CAUTION: Loosen the elbow hinge after assembling
the patient cable arm. Loosen hinge carefully. Patient
cable arm will open suddenly.
ACHTUNG: Mittelscharnier nach Zusammenbau des
Kabelarms vorsichtig lösen!
Vorsicht: Kabelarm klappt plötzlich aus!
VOORZICHTIG: Draai het elleboogscharnier los
nadat de patiëntkabelarm gemonteerd is. Draai het
scharnier voorzichtig los. De patiëntkabelarm gaat
met een plotselinge beweging open.
ATTENTION : desserrer l'articulation uniquement
après avoir monté le bras pour câble patient. Effectuer
cette manœuvre avec précaution car le bras articulé
peut s'ouvrir brutalement.
ATTENZIONE: allentare il perno dello snodo dopo aver
montato il braccio di sostegno del cavo paziente. Allentare
il perno lentamente: il braccio si apre di scatto.
PRECAUCIÓN: Una vez montado el brazo del cable de
paciente, afloje la articulación del codo. Hágalo cuidadosamente,
ya que el brazo se abrirá de repente.
ATENÇÃO: Depois de montar o braço para cabos de
paciente, solte a dobradiça do cotovelo. Tome cuidado ao
afrouxá-la, porque o braço abre de repente.
OBS! Løsn knæleddet efter at have monteret patientkabel-armen.
Løsn drejepunktet med forsigtighed. Patientkabel-armen vil pludselig
rette sig ud.
ADVARSEL: Løsne vinkelhengselet etter at du har satt sammen
kabelarmen. Vær forsiktig når du løsner vinkelhengselet. Kabelarmen
svinger brått ut.
VIKTIGT: Lossa gångjärnet när du har monterat patientkabelarmen.
Var försiktig när du lossar gångjärnet. Patientkabelarmen öppnas plötsligt.
VAROITUS: Vapauta nivelliitos potilaskaapelin tukivarren kokoamisen
jälkeen. Vapauta liitos varovasti. Potilaskaapelin tukivarsi avautuu nopeasti.
PageWriter Trim