Seite 1
RÖNTGENSTRAHLER E M I S O R D E R A Y O S X SRO 2550 ROT 350 IN S T R U C T I ON S F OR U S E / SERVICE INFORMATION INSTRUCT IONS D’UTILISATION / I N F O R M A T I ON D E S E R V IC E GEBRAUCHS ANWEISUNG / SE RVICE INF ORMATION INS TRUCCIONE S DE US O / INFORMACIÓN DE SE RVICO...
Seite 34
SRO 2550 ROT 350 (05.0) SRO 2550 ROT 350 2004 Philips Medical Systems SRO_2550_ROT_350_Manual_English.fm ALL RIGHTS RESERVED...
SRO 2550 ROT 350 (05.0) SRO 2550 ROT 350 2004 Philips Medical Systems SRO_2550_ROT_350_Manual_French.fm TOUS DROITS RESERVES...
Seite 63
SRO 2550 ROT 350 GEBRAUCHSANWEISUNG / SERVICEINFORMATION TEXT INHALT ............... . . 1 KURZBESCHREIBUNG DES RÖNTGENSTRAHLERS .
Seite 64
SRO 2550 ROT 350 TECHNISCHE DATEN Technische Daten der Röntgenröhre ........... . . Z-1.3 Technische Daten des Röntgenstrahlers .
Seite 65
SRO 2550 ROT 350 1 KURZBESCHREIBUNG DES RÖNTGENSTRAHLERS Die Hochleistungs-Drehanodenröntgenröhre SRO 2550 ist integriert in den Röntgenstrah- ler. Röntgenstrahler Siehe 1. Strahlenschutzgehäuse Abbildung 1 2. Röntgenröhre 3. Verbindungsplatte für die Tiefenblende 4. Röntgenröhrenfenster mit Filter- bereich CMT_001 Abbildung 1: Röntgenstrahler Röntgenröhre...
Seite 66
Sie wurde in erster Linie entwickelt für die Röntgenaufnahmetechniken: – Aufnahmeserie – Durchleuchtungstechnik Die Röntgenröhre SRO 2550 ist integriert in den Röntgenstrahler: SRO 2550 ROT 350 SRO 2550 ROT 350 180 ° Die Einheit ist nur als fertig montierter Röntgenstrahler erhältlich.
– sowie der Umgebung durch die vorgesehene Kombination nicht beeinträchtigt wird. • Philips ist nur dann für die sicherheitstechnischen Eigenschaften seiner Produkte ver- antwortlich, wenn Instandhaltung, Instandsetzung und Änderungen vom Hersteller der Röntgenröhre selbst oder von hierfür - vom Röntgenröhrenhersteller - ausdrücklich ermächtigten Personen ausgeführt werden.
SRO 2550 ROT 350 2.1 Strahlenschutz STRAHLUNG Vor jeder Röntgenaufnahme sind alle notwendigen Strahlenschutzmaßnah- men zu treffen. Informationen über Strahlenschutzmaßnahmen sind in den Gebrauchsanweisungen der einzelnen Röntgeneinrichtungen, die mit dem Röntgenstrahler verwendet werden, zu fin- den. 2.2 Elektrische Sicherheit ACHTUNG Nur fachkundiges Wartungspersonal darf die Abdeckungen des Röntgen-...
Philips – unterstützt Sie bei der sachgerechten Entsorgung des beschriebenen Röntgenstraher. – Philips nutzt gebrauchte Komponenten und Materialien aus Röntgenröhren und -strah- lern. Ausgedehnte Test- und Qualitätssicherungsprozeduren und detaillierte Prüfungen der Komponenten sichern das gleiche hohe Niveau der Qualität und Funktionalität, das auch neue Materialien bieten.
SRO 2550 ROT 350 2.6 Konformität Der in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene Röntgenstrahler von Philips entspricht den Bestimmungen der Medical Device Directive 93/42 EEC (93). Diese Gebrauchsanweisung wurde in Deutschland erstellt. Bei weiteren Fragen zu den nationalen oder internationalen Standards, wenden Sie sich...
SRO 2550 ROT 350 4.4 Technische Daten Technische Daten der Röntgenröhre siehe Zeichnung Z-1. Technische Daten des Röntgenstrahlers siehe Zeichnung Z-2. 4.5 Filterung Der Gesamtfilterwert des Röntgenstrahlers beträgt mindestens 2,5 mm Al equivalent (be- zogen auf die Hälfte der Nennspannung gemäß IEC 60522).
