Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Yamaha 25BMH Wartungshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 25BMH:
S S S S ER ER ER ERV V V V I I I I C C C C E E E E M M M M ANUAL
E
M M M M ANUEL
ANUEL D D D D ' ' ' ' EN EN EN ENT T T T RE RE RE RET T T T IEN IEN IEN IEN
ANUEL
ANUEL
F
W W W W A A A A R R R R T T T T UN UN UN UNG G G G S S S S H H H H AN AN AN AND D D D B B B B U U U U C C C C H H H H
D
M M M M ANUAL
ANUAL D D D D E E E E S S S S ER ER ER ERV V V V I I I I C C C C I I I I O O O O
ANUAL
ANUAL
ES
290401
ANUAL
ANUAL
ANUAL
25BMH
30HMH
69R-28197-ZA-C1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha 25BMH

  • Seite 1 25BMH 30HMH S S S S ER ER ER ERV V V V I I I I C C C C E E E E M M M M ANUAL ANUAL ANUAL ANUAL M M M M ANUEL ANUEL ANUEL D D D D ’ ’ ’ ’ EN EN EN ENT T T T RE RE RE RET T T T IEN IEN IEN IEN...
  • Seite 2 CONTENTS GENERAL INFORMATION SPECIFICATIONS PERIODIC CHECK AND ADJUSTMENT FUEL SYSTEM POWER UNIT LOWER UNIT BRACKET UNIT ELECTRICAL SYSTEM TROUBLE ANALYSIS...
  • Seite 3 INHALT TABLE DES TABLA DE MATIERES MATERIAS INFORMATIONS INFORMACIÓN ALLGEMEINES GENERALES GENERAL INFO TECHNISCHE ESPECIFICA- SPECIFICATIONS DATEN CIONES SPEC REGELMÄßIGE INSPECTION INSPECCIÓN INSPEKTIONEN PERIODIQUE ET PERIÓDICA Y REGLAGE AJUSTE EINSTELLUNGEN KRAFTSTOFFAN- SYSTEME SISTEMA DE D’ALIMENTATION LAGE COMBUSTIBLE FUEL MOTOR MOTEUR MOTOR POWR BLOC DE...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INFO CHAPTER 1 GENERAL INFORMATION IDENTIFICATION .................... 1-1 SERIAL NUMBER ..................1-1 STARTING SERIAL NUMBERS ............... 1-1 SAFETY WHILE WORKING ................1-2 FIRE PREVENTION .................. 1-2 VENTILATION ..................1-2 SELF-PROTECTION ................. 1-2 OILS, GREASES AND SEALING FLUIDS ..........1-2 GOOD WORKING PRACTICES ............... 1-3 DISASSEMBLY AND ASSEMBLY ............
  • Seite 5 KAPITEL 1 CHAPITRE 1 CAPÍTULO 1 ALLGEMEINES INFORMATIONS INFORMACIÓN GENERALES GENERALÍ KENNUMMER ......1-1 IDENTIFICATION ......1-1 IDENTIFICACIÓN ......1-1 SERIENNUMMER ......1-1 NUMERO DE SERIE ...... 1-1 NÚMERO DE SERIE .......1-1 ANFANGS- NUMEROS DE DEBUT DE NÚMEROS DE SERIE SERIENNUMMERN ....1-1 SERIE ..........
  • Seite 6: Identification

    Model name Approval model code Transom height Serial number STARTING SERIAL NUMBERS The starting serial number blocks are as fol- lows: Model name Approval Starting serial model code number Worldwide S:020101 25BMH L:350101 30HMH S:050101...
  • Seite 7 Nom de serie inicial Code de N° de début Seriennummern sind wie folgt: modelo Internacional modè è le agréé de série S:020101 Universel Modellbe- Genehmi- 25BMH Anfangs- L:350101 S:020101 zeichnung gung Modell- 25BMH Seriennum- 30HMH S:050101 L:350101 Zulassungs- Weltweit 30HMH S:050101...
  • Seite 8: Safety While Working

    The procedures given in this manual are those recommended by Yamaha to be fol- l o w e d b y Ya m a h a d e a l e r s a n d t h e i r mechanics.
  • Seite 9: Sicherheitsvorkehrungen

