Seite 1
Débroussailleuse thermique PBS 2 D4 Débroussailleuse thermique Benzin-Sense Traduction des instructions d‘origine Originalbetriebsanleitung IAN 420340_2207...
Seite 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Traduction des instructions d‘origine Page DE/AT/CH...
Seite 5
Table des matières Introduction ........ 5 Entretien et maintenance ... 21 Fins d’utilisation ......6 Nettoyage de l’appareil ....21 Description générale ....6 Changement de bobine ....21 Volume de la livraison ..... 6 Changement des couteaux ..... 22 Description du fonctionnement ..
Seite 6
Volume de la livraison La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, Commencez par déballer l’appareil et contrôlez s’il est complet. Evacuez le maté- l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentive- riel d’emballage comme il se doit.
Seite 7
Les descriptions suivantes informent sur le fonctionnement des organes de service. 36 Molette, poignée multifonction 37 Support de poignée Vue d’ensemble 38 Logement, support de poignée 1 Carter de moteur 2 Cosse de bougie d’allumage 39 Bouchon du réservoir 3 Poignée de lance avec câble de démarrage 40 Fermeture 4 Manette Choke...
Seite 8
teur qu’en appuyant sur le blocage de Couteau à 3 dents la gachette. Rayon de coupe ......255 mm 20 Interrupteur de marche / arrêt Épaisseur ......1,4 mm L’interrupteur de marche / arrêt stoppe Alésage ........25,4 mm le moteur. Il faut le remettre en Régime max.
Seite 9
Symboles utilisés dans le Avant d’utiliser l’appareil, lisez mode d’emploi les instructions d’emploi avec attention. Symbole de danger et indica- tions relatives à la prévention Portez une protection pour les de dommages corporels ou yeux. matériels. Portez une protection pour la Pictogramme de danger avec tête.
Seite 10
À utiliser avec des lames à Attention! L’utilisation de 3 ou 4 dents machines suppose toujours l’observation de consignes de Sens de rotation de la bobine/ sécurité fondamentales. Veuil- lez également tenir compte de de la lame à 3 ou 4 dents tous les conseils mentionnés Mention du niveau de puis- dans les consignes de sécurité...
Seite 11
fins auxquelles ils sont conçus. prescriptions régionales ou nationales en vigueur pour la prévention des 5. Veillez à porter des vêtements adaptés. Les vêtements doivent être incendies. appropriés et ne doivent pas gêner pen- • Le carburant et les vapeurs de car- burant sont très inflammables.
Seite 12
faisant des pauses régulières. Tenez Attention! L’utilisation d’autres compte du fait qu’une propension per- têtes faucheuses ou d’acces- sonnelle à une mauvaise circulation, soires et de pièces qui ne sont des températures extérieures basses ou pas expressément autorisés de grands efforts de serrage pendant le risque de mettre personnes et travail diminuent la durée d’utilisation.
Seite 13
de coupe, surtout lors du démarrage zone de travail des pierres, des branches et de tous autres matériaux durs. de l’appareil. Gardez la main sur la poignée supplémentaire toujours libre. Lancez la machine uniquement comme 2. Tenir toujours l’appareil avec les le décrit la notice.
Seite 14
appropriée n’est portée. Portez une 26. Avant chaque utilisation, après une chute ou tout autre impact, il convient protection personnelle contre le de procéder à un contrôle aléatoire bruit, par ex. des bouchons d’oreille, afin de détecter la présence de dé- pour réduire le risque de dommages auditifs.
Seite 15
Utilisez uniquement Assurez-vous, avant de démarrer des outils bien meulés. l’appareil, que le raccord de l’em- Pour couper des tiges bout du tuyau inférieur soit solide- épaisses, placez l‘ap- ment et correctement logé et qu’il se pareil en position A. trouve dans la position adéquate.
Seite 16
1. Bloquez la broche de fixation (51), Soyez particulièrement attentif aux comme illustré, avec la clé Allen (25). points suivants: • contrôle des outils de coupe pour détec- Utilisez la plus grande des deux clés Allen (5 mm). ter endommagements et usure éventuels. •...
Seite 17
règle n’est pas respectée, il y a dan- 1. Mélangez l’essence et l’huile dans la ger d’incendie ou d’explosion. bouteille de mélange de carburant (26). Servez-vous de la graduation sur le La capacité du réservoir récipient. est de 1200 ml. Versez d’abord de l’es- sence dans la bouteille de PETROL...
