Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PGS 500 B1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PGS 500 B1:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GERADSCHLEIFER/DIE GRINDER/
MEULEUSE DROITE PGS 500 B1
GERADSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
DIE GRINDER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
MEULEUSE DROITE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
RECHTE SLIJPER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
IAN 431345_2301
SZLIFIERKA PROSTA
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PŘÍMÁ BRUSKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
PRIAMA BRÚSKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PGS 500 B1

  • Seite 1 GERADSCHLEIFER/DIE GRINDER/ MEULEUSE DROITE PGS 500 B1 GERADSCHLEIFER SZLIFIERKA PROSTA Bedienungs- und Sicherheitshinweise Wskazówki dotyczące obsługi i Originalbetriebsanleitung bezpieczeństwa Tłumaczenie instrukcji oryginalnej DIE GRINDER PŘÍMÁ BRUSKA Operation and safety notes Translation of the original instructions Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Překlad původního návodu k používání...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 127 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 168 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 209 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Seite 3 12 ] 10 ] 11 ]...
  • Seite 4 10 ] 11 ] 10 ]...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Seite 6 Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Reinigung .
  • Seite 7: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Lesen Sie die Tragen Sie eine Bedienungsanleitung . Schutzbrille! GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, Tragen Sie Gehörschutz! wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Seite 8 VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem Wechselstrom/‑spannung niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann . ACHTUNG! – Warnt vor möglichen Drehzahl Sachschäden (z . B . Kurzschlussgefahr) Gefahr –...
  • Seite 9: Einleitung

    GERADSCHLEIFER ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien‑...
  • Seite 10: Lieferumfang

    ˜ Lieferumfang WARNUNG! Das Produkt und die Verpackungs materialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs‑ und Erstickungsgefahr! 1 Geradschleifer 2 Spannzange Ø 3,2/6 mm 1 Schleifstein 1 Tragekoffer 1 Bedienungsanleitung ˜ Teilebeschreibung Schlagen Sie vor dem Lesen die Seiten mit den Abbildungen auf und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut .
  • Seite 11: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Geradschleifer PGS 500 B1 Modellnummern – VDE‑Stecker: HG10433 – BS‑Stecker: HG10433‑BS Nennspannung: 230 V∼, 50 Hz Bemessungsleistungs aufnahme: 500 W Nenndrehzahl (n): 4 500‒30 000 min –1 Spannzangenmaße: Ø 3,2 mm Ø 6 mm Gewinde der Welle/Spannmutter: Max . Schleifsteingröße: Ø 25 mm Schutzklasse: HINWEIS Verwenden Sie nur Schleifsteine ...
  • Seite 12 Schwingungsemissionswerte Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen), ermittelt entsprechend EN 60745: Vibration a 0 .709 m/s² Unsicherheit K: 1,5 m/s² Die angegebenen Werte beziehen sich auf das Oberflächenschleifen . Andere Anwendungen können zu anderen Schwingungsemissionswerten führen . HINWEIS Der angegebene Hand‑Arm‑Vibrations emissions wert bezieht sich auf das Schleifen mit einem Schleifblatt .
  • Seite 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    WARNUNG! Berücksichtigen Sie den gesamten Arbeits prozess, d . h . auch Zeiten, in denen das Elektro werkzeug ohne Last betrieben wird oder ausgeschaltet ist . Geeignete Maß nahmen sind die regelmäßige Wartung und Pflege des Elektrowerkzeugs und seiner Anbau teile, das Warmhalten der Hände, regelmäßige Pausen und gut geplante Arbeitsabläufe .
  • Seite 14: Arbeitsplatzsicherheit 1) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Sauber Und Gut

    Arbeitsplatzsicherheit 1) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen . 2) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können . 3) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
  • Seite 15 5) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages . 6) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Seite 16 4) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen . 5) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  • Seite 17: Bewahren Sie Unbenutzte Elektrowerkzeuge Außerhalb