    NGEN EN TRAVAILLANT TRABAJO Die in diesem Handbuch angege- Les procédures décrites dans ce manuel Los procedimientos incluidos en este sont recommandées par Yamaha et doi- benen Maßnahmen sind manual son los que Yamaha recomienda Yamaha empfohlen und von den vent être respectées par les concession-...
  • Seite 10: Safety While Working

    SAFETY WHILE WORKING INFO Under normal conditions or use, there should be no hazards from the use of the lubricants mentioned in this manual, but safety is all-important, and by adopting good safety practices, any risk is minimized. A summary of the most important precau- tions is as follows: 1.
  • Seite 11 MESURES DE SECURITE EN TRAVAILLANT SICHERHEITSVORKEHRUNGEN INFO SEGURIDAD EN EL TRABAJO Unter normalen Gebrauchsbedin- En conditions normales d’utilisation, il En condiciones normales de uso, el gungen sollten die in diesem ne devrait pas y avoir de danger lié à empleo de los lubricantes mencionados l’utilisation des lubrifiants indiqués dans Handbuch aufgeführten Schmier- en este manual no debe plantear ningún...
  • Seite 12: Disassembly And Assembly

    SAFETY WHILE WORKING INFO 3. Non-reusable items Always use new gaskets, packings, O- rings, split-pins, circlips, etc., on reas- sembly. DISASSEMBLY AND ASSEMBLY 1. Clean parts with compressed air when disassembling. 2. Oil the contact surfaces of moving parts before assembly. 3.
  • Seite 13: Demontage Und Montage

    MESURES DE SECURITE EN TRAVAILLANT SICHERHEITSVORKEHRUNGEN INFO SEGURIDAD EN EL TRABAJO 3. Nicht wiederverwendbare 3. Pièces à usage unique 3. Elementos no reutilizables Teile Lors du remontage, toujours utili- Utilice siempre empaquetaduras, ser des joints, garnitures, joints Beim Wiedereinbau stets juntas tóricas, pasadores hendidos, toriques, goupilles fendues, cir- neue Dichtungen, Dämm -...
  • Seite 14: Special Tools

    SPECIAL TOOLS INFO SPECIAL TOOLS Using the correct special tools recom- mended by Yamaha, will aid the work and enable accurate assembly and tune-up. Improvising and using improper tools can damage the equipment. MEASURING Dial gauge set P/N. 90890-01252 Crank stand alignment P/N.
  • Seite 15: Spezialwerkzeuge

    La utilización de las herramientas espe- erleichtert die Arbeit und ermög- point, Yamaha vous recommande ciales recomendadas por Yamaha le ayu- l’emploi d’outils spéciaux. Les improvi- licht genaue Montage und Einstel- dará en el trabajo y asegurará un montaje sations ou l’utilisation d’outils non lung.
  • Seite 16 SPECIAL TOOLS INFO Cylinder gauge P/N. 90890-06759 Outside micrometer P/N. 90890-03006 P/N. 90890-03008 Inside micrometer P/N. 90890-03010 Thickness gauge P/N. 90890-03079 Shimming plate P/N. 90890-06701 Pinion height gauge P/N. 90890-06702 Magnet base P/N. 90890-06705 Backlash indicator P/N. 90890-06706 Magnet base plate P/N.
  • Seite 17 OUTILLAGE SPECIAL SPEZIALWERKZEUGE INFO HERRAMIENTAS ESPECIALES m Jauge de cylindre m Zylindermeßlehre m Medidor de cilindros Teilenummer 90890-06759 P/N. 90890-06759 P/N. 90890-06759 n Micromètre externe n Außen-Mikrolehre n Micrómetro exterior P/N. 90890-03006 Teilenummer 90890-03006 P/N. 90890-03006 Teilenummer 90890-03008 P/N. 90890-03008 P/N.
  • Seite 18: Removing And Installing

    SPECIAL TOOLS INFO REMOVING AND INSTALLING Flywheel puller P/N. 90890-06521 Flywheel holder P/N. 90890-06522 Small end bearing installer P/N. 90890-06527 Bearing separator P/N. 90890-06534 Stopper guide plate P/N. 90890-06501 Bearing housing puller claw P/N. 90890-06564 Center bolt P/N. 90890-06504 Drive shaft holder 3 P/N.
  • Seite 19: Ausbau Und Einbau