SRO 2550 ROT 350 4.8 Universal-Abstandsplatten Diese Platten sind am Strahlenaustrittsfenster und an der Befestigungsfläche der Tiefen- blende angebracht. Die dazwischenliegenden Abstandsplatten werden werkseitig entspre- chend dem verwendeten Brennfleck eingesetzt. Vorsicht! Die Werkseinstellung darf während der Montage nicht verändert werden.
SRO 2550 ROT 350 5 INSTALLATION 5.1 Mechanische Montage Der Einbau des Röntgenstrahlers ist in der Installationsanweisung des Systems beschrie- ben. 5.1.1 Justagering Siehe Das Beispiel in der Abbildung zeigt ei- Abbildung 3 nen Strahler der SRO-Familie. Die vier Schrauben am Justagering...
SRO 2550 ROT 350 Bei Gebrauch einer nicht kompatiblen Tiefenblende Der Justagering ist bei Anlieferung montiert. • Den Justagering entfernen und entsorgen. Er ist nicht recyclingfähig. • Mit der Installation in gewohnter Weise fortfahren. Siehe 1. Kupplungsflansch zur Tiefenblende Abbildung 4 2.
SRO 2550 ROT 350 5.2 Elektrische Anschlüsse 5.2.1 Anschluss des Schutzleiters Hinweis: Spezialmaterial aus dem mitgelieferten Zubehör verwenden. Siehe Der Röntgenstrahler muss über einen getrennt geführten Kupfer-Schutzleiter mit mindes- Zeichnung Z-12 tens 4 mm Leiterquerschnitt geerdet werden. • Schutzleiter an den zentralen Erdpunkt des Röntgenröhrenschutzgehäuses anschlie- ßen.
Seite 78
SRO 2550 ROT 350 Vorsicht! Beim Anschließen der Hochspannungskabel an den Röntgenstrahler sind die mit- gelieferten Silikonscheiben und ausschließlich Silikonpaste zu verwenden. Dies gilt auch bei jedem Strahlerwechsel. • Eine dünne Schicht Silikonpaste auf die Silikondichtung auftragen. • Silikonscheiben über die Stifte des Hochspannungssteckers ziehen.
SRO 2550 ROT 350 5.2.3 Anschluss des Statorkabels Ein Statorkabel 7 x 0,82 mm² verwenden. Nur bei Anschluss des Stators an Anodenantriebe von Generatoren der OPTIMUS/Velara -Baureihe ist ein Kabel 3 x 1,31 mm², geschirmt zu verwenden. Hinweis: Bei Anschluss an einen Generator der OPTIMUS/Velara -Baureihe ist der Kabelschirm mit einer Metallklammer zu erden.
SRO 2550 ROT 350 5.2.4 Anschluss des Lüfters Statorkabel 7 x 0,82 mm² Der Kabelanschluss erfolgt über 2 Adern des Statorkabels. 3-phasiges Statorkabel An der Durchführung des Statorkabels ist ein zusätzliches Kabel 2 x 0,82 mm², geschirmt zu installieren. •...
SRO 2550 ROT 350 6 INBETRIEBNAHME Hinweis: In Hamburg produzierte modulare Generatoren der kleinen und großen Baureihe werden nicht mehr gepflegt. Im Falle der Installation eines Röntgenstrahlers an einen modularen Generator ist unbedingt vorher das Helpdesk X-ray in Hamburg zu kontaktieren.
SRO 2550 ROT 350 Einfahrprozedur • Generator EIN-schalten. Für die zu konditionierenden Röntgenröhre das entspre- chende, angemessen programmierte, Hilfsgerät wählen. • Großen Röntgenröhren-Fokus wählen. • 2-Knopf-Technik "kV-mAs" wählen. Werte entsprechend der folgenden Tabelle am Generatorpult einstellen. • Aufnahmen entsprechend der folgenden Tabelle auslösen.
SRO 2550 ROT 350 6.2 Ergänzende Informationen Messen der Röntgenröhrenhochspannung und des Röntgenröhrenstroms Die Hochspannung oder der Röntgenröhrenstrom kann nur mit geeigneten Messinstru- menten gemessen werden. Die Messpunkte sind in dem betreffenden Generatorhandbuch vermerkt. Aufnahmeserien Die Tabellen Z-7 geben die maximal zulässigen Aufnahmen pro Serie an.