Seite 18
Placez la protection corporelle (28) nuellement le starter sur la sur la hanche entre votre corps et position l’appareil. 7. Appuyez sur le levier de verrouillage Lancement du moteur des gaz (21) et brièvement sur le levier de gaz (22), afin que la manette de Lancez le moteur à...
Seite 19
Utilisation • Changez de position de travail à intervalles réguliers pour éviter de vous fatiguer toujours du même côté. Instructions de travail • En cas de blocage de la tête de Travaillez en sécurité et de découpe, arrêtez immédiatement l’ap- manière réfléchie! pareil, débranchez le connecteur de bougie et éliminez ensuite le blocage.
Seite 20
Attention! Les restes de fil • On obtient les meilleurs résultats lorsque l’herbe ne dépasse pas 15 cm. peuvent être projetés et pro- Si elle est plus haute, il est conseillé voquer des bessures. d’effectuer plusieurs tontes successives. Travailler avec le couteau à •...
Seite 21
Entretien et 1. Débranchez le moteur. 2. Mettez l’appareil sur le sol et maintenance veillez à ce qu’il n’y ait aucune Exécutez toujours les opéra- fuite de carburant et à ce que tions de maintenance et les l’appareil soit solidement ancré travaux de nettoyage avec le sur le sol.
Seite 22
9. Enfilez le fil sur env. 15 cm pour Retirer/monter le prolongement du cache solliciter faiblement le moteur de protection dans la phase de démarrage et de chauffage. En cas d’utilisation de couteaux, le prolonge- Vous trouverez les pièces de ment du cache de protection doit être retiré.
Seite 23
Remplacez le filtre à air (46) 7. Remettez en place la bougie (47) lorsqu’il est usé, endommagé ou nettoyée et réglée ou remplacez-la, si elle fortement encrassé (voir « Pièces de re- est endommagée, par une bougie (47) change/Accessoires »). neuve (p.
Seite 24
Graisser la transmission 1. Dévissez le bouchon de réservoir (39). 2. Videz le contenu du réservoir à carbu- rant (7) dans un récipient approprié. La transmission doit être graissée au bout 3. Tirez le filtre à carburant (28) avec un de 10 heures de service environ.
Seite 25
Intervalles d’entretien Effectuez régulièrement les travaux d’entretien indiqués dans le tableau. Un entretien régulier prolonge la durée de vie de l’appareil. Vous obtenez de plus ainsi une performance de coupe optimale et vous évitez les accidents. Tableau intervalles d’entretien Heures de service Elément de la Avant chaque Action...
Seite 26
Dépôt pendant les pauses dangereuses pendant le transport (par d’utilisation ex. moteur chaud, unité de coupe). • Pendant le transport de la lame, utili- La non-observation des conseils de sez le cache-lame ( 31/32). dépôt peut provoquer des pro- • Lors du transport, maintenez une dis- blèmes de démarrage dus à...
Seite 27
Les machines n’ont pas leur place de recycler, dans le respect de l’environne- dans les ordures ménagères. ment, les équipements électriques et élec- troniques arrivés en fin de vie. Cela permet Portez le carton à un point de de garantir une valorisation écologique et recyclage.
Seite 28
Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
Seite 29
et que la nature du manque et la manière recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- dont celui-ci est apparu soient explicités par sale, la garantie prend fin. écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé...
Seite 30
Service-Center indiquée, accompagné du justificatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand Service France celui-ci s’est produit. Pour éviter des pro- Tel.: 0800 919270 blèmes d’acceptation et des frais sup- E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 420340_2207 plémentaires, utilisez absolument seu- lement l’adresse qui vous est donnée.
Seite 31
Recherche des pannes Problème Cause possible Solution Réservoir vide Faire le plein Suivre les instructions données Etapes de démarrage opérées dans cette notice pour le démar- dans le mauvais ordre rage de la machine Couper les gaz, démarrer plu- Moteur “noyé“ sieurs fois, démonter la bougie si nécessaire, nettoyer et sécher Moteur ne...
Seite 33
Lieferumfang Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch Packen Sie zuerst das Gerät aus und kontrol- und Entsorgung. Machen Sie sich vor der lieren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
Seite 35
sichtigter Berührung mit dem Schneid- Vibrationswerte wurden entsprechend ISO 22867 ermittelt. Die Schallemissionen werkzeug und weggeschleuderten wurden entsprechend ISO 22868 ermittelt. Fremdkörpern. Technische Daten Lärmwerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung genannten Nor- Benzin-Sense ....PBS 2 D4 men und Bestimmungen ermittelt. Motor ........2-Takt-Motor Kraftstoffgemisch ......40:1 Der durch ein EU-Typgenehmigungsver- Motorhubraum V .......42,7 cm...
