courant de sortie Puissance de sortie Rendement moyen en mode actif 78,2 Consommation électrique hors charge 0,07 Courant d’entrée Classe de protection II / (double isolation) Type de raccordement (type A) Temps de recharge...
  • Seite 55 Valeurs des émissions sonores Les valeurs mesurées ont été déterminées en conformité avec EN 62841 . Le niveau de bruit pondéré A de l’outil électrique est généralement le suivant : Niveau de pression acoustique : L = 55,5 dB(A) Niveau de puissance acoustique : L = 66,5 dB(A) Incertitude K : = 3 dB...
  • Seite 56 AVERTISSEMENT ! Les émissions de vibrations et de bruit générées lors de l'utilisation effective de l'outil électrique peuvent différer des valeurs spécifiées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, en particulier du type de pièce à traiter . Essayez de minimiser au maximum l’impact des vibrations et du bruit .
  • Seite 57: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité ˜ Consignes de sécurité générales pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Consultez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données techniques fournies avec cet outil électrique. Ne pas respecter les instructions ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou causer des blessures graves .
  • Seite 58 Ne travaillez pas avec l’outil électrique dans une atmosphère présentant un risque d’explosion, où se trouvent des liquides, du gaz ou des poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs . Lors de l’utilisation de l’outil électrique, tenez les enfants et autres personnes hors de sa portée.
  • Seite 59 Ne détournez pas le cordon d’alimentation de son utilisation prévue, par exemple ne l’utilisez pas pour porter et accrocher l’outil électrique ou pour le débrancher de la prise de courant. Tenez le cordon d’alimentation hors de portée de la chaleur, de l’huile, d’arêtes coupantes ou de pièces mobiles.
  • Seite 60 Veillez à porter un équipement de protection et toujours des lunettes protectrices. Selon la nature du travail et l’utilisation de l’outil électrique, le port d’équipements pour votre protection tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de chantier ou protège- oreilles réduit les risques de blessures .
  • Seite 61 Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Tenez vos cheveux et vêtements hors de portée des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement . Si des équipements d’aspiration et de collecte de poussière peuvent être montés, ils doivent être installés et utilisés correctement.
  • Seite 62 Avant d’effectuer tout réglage, de changer d’outils insérables ou de ranger l’outil électrique, débranchez la fiche de la prise de courant et/ou enlevez l’accu amovible. Ces mesures de précaution empêchent le démarrage intempestif de l’outil électrique . Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants.
  • Seite 63 Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les outils insérables etc. conformément à ces instructions. Prenez en compte les conditions de travail et le travail à effectuer . L’utilisation d’outils électriques pour des applications différentes que celles prévues peut conduire à des situations dangereuses . Maintenez les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
  • Seite 64 Lors d’une mauvaise utilisation, un liquide peut fuir de la batterie. Évitez tout contact avec celui‑ci. En cas de contact involontaire, rincez avec de l’eau. Si du liquide pénètre dans les yeux, consultez également un médecin. Le liquide s’écoulant de la batterie peut conduire à...
  • Seite 65: Maintenance

    PRUDENCE ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne rechargez jamais de batteries non rechargeables. Protégez la batterie de la chaleur, par ex . aussi celle 50 °C maxi provenant de rayonnement solaire lors d'une exposition en continu, du feu, de l'eau et de l'humidité . Il y a un risque d’explosion . Maintenance Laissez votre outil électrique être réparé...
  • Seite 66: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques . Page 55 Consignes De Sécurité Pour Les Tournevis

    ˜ Consignes de sécurité pour les tournevis Tenez l’outil électrique seulement par la surface isolée de la poignée lors de l’exécution d’un travail, en veillant à ce que la vis n’entre pas en contact avec des fils électriques qui peuvent être dissimulés. Le contact de la vis avec une ligne sous tension peut aussi mettre les pièces en métal de l’appareil sous tension et provoquer un choc électrique .
  • Seite 67: Réduction Des Émissions Sonores Et Vibrations

    ˜ Réduction des émissions sonores et vibrations Afin de réduire les effets des vibrations et du bruit, limitez le temps d’utilisation, utilisez des modes de fonctionnement peu bruyants et à faibles vibrations et portez un équipement de protection adapté . Les mesures suivantes permettent d’atténuer les risques liés aux vibrations et au bruit : Utilisez toujours le produit en respectant l’usage prévu et comme...
  • Seite 68: Comportement En Cas D'urgence

    ˜ Comportement en cas d’urgence À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisez-vous avec l’utilisation de ce produit . Mémorisez les consignes de sécurité et respectez-les impérativement . Ceci permet d’éviter des risques et dangers . Soyez toujours vigilant lors de l’utilisation de ce produit afin de  ...
  • Seite 69 Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil . Le nettoyage et l’entretien réalisables par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance . Ne rechargez jamais de batteries non   rechargeables . La violation de cette instruction entraîne des risques .
  • Seite 70: Risques Résiduels

