Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PSSA 3.6 C3 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSSA 3.6 C3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 55
ATORNILLADOR RECARGABLE PSSA 3.6 C3
AVVITATORE RICARICABILE PSSA 3.6 C3
ATORNILLADOR RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA COM
ACUMULADOR
Tradução do manual de instruções original
AKKU-STABSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
IAN 104021
AVVITATORE RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS SCREWDRIVER
Translation of the original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSSA 3.6 C3

  • Seite 1 ATORNILLADOR RECARGABLE PSSA 3.6 C3 AVVITATORE RICARICABILE PSSA 3.6 C3 ATORNILLADOR RECARGABLE AVVITATORE RICARICABILE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali APARAFUSADORA COM CORDLESS SCREWDRIVER ACUMULADOR Translation of the original instructions Tradução do manual de instruções original...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contenido Introducción Introducción ......... 4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......... 4 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ...... 5 producto de suprema calidad. Volumen de suministro ...... 5 Este aparato fue examinado durante la Vista sinóptica....
  • Seite 5: Descripción General

    Descripción general Vista sinóptica Las ilustraciones se encuen- Collarín con muelle tran en la página abatible Ajuste del par de giro frontal. Indicador de nivel de carga (no visible) Volumen de suministro Interruptor de desbloqueo para ajustar el mango Desembale el aparato y compruebe que Cristal de la linterna esté...
  • Seite 6: Datos Técnicos

    Datos técnicos de ensayo normalizado, y puede ser usado para comparar herramientas eléctricas Aparato entre sí. Tensión del motor .... 3,6 V 1,5 Ah El índice de emisión de vibraciones indica- do también puede ser usado para estimar Revoluciones en vacío (n ) ..
  • Seite 7: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Señal de indicacion con informa- una descarga eléctrica, un incendio ción para un mejor manejo del o graves lesiones. equipo. Guarde todas las instrucciones de Símbolos gráficos en el aparato seguridad y de procedimiento, para poderlas consultar en un momen- to dado.
  • Seite 8 b) Evite el contacto físico con su- puede producir graves accidentes. perficies puestas a tierra como b) Póngase el equipo de protección tuberías, calefacciones, hornos personal y, siempre, las gafas y neveras. Existe un mayor riesgo de de protección. Llevar el equipo de protección personal, así...
  • Seite 9 asegúrese que están acoplados zas dañadas antes de utilizar el y se utilizan correctamente. Si se aparato. Muchos accidentes tiene su utiliza la aspiración de polvo, se pue- origen en herramientas eléctricas mal den reducir los peligros provocados por mantenidas. f) Mantener las herramientas cor- el polvo.
  • Seite 10: Manejo Correcto Del Cargador De Pilas Recargables

    c) Mantenga la pila recargable no dejar que se enfríe. usada, alejada de clips de ofici- c) No abra nunca la pila recargable na, monedas, llaves, clavos, tor- y evite que sufra cualquier tipo de nillos y demás pequeños objetos desperfecto mecánico.
  • Seite 11: Proceso De Carga

    Proceso de carga coincida con las indicaciones del rótulo de características del cargador. Existe peligro de sufrir una No exponga las baterías re- cargables a condiciones ex- descarga eléctrica. f) Desconecte el cargador de la tremas como calor o golpes. corriente antes de cerrar o abrir Existe peligro de accidentarse conexiones que vayan hacia la...
  • Seite 12: Cargar Batería

    Cargar batería de la batería iluminándose las 3 LEDs de colores: El LED se ilumina en verde claro: 1. Conecte el enchufe del cable del cargador (12) con el casquillo batería cargada por completo. Se ilumina el LED rojo y amarillo en del cargador (7) del aparato.
  • Seite 13: Ajuste Del Par De Giro

    1. Introduzca la punta (14) o por- El mango se puede colocar en dos posi- tapunta (15) en su alojamiento ciones: (11). Al encajar hará un sonido. posición del mango tipo pistola 2. Para retirar la punta o el porta- posición del mango tipo varilla punta tire del collarín con muelle (1) hacia atrás.
  • Seite 14: Mantenimiento

    • Mantenga las ranuras de ventilación, el No tire el aparato con pila armazón del motor y las asas del apa- recargable incorporada a la rato limpias. Utilice para ello un paño basura doméstica, al fuego (pe- húmedo o un cepillo. ligro de explosión), ni al agua.
  • Seite 15: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una garan- y examinado concienzudamente antes de la entrega. tía de 3 años a partir de la fecha de com- pra.
  • Seite 16: Servicio De Reparación