SRO 2550 ROT 350 7 INSTANDHALTUNG 7.1 Instandsetzung Reparaturen an Röntgenstrahlern dürfen nur im Herstellerwerk vorgenommen werden. Ausnahme: Der Anbieter verfügt über eine sachgemäß ausgestattete Kundendienst-Werkstatt. Nach Installation eines neuen Röntgenstrahlers: • Hochspannungskabel prüfen, neue Silikonscheiben verwenden. Siehe Abschnitt 5.2.2 “Anschluss der Hochspannungskabel”.
Seite 85
SRO 2550 ROT 350 Durch den Abschluss eines Service-Dienstleistungsvertrags bleibt der Wert und die Si- cherheit der Röntgeneinrichtung erhalten. Hierbei werden alle erforderlichen Wartungen einschließlich der Prüfung der Sicherheit im Sinne des vorbeugenden Gefahrenschutzes sowie die notwendigen Einstellungen für optimale Bildqualität bei geringstmöglicher Strah- lenexposition in regelmäßigen Intervallen durchgeführt.
Seite 86
SRO 2550 ROT 350 Desinfektion Die angewandte Desinfektionsmethode hat den geltenden gesetzlichen Bestimmungen und Richtlinien zur Desinfektion und zum Explosionsschutz zu entsprechen. Vor jeder Desinfektion des Röntgenstrahlers die Netzspannung AUS-schal- ACHTUNG ten. Falls Sie Desinfektionsmittel verwenden, die explosive Gasgemische bilden, müssen diese erst verflüchtigt sein, bevor Sie den Röntgenstrahler wieder...
SRO 2550 ROT 350 7.2.1 Prüfungen durch den Betreiber • Sichtprüfung Prüfung des Röntgenstrahlers auf offensichtliche Mängel: Intervall Umfang Methode Gemäß den einschlägigen Konstanzprüfung Gemäß den einschlägigen nationalen und internationa- nationalen und internationa- len Normen und Gesetzen len Normen und Gesetzen oder den örtlichen Bestim-...
SRO 2550 ROT 350 7.2.2 Wartung durch den Kundendienst Die folgenden Wartungsarbeiten sind einmal jährlich auszuführen. • Prüfung des Röntgenstrahlers auf offensichtliche Schäden, die den Strahlenschutz und die Gerätesicherheit beeinträchtigen können. Beispiel: Dellen, Kratzer, Risse, Verschmutzung, Verschleiß, Ölleckage, abnorme Geräusche, ...
SRO 2550 ROT 350 7.3 Rücksendeprozedur Für die Rücksendung des fehlerhaften Röntgenstrahlers ist die Mehrwegverpackung des neu gelieferten Röntgenstrahlers zu verwenden. Dies garantiert den Transport eines defekten Röntgenstrahlers in einer eigens für ihn ent- wickelten Verpackung. Jeder Röntgenstrahler wird mit einer Dokumentation ausgeliefert. Bestandteil dieser Do- kumentation sind neben der Gebrauchsanweisung / Serviceinformation und dem CE-Zerti- fikat auch das Unit Manual "Online Tube Report".
Seite 90
SRO 2550 ROT 350 (05.0) SRO 2550 ROT 350 2004 Philips Medical Systems SRO_2550_ROT_350_Manual_German.fm ALLE RECHTE VORBEHALTEN...
Seite 118
SRO 2550 ROT 350 (05.0) SRO 2550 ROT 350 2004 Philips Medical Systems SRO_2550_ROT_350_Manual_Spanish.fm TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS...
14,6 ** Gewicht der Röntgenröhre 2,25 *) Werte in Abhängigkeit vom Rotorantrieb. **) Werte für die Adaption in Abhängigkeit des betreibenden Generators. Technische Daten der Röntgenröhre SRO 2550 ROT 350 (04.1) Z-1.3 2004 Philips Medical Systems ALL RIGHTS RESERVED...
Seite 125
23 Stecker Hochspannungskabel (IEC 60526) Max. Anzahl von Anläufen pro Minute *) Siehe Kapitel 5.2.3, Tabelle "Statoranschluss". **) Mit verringerter Wärmeabgabe. Technische Daten des Röntgenstrahlers SRO 2550 ROT 350 (05.0) Z-2.3 2004 Philips Medical Systems ALL RIGHTS RESERVED...