    ˜ Risques résiduels Même si vous vous servez correctement de ce produit en respectant les consignes, un risque résiduel n’est jamais exclu . Les dangers suivants, entre autres, peuvent survenir en relation avec la fabrication et la manipulation de ce produit : Atteintes à...
  • Seite 71: Fonctionnement

    ˜ Fonctionnement ˜ Informations sur la batterie La batterie intégrée est, à la livraison, partiellement chargée .   Les batteries Li-ion peuvent être rechargées à tout moment sans affecter leur durée de vie . L’arrêt du processus de recharge n’endommagera pas la batterie . Lors de l’utilisation, si l’indicateur à...
  • Seite 72 Démarrage de l’opération de charge (Fig . B) Branchez le câble USB sur le raccordement USB (type A) 12 ] 15 ]   du chargeur 14 ] Raccordez l’autre extrémité du câble USB au raccordement 12 ]   USB type C Branchez le chargeur  sur une prise de courant .
  • Seite 73: Modification Du Sens De Rotation

    ˜ Modification du sens de rotation Appuyez sur l’interrupteur du sens de rotation  pour ajuster le   sens de rotation (voir l’ill . C) : Indicateur de Commutateur appuyé à Direction direction Droite Visser une vis Gauche Dévisser une vis ˜ Éclairage à LED du plan de travail Réglez l’interrupteur du sens de rotation ...
  • Seite 74: Cache Frontal

    REMARQUE : Les embouts sont étiquetés en fonction de leurs dimensions et de leur forme . Si vous n’êtes pas sûr, essayez l’embout approprié afin de vérifier s’il repose correctement sur la tête de la vis sans espace libre . ˜ Cache frontal Le cache frontal peut être enlevé, afin d’installer d’autres accessoires (ill .
  • Seite 75: Nettoyage Et Entretien

    ˜ Nettoyage et entretien Avant le nettoyage ou la réalisation de travaux d’entretien :   Placez le interrupteur du sens de rotation  sur la position – centrale . Cela empêche une mise sous tension involontaire . Enlevez le câble USB  – 12 ] Enlevez l’embout –...
  • Seite 76 ˜ Maintenance Avant et après chaque utilisation : Examinez le produit et ses   accessoires (embouts de vissage et porte-embout aimanté 11 ] 10 ] s’il y a des traces d’usure et des dégâts . Si nécessaire, remplacez les accessoires (voir « Remplacement des embouts et porte-embouts aimantés ») .
  • Seite 77: Transport

    ˜ Transport Ce produit contient une batterie Li-ion rechargeable et est donc   soumis à la réglementation légale sur les substances dangereuses . Le produit avec batterie intégrée peut être transporté sans répondre à certaines exigences par route et par mer . L’emballage et l’étiquetage sont soumis à...
  • Seite 78: Mise Au Rebut

    ˜ Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales . Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite .
  • Seite 79: Garantie

    Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères . Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux .
  • Seite 80: Faire Valoir Sa Garantie

    La garantie couvre les vices matériels et de fabrication . Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p . ex . des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre .
  • Seite 81: Service Après-Vente

    ˜ Service après‑vente Service après‑vente France Tél .: 0800904879 E-Mail: owim@lidl .fr Service après‑vente Suisse Tél .: 0800562153 E-Mail: owim@lidl .ch FR/CH...
  • Seite 82: Déclaration De Conformité Ce