    Service-Center te a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Servicio España Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación. Tel.: 902 59 99 22 • Tras consultar con nuestro servicio de (0,08 EUR/Min.
  • Seite 17: Introduzione

    Contenuto Introduzione Introduzione ......17 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Fini d’utilizzo ......17 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....18 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Contenuto della confezione ..... 18 costituiscono parte integrante di questo Visione d’insieme ......
  • Seite 18: Descrizione Generale

    Descrizione generale Visione d’insieme Le figure si trovano sulle pagine 1 Bussola a molla pieghevoli anteriori e posteriori. 2 Regolazione coppia 3 Indicazione carica Contenuto della confezione (non visibile) 4 Tasto di sbloccaggio per la rego- Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e lazione dell’impugnatura controllare se è...
  • Seite 19: Dati Tecnici

    Dati tecnici Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere anche utilizzato per una prima Apparecchio valutazione dell’esposizione alla quale si è Tensione di motore ... 3,6 V 1,5 Ah soggetti. Numero di giri a vuoto (n ) ..200 min Avvertenza: Durante l’uso effettivo Coppia .........
  • Seite 20: Simboli Sull'apparecchiatura Carica-Batterie

    Simboli sull’apparecchiatura za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili elettrici azionati con tensione di rete (con Antecedentemente alla prima messa cavo di rete) e a utensili elettrici azionati in esercizio leggere attentamente le con accumulatori (senza cavo di rete). istruzioni per l’uso. 1) SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO Non gettare l’apparecchio con...
  • Seite 21 re, appendere l‘utensile elettrico sile elettrico sia spento, prima o per staccare la spina dalla di allacciarlo all‘alimentazione presa. Tenere il cavo lontano elettrica e/o all‘accumulatore, di da calore, olio, spigoli vivi o sollevarlo o trasportarlo. Se du- componenti in movimento. Cavi rante il trasporto dell‘utensile elettrico danneggiati o attorcigliati aumentano si tiene il dito sull‘interruttore oppure...
  • Seite 22 tale proposito tenere in conside- sicuro nel campo di potenza specifica- razione le condizioni di lavoro b) Non usare utensili elettrici con e l‘attività da svolgere. L‘uso di l‘interruttore difettoso. Un utensile utensili elettrici per scopi diversi da quelli previsti può generare situazioni elettrico che non può...
  • Seite 23: Informazioni Di Sicurezza Specifiche Per L'apparecchio Senza Filo

    Non caricare batterie non rica- di liquido della batteria può causare ricabili con il caricabatterie. irritazioni della pelle o ustioni. c) Per ricaricare la batteria usare 6) ASSISTENZA TECNICA esclusivamente il caricabatteria a) Fare riparare l‘utensile elettri- fornito. Pericolo di incendio e di co da personale specializzato esplosione.
  • Seite 24: Processo Di Ricarica

    infiammabile (p. es. carta, tes- • L’apparecchio va alimentato solo con suti). Pericolo di incendio a causa del SELV (Safety Extra Low Voltage, bassissi- surriscaldamento generato durante il ma tensione di sicurezza) conformemen- caricamento. te al contrassegno apposto su di esso. k) Per ridurre il rischio di scosse •...
  • Seite 25: Messa In Esercizio

    Messa in esercizio dell’apparecchio (orario o antiorario) e as- sicurare l’apparecchio contro un’accensione Accensione/Spegnimento involontaria. 1. Per l’accensione dell’apparec- 1. Attendere che l’apparecchio si chio, premere l’interruttore di arresti. 2. Senso di rotazione orario: accensione/spegnimento (8). La luce di lavoro a LED (10) si premere il selettore senso di accende durante l’esercizio.
  • Seite 26: Regolazione Coppia

    Regolazione coppia Uso come torcia Spegnere sempre l’apparecchio pri- 1. Premere il vetro torcia (5) nella ma di impostare la coppia. parte inferiore dell’impugnatura (6). I LED della torcia si accendo- 1. Selezionare la coppia desiderata ruotando l’anello di regolazione 2.
  • Seite 27: Conservazione

    Conservazione • Smaltire l’apparecchio con l’accumula- tore scaricato. Non aprire l’apparec- • Conservare l’apparecchio nella guaina chio e l’accumulatore. di protezione della lama fornita in un • Smaltire l’apparecchio secondo le disposizioni locali. Consegnare l’ap- luogo asciutto e fuori dalla portata di bambini.
  • Seite 28: Garanzia