    4) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden . 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
  • Seite 18 ˜ Sicherheitshinweise für Geradschleifer WARNUNG! Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten und Metall können gesundheitsschädlich sein . Die Berührung oder das Einatmen dieser Stäube kann eine Gefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen darstellen . WARNUNG! Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske! Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen...
  • Seite 19 3) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wird. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung . 4) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl.
  • Seite 20 8) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatz‑ werkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifwalzen auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug.
  • Seite 21 11) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen . 12) Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Starten stets gut fest.
  • Seite 22 16) Ziehen Sie nach dem Wechseln von Einsatzwerkzeugen oder Einstellungen am Gerät die Spannzangenmutter, das Spannfutter oder sonstige Befestigungselemente fest an. Lose Befestigungselemente können sich unerwartet verstellen und zum Verlust der Kontrolle führen; unbefestigte, rotierende Komponenten werden gewaltsam herausgeschleudert . 17) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen.
  • Seite 23 Wenn z . B . eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen . Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle .
  • Seite 24: Drehfeilen, Trennscheiben, Hoch Geschwindigkeitsfräswerkzeugen Oder Hartmetall-Fräswerkzeugen Stets

    5) Spannen Sie das Werkstück bei der Verwendung von Drehfeilen, Trennscheiben, Hoch geschwindigkeits‑ fräswerkzeugen oder Hartmetall‑Fräswerkzeugen stets fest. Bereits bei geringer Verkantung in der Nut verhaken diese Einsatzwerkzeuge und können einen Rückschlag verursachen . Bei Verhaken einer Trennscheibe bricht diese gewöhnlich . Bei Verhaken von Drehfeilen, Hochgeschwindigkeitsfräswerkzeugen oder Hartmetall‑...
  • Seite 25 4) Meiden Sie mit Ihrer Hand den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von Ihrer Hand wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden . 5) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen...
  • Seite 26: Weitere Sicherheits- Und Arbeits Hinweise

    Weitere Sicherheits‑ und Arbeits hinweise Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Produkt stets eine Schutzbrille .   Verwenden Sie Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres   Schuhwerk und eine Schürze . Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Netzstecker aus der  ...
  • Seite 27 Das zu bearbeitende Werkstück muss festgespannt werden, sofern es   nicht durch sein Eigengewicht hält . Führen Sie niemals ein Werkstück mit der Hand gegen das   Schleifwerkzeug . Stellen Sie sicher, dass das Schleifwerkzeug nach Anweisung des   Schleifmittelherstellers angebracht ist . Die Maße des Schleifwerkzeugs müssen zum Schleifer passen .
  • Seite 28 ˜ Vibrations‑ und Geräuschminderung Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden Sie vibrations‑ und geräuscharme Betriebsarten und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, um Vibrations‑ und Geräuschauswirkungen zu reduzieren . Die folgenden Maßnahmen helfen, vibrations‑ und geräuschbedingte Risiken zu mindern: Verwenden Sie das Produkt nur gemäß seinem bestimmungsgemäßen  ...
  • Seite 29 Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen umgehend aus und trennen   Sie es vom Netz . Lassen Sie das Produkt von einer qualifizierten Fachkraft überprüfen und gegebenenfalls instand setzen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen . ˜ Restrisiken Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig bedienen, bleibt ein potenzielles Risiko für Personen‑...
  • Seite 30 ˜ Inbetriebnahme ˜ Produkt auspacken 1 . Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und Schutzfolien . 2 . Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind und ob der beschriebene Lieferumfang vollständig ist (siehe „Lieferumfang“) . 3 .
  • Seite 31 Wert Erklärung Äußerster Durchmesser des Schleifsteinkopfes L‑1 Länge des Schleifsteinkopfes Durchmesser des Dorns L‑2 Überstandslänge, die zwischen der Unterseite des Schleifsteinkopfes und der Überwurfmutter gemessen wird L‑3 Einspannlänge des Schleifsteindorns L‑1 L‑2 L‑3 (mm) ≤ 15 5–20 12–16 25–50 max . 10 min .
  • Seite 32: Schleifstein/Einsatz Werkzeug Entfernen

    Verwenden Sie ausschließlich einen Schleifstein oder ein kompatibles Einsatzwerkzeug mit einer maximalen Dornlänge (L‑2 + L‑3) von 40 mm . Wenn der Dorndurchmesser des Schleifsteins oder des kompatiblen Einsatzwerkzeugs 3,2 mm beträgt, beträgt der empfohlene maximale Außendurchmesser des Schleifsteinkopfes 15 mm . Wenn der Dorndurchmesser des Schleifsteins oder des kompatiblen Einsatzwerkzeugs 6 mm beträgt, beträgt der empfohlene maximale Außendurchmesser des Schleifsteinkopfes 25 mm .
  • Seite 33: Schleifstein/Einsatz Werkzeug Einsetzen