Seite 36
Hinweiszeichen mit Informationen zum Gefahr durch weggeschleu- besseren Umgang mit dem Gerät derte Teile! Halten Sie andere Personen fern. Symbole auf dem Gerät Achtung Auf Ihrem Gerät finden Sie symbolische heiße Flächen, Hinweise. Sie vermitteln wichtige Informati- Verbrennungsgefahr! onen über das Produkt oder Hinweise zum Gebrauch.
Seite 37
Allgemeine Arbeitsplatz fern gehalten werden. Sicherheitshinweise Verhindern Sie, dass andere Personen mit den Werkzeugen in Berührung Kindern sowie kranken und gebrechlichen kommen. Geben Sie das Gerät nur an Personen weiter, die mit dem Gerät Personen ist der Zugang zu verwehren. Kin- der sind sorgfältig zu beaufsichtigen, wenn und deren Handhabung vertraut sind.
Seite 38
10. Betrieb des Geräts wird. Sollte Flüssigkeit danebengehen, ist diese sofort zu entfernen und das Arbeiten Sie nie ohne den Schutz am Schneidwerkzeug. Verletzungsgefahr Gerät zu säubern. durch weggeschleuderte Gegenstän- • Achten Sie nach dem Auffüllen auf den sicheren Sitz der Verschlussver- 11.
Seite 39
anleitung ausdrücklich anders erläu- ausgeschlossen werden kann. Aus der Art und Konstruktion des Werk- tert. Defekte Schalter müssen von ei- ner autorisierten Stelle ausgewechselt zeugs können die folgenden potentiel- werden. Bei anfallenden Reparaturen len Gefährdungen abgeleitet werden: wenden Sie sich bitte an eine von uns •...
Seite 40
9. Während der Arbeitsvorgänge stets si- Sie die Schneidevorrichtung abnehmen cherstellen, dass sich in einem Umkreis oder auswechseln sowie mit der Hand von mindestens 15 m weder Personen die Länge des Schneidfadens einstellen. noch Tiere befinden. Das Gerät unver- 15. Benutzungsdauer und Pausen züglich ab stellen, wenn irgendjemand, Eine längere Benutzung des Motor- insbesondere Kinder, in die Reichweite...
Seite 41
die Entfernung oder Modifikation Bei Einsatz des 3- bzw. 4-Zahn-Messers von Sicherheitseinrichtungen. besteht die Gefahr eines Rückschlages, 21. Achtung! Örtliche Vorschriften können wenn die Messerschneide auf ein Hinder- die Benutzung der Maschine begrenzen. nis (Stein, Holz) trifft. 22. Halten Sie das Gerät mit dem Schneid- werkzeug immer in einem guten Zu- •...
Seite 42
Schneidwerkzeug 3. Drücken Sie die Verriegelung (11) und montieren schieben Sie das untere Schaft rohr (12) bis zum Anschlag in das obere Schaft- rohr (8). Bei der Verwendung der Fa- 4. Drehen Sie das untere Schaft rohr (12) denspule muss die Schutzabde- mit einer leichten Drehbewegung, bis ckung komplett montiert sein.
Seite 43
Zum Festziehen der Mutter (54) kann Sie sich beim Betrieb dieses Geräts der Wartungsschlüssel (23) verwendet von einem Fachmann in einem au- werden. torisierten Service-Center helfen. 4. Entfernen Sie den Innensechs- Kraftstoff einfüllen kantschlüssel (25). Inbetriebnahme Sorgen Sie beim Hantieren mit Kraftstoff immer für eine Warnung! Bevor Sie das Ge- gute Belüftung.
Seite 44
Tabelle für die Kraftstoffmischung: Das Tragegeschirr ist mit ei- ner Schnelllösevorrichtung Benzin 2-Takt-Öl ausgestattet. Durch Öffnen des Ver- 1,00 Liter 25 ml schlusses (40) kann das Gerät in ei- 3,00 Liter 75 ml ner Gefahrensituation schnell vom Tragegeschirr gelöst werden. 5,00 Liter 125 ml Misch-...
Seite 45
Kaltstart: Achtung! Starterseil nicht zu weit 2. Legen Sie das Gerät auf eine feste, herausziehen - Bruchgefahr! ebene Unterlage. Vergewissern Sie Das Gerät läuft jetzt im Leerlauf. sich, dass das Schneidwerkzeug weder 4. Zum Ausschalten des Motors stellen Sie Gegenstände noch den Boden berührt. den Ein-/Ausschalter (20) auf Position 3.