    Garanzia il periodo di garanzia sono a pagamento. Volume di garanzia Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. e controllato con coscienza prima della In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Seite 29: Servizio Di Riparazione

    Service-Center difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni Assistenza Italia sullo svolgimento del Suo reclamo. Tel.: 02 36003201 • Un prodotto rilevato come difettoso può E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 104021 essere inviato con porto franco all’indi- rizzo di assistenza comunicato, previa Assistenza Malta consultazione del nostro servizio di...
  • Seite 30: Índice Introdução

    Índice Introdução Introdução ......... 30 Parabéns pela compra do seu novo apare- Âmbito de aplicação ....30 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição Geral ......31 produto de alta qualidade. Material que acompanha o Este aparelho foi testado durante a produ- fornecimento .........
  • Seite 31: Descrição Geral

    Descrição Geral Vista geral As ilustrações encontram-se 1 Casquilho da mola nas abas dianteiras deste 2 Ajuste do binário manual de instruções. 3 Indicação do estado de carga (não visível) Material que acompanha o 4 Botão de desbloqueio para ajus- fornecimento te do punho 5 Vidro da lanterna...
  • Seite 32: Dados Técnicos

    Dados técnicos O valor de emissão de vibrações indicado foi medido através de um método de en- Aparelho saio normalizado e pode ser usado para Tensão de motor ..... 3,6 V 1,5 Ah comparar uma ferramenta eléctrica com outra. Rotação à vazio (n ) ....
  • Seite 33: Indicações Gerais De Segurança Para Equipamentos Eléctricos

    Indicações gerais de segu- Símbolos de ordens (ao invés do rança para equipamentos símbolo de interrogação, a ordem é eléctricos esclarecida) com informações sobre a prevenção de danos. ADVERTÊNCIA! Ler todas as indicações de segurança e as Avisos de instrução, com informa- instruções.
  • Seite 34 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA ambientes húmidos, utilizar um disjuntor de corrente de avaria a) A ficha de ligação à rede do com uma corrente de activação equipamento eléctrico tem de de 30 mA ou inferior. A utilização ser apropriada à tomada. A de um disjuntor de corrente de avaria ficha não deve ser alterada de diminui o risco de choques eléctricos.
  • Seite 35 tas de ajuste ou as chaves de c) Retirar a ficha da tomada e/ou parafuso. Uma ferramenta ou uma remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de chave que se encontre numa parte mó- substituir acessórios ou de guar- vel do aparelho pode causar ferimen- dar o aparelho.
  • Seite 36: Como Manusear Correctamente O Carregador Do Acumulador

    h) Segure o aparelho pelas superfí- 6) ASSISTÊNCIA TÉCNICA cies isoladas do punho, quando realizar trabalhos, nos quais a a) Incumbir a reparação do seu ferramenta utilizada possa atin- equipamento eléctrico somente gir cabos elétricos invisíveis ou o a técnicos qualificados e utilizar apenas peças sobressalentes ori- próprio cabo de rede.
  • Seite 37: Processo De Carregamento

    rentes. As crianças não devem i) Evite a ocorrência de danos me- brincar com o aparelho. cânicos no carregador. Isto poderia b) Não carregue pilhas não recar- causar curto-circuitos internos. regáveis com o carregador. j) O carregador não deve ser uti- c) Para carregar o acumulador, lizado sobre bases combustíveis (p.
  • Seite 38: Carregar Bateria

    Colocação em dem ficar danificados e consomem energia desnecessária no caso de funcionamento um tempo de recarga mais prolon- Ligar e desligar gado. O direito à garantia é anula- do em caso de recarga excessiva. 1. Para ligar o aparelho prima o in- •...
  • Seite 39: Aplicar/Substituir Brocas

    1. Aguarde a paragem do aparel- 1. Selecione o binário pretendido rodando no anel de ajuste (2): 2. Funcionamento à direita: Nível 1 --> Prima o interruptor de sele- binário mais baixo, ção da direção de rotação Nível MÁX --> (9) a direita.
  • Seite 40: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção • Guarde o aparelho a uma temperatura entre 10° C e 25° C. Durante o armaze- Todos os trabalhos que não se namento, evite o calor ou o frio exces- encontram indicados neste Manual sivo, para a bateria recarregável não perder a potência.
  • Seite 41: Peças Sobressalentes/Acessórios

    Peças sobressalentes/ for coberto pela nossa garantia é coberta, receberá de volta o produto reparado ou Acessórios um novo produto. Com a reparação ou Pode obter as peças de reposi- substituição do produto não é iniciado ne- ção e os acessórios em nhum novo período de garantia.
  • Seite 42: Serviço De Reparação