Seite 127
Las características de emisión son válidas para los generadores de 6/12 pulsos y con técnica de convertidores. Emission and filament curves Courbes d’émission et du filament Emissions-- und Heizkurven Curvas de emisión y de los filamentos SRO 2550 (04.0) Z--3 2004 Philips Medical Systems ALL RIGHTS RESERVED...
Seite 128
Basadas en un pulso 6/12 o de corriente continua y equivalente a una potencia de entrada de ánodo de 250 W en rotación a alta velocidad. Charts for single load rating Courbes des charges simples Belastungskurven für Einzelaufnahmen Curvas de potencia de carga simple SRO 2550 (04.0) Z--4 2004 Philips Medical Systems ALL RIGHTS RESERVED...
Seite 129
Heating and cooling curves: Anode of X--ray tube Courbes d’échauffement et de refroidissement: Anode du tube radiogène Erwärmungs-- und Abkühlkurven: Anode der Röntgenröhre Curvas de calentamiento y enfriamiento: Ánodo del tubo de rayos X SRO 2550 (04.0) Z--5.1 2004 Philips Medical Systems ALL RIGHTS RESERVED...
° Heating and cooling curves: X--ray tube housing assembly Courbes d’échauffement et de refroidissement: Ensemble radiogène Erwärmungs-- und Abkühlkurven: Röntgenstrahler Curvas de calentamiento y enfriamiento: Emisor de rayos X SRO 2550 (04.0) Z--5.2 2004 Philips Medical Systems ALL RIGHTS RESERVED...
Seite 131
Las tablas indican la potencia máxima de entrada del ánodo para cada radiografía en kW basada en una potencia de ánodo equivalente a 250 W. Load data: Cine radiography Indication de charge: Cinéradiographie Belastungsdaten: Kinematographie Datos de la carga: Cinerradiografía SRO 2550 (04.0) Z--6 2004 Philips Medical Systems ALL RIGHTS RESERVED...
Seite 132
El tiempo mínimo de enfriamiento entre cada serie es de 20 minutos. Load data: Serial radiography Indication de charge: Radiographie en série Belastungsdaten: Serienradiographie Datos de la carga: Serie de radiografías SRO 2550 (04.0) Z--7.1 2004 Philips Medical Systems ALL RIGHTS RESERVED...
Seite 133
El tiempo mínimo de enfriamiento entre cada serie es de 20 minutos. Load data: Serial radiography Indication de charge: Radiographie en série Belastungsdaten: Serienradiographie Datos de la carga: Serie de radiografías SRO 2550 (04.0) Z--7.2 2004 Philips Medical Systems ALL RIGHTS RESERVED...
Central ray and reference axis Common terminal Terminal large focal spot Mechanical dimensions of X-ray tube Dimensions du tube radiogène Abmessungen der Röntgenröhre Dimensiones mecánicas del tubo de rayos X SRO 2550 (04.0) Z--8 2004 Philips Medical Systems ALL RIGHTS RESERVED...
Seite 135
Label of X-RAY TUBE HOUSING ASSEMBLY Labelling of X-ray tube housing assembly Marquage de l'ensemble radiogèn e Kennzeichnung des Röntgenstrahlers Etiquetado del emisor de rayos X (04.0) Z-10 ROT 350 ... ROT 360 C Philips Medical Systems ALL RIGHTS RESERVED...
Seite 136
Eje de referencia de rayos-X. Mechanical dimensions of X-ray tube housing assembly Dimensions de l'ensemble radiogène Abmessungen des Röntgenstrahlers Dimensiones mecánicas del emisor de rayos X ROT 350 Alignment Ring (04.1) Z-11 C 2003 Philips Medical Systems ALL RIGHTS RESERVED...
Seite 137
Central connection point of protective-earth conductor of system Electrical connections Connexions électriques Elektrische Anschlüsse Conexiones eléctricas (04.1) ROT 350; ROT 360 Z-12 Z-12 C 2003 Philips Medical Systems ALL RIGHTS RESERVED...
293,5 Section A-B Detail Z Installation of fan Installation du ventilateur Einbau des Lüfters Montar del ventilador ROT 350; ROT 360 (04.0) Z-13 C 2003 Philips Medical Systems ALL RIGHTS RESERVED...