Seite 46
zungs- und Zerstörungsgefahr! 3. Ziehen Sie die Schraube (58) an, wenn • Arbeiten Sie nicht auf einer Leiter! sich die Sense in der gewünschten Posi- tion befindet. • Arbeiten Sie nur auf festen und stabi- len Untergründen! Arbeiten mit der Fadenspule •...
Seite 47
2. Der in die Schutzabdeckung ( • Halten Sie den Schneidkopf beim Ar- eingefügte Fadenabschneider ( beiten über dem Boden und schwenken schneidet den Faden auf der gewünsch- Sie das Gerät wie eine Sense in einem ten Länge ab. gleichmäßigen Bogen langsam hin und her.
Seite 48
• Halten Sie die Handgriffe sauber und frei Gehen Sie vorsichtig vor, beschä- von Gras. digen Sie die Spule nicht. • Reinigen Sie das Gerät mit einer wei- 5. Setzen Sie die neue Spule (16) chen Bürste oder einem Tuch. in den Deckel der Spulenkapsel (15) und stecken Sie die beiden Schützen Sie Ihr Gerät vor...
Seite 49
1. Schalten Sie den Motor aus. Verlängerung der Schutzabdeckung montieren 2. Legen Sie das Gerät auf den Boden und stellen Sie sicher, dass kein Treibstoff aus- 1. Klipsen die Sie drei Drücker des Klick- läuft und das Gerät sicheren Halt hat. verschlusses (55) unter Zuhilfenahme 3.
Seite 50
7. Fixieren Sie den Luftfilterdeckel (6) mit besteht Verletzungsgefahr. der Schraube (44). Einen neuen Fadenabschneider er- halten Sie in unserem Onlineshop Zündkerze wechseln/ (siehe „Ersatzteile/Zubehör“. einstellen Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Verschlissene Zündkerzen oder ein Schnittverletzungen zu vermeiden. zu großer Zündabstand führen zu ei- ner Leistungsreduzierung des Motors.
Seite 51
Die zu bestellenden Ersatzteile fin- 3. Schließen Sie das Getriebe wieder mit den Sie im Kapitel „Ersatzteile/Zu- der Schraube (57). behör“. Vergaser einstellen Spezifikationen Kraftstofffilter: Anschluss Ø 4 mm Der Vergaser wurde werkseitig auf optimale Außendruchmesser: ca. 16 mm Leistung voreingestellt. Sollten Nachein- stellungen erforderlich sein, lassen Sie die Fadenspule aufwickeln Einstellungen durch eine Fachwerkstatt durch-...
Seite 52
Tabelle Wartungsintervalle Vor jedem Betriebsstunden Maschinenteil Aktion Gebrauch Schrauben, Muttern, Prüfen, Anziehen Bolzen Luftfilter Reinigen oder ersetzen Kraftstofffilter Ersetzen Zündkerze Reinigen/einstellen/ersetzen Treibstoffschläuche Prüfen, bei Bedarf ersetzen Komplette Maschine Prüfen, bei Bedarf reinigen Bedienungsgriff Auf Funktion prüfen ...
Seite 53
Entsorgung/ 2-Takt-Öl in den Brennraum und ziehen Sie das Anwerfseil mehrmals langsam Umweltschutz zum Verteilen des Öls im Innern des Motors. Geben Sie Altöl und Benzinreste nicht in die Kanalisation oder in den Abfluss. 6. Setzen Sie die Zündkerze ( 47) wie- der ein.
Seite 54
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 56). Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 13,14 I:35-39...
Seite 55
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Seite 56
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 420340_2207 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
Seite 57
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Tank leer Volltanken Anweisungen zum Starten der Falsche Startreihenfolge Maschine in dieser Anleitung beachten Gas wegnehmen, mehrere Male Motor „abgesoffen“ starten, wenn nötig Zündkerze ausbauen, reinigen und trocknen Verrußte Zündkerzen, Zündkerzen reinigen, einstellen Motor startet nicht falscher Zündabstand oder ersetzen Kerzenanschluss, Zündkabel...
Seite 58
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Benzin-Sense Baureihe PBS 2 D4 Seriennummer: 000001 - 082000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG (EU) 2016/1628 • (EU) 2018/989 • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 11806-1:2011 •...
Seite 59
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Débroussailleuse thermique de construction PBS 2 D4 Numéro de série: 000001 - 082000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC (EU) 2016/1628 •...
Seite 60
Vue éclatée Explosionszeichnung PBS 2 D4 informatif informativ...
Seite 64
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand der Informationen: 11/2022 Ident.-No.: 76006444112022-2 IAN 420340_2207...