    Serviço de reparação uso comercial. A garantia é anulada em caso de uso abusivo e inadequado, do As reparações que não sejam abrangidas uso de força, e em caso de intervenções pela garantia podem ser efetuadas pelo que não tenham sido realizadas pela nos- sa estação de serviço autorizada.
  • Seite 43: Introduction

    Contents Introduction Introduction ....... 43 Congratulations on the purchase of your Intended use ......43 new device. With it, you have chosen a General description ....44 high quality product. During production, Extent of the delivery ...... 44 this equipment has been checked for qual- Overview ........
  • Seite 44: General Description

    General description Overview The illustration of the princi- 1 Spring sleeve pal functioning parts can be 2 Torque setting found on the front and back 3 Battery Indicator foldout pages. (not visible) 4 Release key for handle setting Extent of the delivery 5 Torch 6 Handle Carefully unpack the appliance and check...
  • Seite 45: Technical Data

    Technical data vibration emission value may also be used for a preliminary exposure assessment. Unit Warning: The vibration emission Motor voltage ....3.6 V 1.5 Ah Rated speed (n ) .......200 min value may differ during actual use Torque ........max. 4 Nm of the power tool from the stated Protection class ......
  • Seite 46: General Safety Instructions For Power Tools

    Symbols on the unit 1) WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well Before using for the first time, care- lit. Cluttered or dark areas invite ac- fully read through the user manual. cidents. b) Do not operate power tools in Do not dispose of the device explosive atmospheres, such as with the battery installed in...
  • Seite 47 suitable for outdoor use. Use of a er tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear cord suitable for outdoor use reduces loose clothing or jewellery. the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a Keep your hair, clothing and damp location is unavoidable, gloves away from moving...
  • Seite 48: Correct Handling Of The Battery Charger

    parts and any other condition cause bridging of the contacts. that may affect the power tool’s A short circuit between the battery con- operation. If damaged, have the tacts may cause burns or fire. d) If used incorrectly, liquid may power tool repaired before use.
  • Seite 49: Charging Process

    lack of experience and knowl- nal short circuits. edge if they have been given Do not operate the charger on a supervision or instruction con- combustible surface (e.g. paper, cerning use of the appliance in textiles). Risk of fire due to heating a safe way and understand the during charging.
  • Seite 50: Charging The Battery

    Overload protection: The safety cut-off of the • Before initial use, charge the battery installed in the equipment. Do not device switches off in case of overload. Re- charge the battery for several short pe- lease the On/Off switch, the device can be riods in succession.
  • Seite 51: Inserting/Replacing Bits

    Inserting/replacing bits The device can be locked in two hand set- tings: Prior to commencing any work on the Pistol grip position device, bring the direction switch Rod position 9) to the neutral position in order to prevent an accidental start up. Press the release key PRESS (4) and turn the handle (6) of the device by 1.
  • Seite 52: Storage

    Maintenance • Dispose of the equipment in accord- ance with the local regulations. Take The device is maintenance free. the equipment to a collection point, where it will be recycled in an environ- Storage mentally friendly manner. For informa- tion about this, ask your local waste •...
  • Seite 53: Guarantee

    Guarantee duced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked Dear Customer, prior to delivery. This equipment is provided with a 3-year The guarantee applies for all material and guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights manufacturing defects.
  • Seite 54: Repair Service

    Service-Center service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) Service Great Britain and specification of what constitutes the defect and when it occurred. In or- Tel.: 0871 5000 720 der to avoid acceptance problems and (£ 0.10/Min.) additional costs, please be sure to use E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 104021...
  • Seite 55: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........55 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......55 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 56 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........56 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 56: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Übersicht Beschreibung 1 Federhülse Die Abbildung der wich- 2 Drehmomenteinstellung tigsten Funktionsteile finden 3 Ladezustandsanzeige Sie auf der Ausklappseite. (nicht sichtbar) 4 Entriegelungstaste zur Griffein- Lieferumfang stellung 5 Taschenlampenglas Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 6 Griff Sie, ob es vollständig ist. 7 Ladebuchse Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ord- 8 Ein-/Ausschalter...
  • Seite 57: Technische Daten

    Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissi- onswert kann auch zu einer einleitenden Gerät Einschätzung der Aussetzung verwendet Motorspannung ....3,6 V 1,5 Ah werden. Leerlaufdrehzahl (n ) ....200 min Warnung: Drehmoment ......max. 4 Nm Schutzklasse ........Der Schwingungsemissionswert Gewicht (ohne Ladegerät) .... 0,43 kg kann sich während der tatsäch- Schalldruckpegel (L ) .....
  • Seite 58: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bildzeichen auf dem Ladegerät: Bewahren Sie alle Sicherheitshin- weise und Anweisungen für die Zu- kunft auf. Der in den Sicherheitshinwei- Achtung! sen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” Lesen Sie die Betriebsanleitung auf- bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerk- merksam durch. zeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetrie- bene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Seite 59 Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. brauch des Elektrowerkzeuges kann zu c) Halten Sie Elektrowerkzeuge ernsthaften Verletzungen führen. von Regen oder Nässe fern. Das b) Tragen Sie persönliche Schutzaus- rüstung und immer eine Schutz- Eindringen von Wasser in ein Elektroge- brille.
  • Seite 60: Halten Sie Schneidwerkzeuge

    einrichtungen montiert werden funktionieren und nicht klem- können, vergewissern Sie sich, men, ob Teile gebrochen oder so dass diese angeschlossen sind beschädigt sind, dass die Funkti- und richtig verwendet werden. on des Elektrowerkzeuges beein- trächtigt ist. Lassen Sie beschä- Verwendung einer Staubabsaugung digte Teile vor dem Einsatz des kann Gefährdungen durch Staub verrin- Gerätes reparieren.
  • Seite 61: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    b) Verwenden Sie nur die dafür b) Lassen Sie einen erwärmten vorgesehenen Akkus in den Elek- Akku vor dem Laden abkühlen. trowerkzeugen. Der Gebrauch von c) Öffnen Sie den Akku nicht und vermeiden Sie eine mechanische anderen Akkus kann zu Verletzungen Beschädigung des Akkus.
  • Seite 62: Ladevorgang

    Ladevorgang Typenschildes auf dem Ladege- rät übereinstimmt. Es besteht die Setzen Sie den Akku nicht Gefahr eines elektrischen Schlags. f) Trennen Sie das Ladegerät vom extremen Bedingungen wie Netz, bevor Verbindungen zum Wärme und Stoß aus. Es be- Elektrowerkzeug geschlossen steht Verletzungsgefahr durch oder geöffnet werden.
  • Seite 63: Akku Aufladen

    Akku aufladen Grüne LED leuchtet hell: Akku ist voll geladen. Rote und gelbe LEDs leuchten hell: Akku 1. Verbinden Sie den Ladekabelste- cker (12) mit der Ladebuchse (7) verfügt über Restladung (< 90 %). Rote LED leuchtet hell: Akku ist leer, bitte des Gerätes.
  • Seite 64: Drehmomenteinstellung

    Einsatz als Taschenlampe aus der Bitaufnahme (11). Las- sen Sie die Federhülse los. 1. Drücken Sie auf das Taschenlam- Drehmomenteinstellung penglas (5) an der Griffuntersei- te (6). Die LEDs der Taschenlam- Schalten Sie das Gerät aus, bevor pe leuchten auf. Sie das Drehmoment einstellen.
  • Seite 65: Lagerung

    Lagerung einer umweltgerechten Wiederverwer- tung zugeführt wird. Fragen Sie hierzu • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- Ihren lokalen Müllentsorger oder unser ckenen und staubgeschützten Ort auf, Service-Center. • Die Entsorgung Ihrer defekten einge- außerhalb der Reichweite von Kindern. •...
  • Seite 66: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 67: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 104021 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 69: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Mediante la presente declaramos que el Con la presente dichiariamo che Atornillador recargable Avvitatore ricaricabile la serie PSSA 3.6 C3 serie di costruzione PSSA 3.6 C3 Número de serie numero di serie 201501000001-201502125000 201501000001-201502125000 corresponde a las siguientes Directivas de corrisponde alle seguenti direttive UE in la UE corrientes en su respectiva versión...
  • Seite 70: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    CE tion of conformity Vimos, por este meio, declarar que a We hereby confirm that the Cordless screwdriver Aparafusadora a bateria da série PSSA 3.6 C3 model PSSA 3.6 C3 Serial number Número de serie 201501000001-201502125000 201501000001-201502125000 corresponde às respectivas normas da UE conforms with the following applicable na sua versão em vigor:...
  • Seite 71: Original Eg Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Stabschrauber Baureihe PSSA 3.6 C3 Seriennummer 201501000001-201502125000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2006/95/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009+A11:2010 •...
  • Seite 74 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2015 · Ident.-No.: 72036403022015-5 IAN 104021...

Inhaltsverzeichnis