    OUTILLAGE SPECIAL SPEZIALWERKZEUGE INFO HERRAMIENTAS ESPECIALES AUSBAU UND EINBAU DEPOSE ET INSTALLATION EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN a Extracteur de volant a Schwungradzieher a Extractor de volantes de motor P/N. 90890-06521 Teilenummer 90890-06521 P/N. 90890-06521 b Support de volant b Schwungradhalter b Soporte de volante de motor P/N.
  • Seite 20: Features And Benefits

    FEATURES AND BENEFITS INFO FEATURES AND BENEFITS POWER UNIT The 25B and 30H engines are designed to provide superior fuel economy, serviceability, and durability. They are based on the previous 25V and 30G with newly designed linkage that controls both throttle opening and ignition timing mechanically and simultaneously.
  • Seite 21 CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES INFO C ARACTERISTIQUES ET AVANTAGES MOTEUR Les moteurs 25B et 30H sont conçus pour délivrer une économie de carburant, une durée de service et une durabilité de très haut niveau. Ils s’appuient sur les modèles 25V et 30G précédents, avec une tringlerie de conception nouvelle qui commande à la fois l’ouverture du papillon et le calage de l’allumage, et ce de façon mécanique et simultanée.
  • Seite 22: Motorblock

    MERKMALE UND VORTEILE INFO M ERKMALE UND VORTEILE MOTORBLOCK Die Motormodelle 25B und 30H sind auf Wirtschaftlichkeit, leichte Wartung und Dauerhaftigkeit ausgelegt. Diese Motoren, deren Konstruktion auf den Vorgängermodellen 25V und 30G basiert, verfügen über ein neu ent- wickeltes Gestänge für die gleichzeitige mechanische Steuerung von Drosselklappenöffnung und Zündzeitpunkt. Besonderes Augenmerk galt hierbei den Kurbelwellenlagern: Am oberen Hauptlagerzapfen der Kurbelwelle befin- det sich jetzt eine Muffe.
  • Seite 23: Características Y Ventajas

    CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS INFO C ARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS UNIDAD DEL MOTOR Los motores 25B y 30H están diseñados para ofrece una economía del combustible, capacidad de servicio y durabilidad superiores. Están basados en los modelos 25V y 30G anteriores con articulaciones de nuevo diseño para controlar la abertura del acelerador y la distribución del encendido mecánica y simultáneamente.
  • Seite 24: Features And Benefits

    FEATURES AND BENEFITS INFO IGNITION SYSTEM Ignition system on the 25B and 30H consists of flywheel magnet, charge coil, pulser coil, CDI unit, and ignition coil. Similar to the previous 25V and 30G, the engine has the mechanical ignition timing advance system that works by way of the linkage.
  • Seite 25: Systeme D'allumage

    CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES INFO SYSTEME D’ALLUMAGE Le système d’allumage du 25B et du 30H se compose d’un aimant de volant, d’une bobine de charge, d’une bobine d’impulsion, d’un bloc CDI, et d’une bobine d’allumage. Comme les 25V et 30G précédents, le moteur possède un système d’avance de calage à l’allumage mécanique qui fonctionne à l’aide de la tringlerie.
  • Seite 26: Zündsystem

    MERKMALE UND VORTEILE INFO ZÜNDSYSTEM Das Zündsystem der Motormodelle 25B und 30H besteht Schwungradmagnet, Ladespule, Impulsgeberspule, HKZ-Einheit und Zündspule. Wie bereits die Modelle 25V und 30G verfügen auch die neuen Motoren über ein mechanisches Zündverstellungs- system, das durch ein Gestänge betätigt wird. Die modifizierte Zündverstellungs-Steueranordnung sorgt für niedrigen Kraftstoffverbrauch.
  • Seite 27: Sistema De Encendido

    CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS INFO SISTEMA DE ENCENDIDO El sistema de encendido en los modelos 25B y 30H consta del magneto del volante de motor, bobina de carga, bobina de pulsos, uni- dad CDI, y bobina de encendido. De forma similar a los modelos anteriores 25V y 30G, el motor tiene el sistema de avance de la distribución del encendido mecánico que funciona mediante la articulación.
  • Seite 28 Download the full PDF manual instantly. Our customer service e-mail: aservicemanualpdf@yahoo.com...

Diese Anleitung auch für:

30hmh

Inhaltsverzeichnis