    ˜ Déclaration de conformité CE 80 FR/CH...
  • Seite 83 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . Pagina Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Uso previsto .
  • Seite 84 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 111 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 112 Conservazione .
  • Seite 85: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale . AVVERTENZA! Questo simbolo con il termine “Avvertenza”...
  • Seite 86 INDICAZIONE: Questo simbolo con il termine “Indicazione” contiene ulteriori utili informazioni . Pericolo di folgorazione! Corrente / tensione alternata Corrente / tensione continua Classe di protezione II Utilizzare solo in ambienti interni asciutti . Leggere il manuale di istruzioni per l’uso . 84 IT/CH...
  • Seite 87 Li‑Ion Batteria agli ioni di litio Giri a vuoto Proteggere la batteria da calore e luce del sole diretta . máx . 50 °C Proteggere la batteria dal fuoco . Proteggere la batteria da acqua e umidità . Giri al minuto –1 Il marchio CE conferma la conformità...
  • Seite 88 AVVITATORE RICARICABILE ˜ Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo prodotto . Avete optato per un prodotto di alta qualità . Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto . Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento . Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza .
  • Seite 89 Altri usi o modifiche al prodotto sono considerati impropri   e possono comportare rischi come morte, lesioni e danni . Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un uso improprio . Il prodotto non è destinato all’uso commerciale o ad ambiti di utilizzo simili .
  • Seite 90 ˜ Descrizione dei componenti (Fig . A) Portapunta Indicatore del senso di rotazione (avvita) LED di carica della batteria Indicatore del senso di rotazione (svita) Commutatore del senso di rotazione Porta USB tipo C Interruttore ON/OFF Luce da lavoro a LED Coperchio anteriore Portapunta magnetico 10 ] Punte a vite...
  • Seite 91 ˜ Dati tecnici Avvitatore ricaricabile Modello: HG07075 Tensione nominale: (tensione continua) Tensione di carica: (tensione continua) Corrente di carica massima: 1,7 A Batteria ricaricabile (integrata): Ioni di litio Numero di celle: Capacità: 1,5 Ah Giri a vuoto: = 200 min –1 Coppia (avvitatura rigida/morbida secondo la norma ISO 5393):...
  • Seite 92 Informazioni Valore Unità Tensione di ingresso 100–240 V∼ Frequenza di ingresso CA 50/60 Tensione di uscita Corrente di uscita Potenza di uscita Rendimento medio in modo attivo 78,2 Potenza assorbita nella condizione a vuoto 0,07 Corrente d’ingresso Classe di protezione II / (doppio isolamento) Tipo di connessione...
  • Seite 93 Valori di emissione di rumore I valori misurati sono stati determinati secondo la norma EN 62841 . Il livello di rumore ponderato A dell’elettroutensile è tipicamente: Livello di potenza sonora: = 55,5 dB(A) Livello d'intensità sonora: = 66,5 dB(A) Incertezza K: = 3 dB pA/WA Valori di emissione di vibrazioni Valori di vibrazione totale (somma vettoriale di tre direzioni)
  • Seite 94 AVVERTENZA! Le emissioni di vibrazioni e di rumore durante l’uso effettivo dell’elettroutensile possono differire dai valori dichiarati a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato, in particolare il tipo di pezzo da lavorare . Cercare di mantenere il carico di vibrazioni e rumori più basso possibile .
  • Seite 95: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza ˜ Istruzioni generali di sicurezza per gli elettroutensili AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle istruzioni riportate di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi .
  • Seite 96 Non lavorare con l’elettroutensile in un ambiente potenzialmente esplosivo contenente liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono accendere la polvere o i vapori . Tenere lontani i bambini e le altre persone durante l’uso dell’elettroutensile. Una distrazione potrebbe provocare la perdita del controllo dell’elettroutensile .
  • Seite 97 Non usare impropriamente il cavo di alimentazione per trasportare, appendere o scollegare l’elettroutensile dalla presa di corrente. Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. I cavi di alimentazione danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche .
  • Seite 98 Indossare sempre dispositivi di protezione individuale e occhiali di sicurezza. L’uso di dispositivi di protezione individuale, quali maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di sicurezza o protezione acustica, a seconda del tipo e dell’uso dell’elettroutensile, riduce il rischio di lesioni . Evitare la messa in funzione accidentale.
  • Seite 99 Indossare indumenti adatti. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli e vestiti lontano dalle parti in movimento. Vestiti sciolti, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati in parti in movimento . Se è possibile installare sistemi di aspirazione e raccolta della polvere, questi vanno collegati e utilizzati correttamente.
  • Seite 100 Scollegare la spina e/o rimuovere la batteria prima di apportare regolazioni all’apparecchio, cambiare le parti degli strumenti di inserimento o mettere da parte l’elettroutensile. Questa precauzione impedisce l’avviamento involontario dell’elettroutensile . Tenere gli elettroutensili non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non consentire l’uso dell’elettroutensile a persone che non lo conoscono o non hanno letto le presenti istruzioni per l’uso.
  • Seite 101 Utilizzare elettroutensili, strumento di inserimento, strumenti di inserimento, ecc. secondo le presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell’attività da svolgere . L’uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quelle previste può portare a situazioni di pericolo . Tenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
  • Seite 102 Se usata in modo errato, dalla batteria potrebbe fuoriuscire del liquido. Evitare il contatto con esso. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra negli occhi, consultare un medico. La fuoriuscita del liquido della batteria può causare irritazioni cutanee o ustioni .
  • Seite 103 CAUTELA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non caricare mai batterie non ricaricabili. max . 50 °C Proteggere la batteria dal calore, ad es . luce solare continua, fuoco, acqua e umidità . C’è rischio di esplosione . Manutenzione Far riparare l’elettroutensile solo da personale qualificato e solo con pezzi di ricambio originali.
  • Seite 104 ˜ Istruzioni di sicurezza per gli avvitatori Tenere l'elettroutensile dalle superfici di presa isolate quando si eseguono lavori in cui la vite può colpire linee elettriche nascoste. Il contatto della vite con un filo sotto tensione può anche mettere sotto tensione le parti metalliche dell'apparecchio e causare scosse elettriche .
  • Seite 105 ˜ Riduzione delle vibrazioni e del rumore Limitare il tempo di utilizzo, utilizzare modalità a bassa vibrazione e bassa rumorosità e indossare dispositivi di protezione individuale per ridurre gli effetti delle vibrazioni e del rumore . Le seguenti misure possono contribuire a ridurre i rischi legati a vibrazioni e rumore: Utilizzare il prodotto solo in conformità...
  • Seite 106 ˜ Comportamento in caso di emergenza Utilizzare il presente manuale di istruzioni per familiarizzare con l’uso di questo prodotto . Memorizzare le istruzioni di sicurezza e rispettarle a tutti i costi . Ciò aiuta ad evitare rischi e pericoli . Fare sempre attenzione durante l’uso di questo prodotto in  ...
  • Seite 107 Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio . La pulizia e la manutenzione utente non possono essere eseguite da bambini senza supervisione . Non ricaricare batterie non ricaricabili .   La violazione di questa indicazione comporta dei pericoli . Proteggere le componenti elettriche  ...
  • Seite 108 ˜ Rischi residui Anche se il prodotto viene utilizzato correttamente, sussiste comunque un potenziale rischio di lesioni personali e danni materiali . In relazione alla costruzione e alla progettazione di questo prodotto possono verificarsi, tra l’altro, i seguenti pericoli: Danni alla salute derivanti da emissioni di vibrazioni se il prodotto  ...
  • Seite 109 ˜ Funzionamento ˜ Informazioni sulla batteria Al momento della consegna, la batteria integrata è caricata   parzialmente . Le batterie agli ioni di litio possono essere ricaricate in qualsiasi momento senza comprometterne la durata . L’interruzione del processo di carica non danneggia la batteria . Se il LED di carica della batteria si accende in rosso durante  ...
  • Seite 110: Stato Di Carica

    Avviare la carica (Fig . B) Collegare il cavo USB alla porta USB (tipo A) 12 ] 15 ]   caricabatterie 14 ] Collegare l'altra estremità del cavo USB alla porta USB 12 ]   tipo C Collegare il caricabatterie a una presa elettrica . 14 ]  ...
  • Seite 111 ˜ Cambiare il senso di rotazione Premere il commutatore del senso di rotazione per impostare il   senso di rotazione (fig . C): Indicatore di Interruttore premuto da Direzione direzione Destra Avvita Sinistra Svita ˜ Luce da lavoro a LED Portare il commutatore del senso di rotazione in posizione centrale in modo che sporga ugualmente da entrambi i lati .
  • Seite 112 INDICAZIONE: Le punte sono etichettate in base alle loro dimensioni e forma . Se non si è sicuri, provare la punta corrispondente per vedere se si adatta senza gioco nella testa della vite . ˜ Coperchio anteriore Il coperchio anteriore può...
  • Seite 113 ˜ Pulizia e manutenzione Prima della pulizia o della manutenzione:   Portare il commutatore del senso di rotazione in posizione – centrale . In questo modo si evita un'accensione involontaria . Rimuovere il cavo USB – 12 ] Rimuovere la punta –...
  • Seite 114 ˜ Manutenzione Prima e dopo ogni utilizzo: Controllare che il prodotto e i suoi   accessori (punte a vite e portapunta magnetico ) non siano 11 ] 10 ] usurati e danneggiati . Se necessario, sostituire gli accessori (vedere “Sostituzione delle punte e del portapunta magnetico”) .
  • Seite 115 ˜ Trasporto Questo prodotto contiene una batteria ricaricabile agli ioni di   litio ed è quindi soggetto alle norme sui materiali pericolosi . Il prodotto con batteria ricaricabile integrata può essere trasportato su strada e via mare senza particolari requisiti . L’imballaggio e l’etichettatura sono soggetti a particolari requisiti  ...
  • Seite 116 ˜ Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo . Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi .
  • Seite 117 Uno smaltimento scorretto delle batterie / gli accumulatori procura danni all‘ambiente! È vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con i rifiuti domestici . Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali . I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo .
  • Seite 118 La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione . La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p . es ., le batterie), né...
  • Seite 119 ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel .: 800790789 E-Mail: owim@lidl .it Assistenza Svizzera Tel .: 0800562153 E-Mail: owim@lidl .ch IT/CH...
  • Seite 120 ˜ Dichiarazione di conformità UE 118 IT/CH...
  • Seite 121 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG07075 Version: 01/2022 IAN 384680_2107...

Diese Anleitung auch für:

384680 2107

Inhaltsverzeichnis