    Schleifstein/Einsatz werkzeug einsetzen 1 . Führen Sie den Schleifstein  oder ein passendes Einsatzwerkzeug in 10 ] Richtung b in die Welle  ein . 2 . Drücken und halten Sie die Spindel arretierungs taste  3 . Drehen Sie den Schraubenschlüssel  in Richtung  , um die Überwurfmutter ...
  • Seite 34 8 . Schrauben Sie die Überwurfmutter  mit der Hand im Uhrzeigersinn auf die Welle  9 . Nun können Sie einen Schleifstein mit einem Dorndurchmesser von 3,2 mm einsetzen . Spannzange entfernen 1 . Führen Sie die Schritte zum Einsetzen der Spannzange in umgekehrter Reihenfolge durch, bis die Überwurfmutter ...
  • Seite 35 ˜ Ein‑/Ausschalten (Abb . A) HINWEIS Die Drehrichtung des Schleifsteins  kann an dem auf der 10 ] Vorderseite des Produkts eingravierten Pfeil abgelesen werden . Probelauf: Führen Sie vor Ihrem ersten Arbeitsgang sowie nach jedem Werkzeugwechsel einen Probelauf ohne Belastung durch . Schalten Sie das Produkt sofort aus, wenn sich das Werkzeug nicht gleichmäßig dreht, wenn starke Vibrationen auftreten oder wenn Sie ungewöhnliche Geräusche hören .
  • Seite 36 Position * Ausgangs geschwindigkeit ** –1 4 500 9 000 17 500 22 500 27 000 30 000 *  Position des Drehzahl reglers  **  (Umdrehungen pro Minute) Es handelt sich hierbei um ungefähre Werte, die nur als Referenz dienen . Verlassen Sie sich nicht auf diese Daten, wenn eine hohe Genauigkeit erforderlich ist .
  • Seite 37 HINWEIS Bevor Sie beginnen, planen Sie Ihre Arbeit . Bestimmen Sie den Bereich, der geschliffen werden soll, und die Form, die Sie erreichen wollen . Sichern Sie das Werkstück, damit es sich während des Schleifens nicht bewegt oder verschiebt . Wenn Sie einen bestimmten Winkel schleifen müssen, verwenden Sie eine Schablone, um das Produkt zu führen .
  • Seite 38: Mögliche Ursache

    1 . Warten Sie, bis der Schleifstein  seine volle Drehzahl erreicht hat . 10 ] 2 . Setzen Sie den Schleifstein  vorsichtig auf dem Werkstück an . 10 ] 3 . Bewegen Sie das Produkt langsam, um ein gutes Ergebnis zu erzielen . ˜...
  • Seite 39 ˜ Reinigung HINWEIS Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs‑ oder Desinfektions mittel, um das Produkt zu reinigen, da diese die Oberflächen beschädigen können . Achten Sie darauf, dass keine Flüssig keiten in das Innere des Produkts gelangen . Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten .
  • Seite 40 Ersatzteile/Zubehör Kompatible Ersatzteile für dieses Produkt können unter www .Optimex‑Shop .com erworben werden . Bitte halten Sie die Bestellnummer für Ihre Bestellung bereit . Bestellungen können nur online aufgegeben und bearbeitet werden . Teil Bestell nummer Spannzange (6 mm) 943134503 Überwurfmutter 943134502 Schraubenschlüssel 943134504...
  • Seite 41 ˜ Lagerung Schalten Sie das Produkt aus . Lassen Sie das Produkt abkühlen . Reinigen Sie das Produkt (siehe „Reinigung“) . Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen, frostfreien und gut belüfteten Ort . Lagern Sie das Produkt stets an einem für Kinder unzugänglichen Ort . Die optimale Langzeit‑Lagertemperatur (länger als 3 Monate) liegt zwischen +10 und +30 °C mit einer relativen Luft feuchtigkeit von max . 60 % .
  • Seite 42: Gerät Entsorgen

    Produkt: Das Produkt inkl . Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung . Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info‑tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung . Das Triman‑Logo gilt nur für Frankreich . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde‑...
  • Seite 43 Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind . Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten . Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu .
  • Seite 44 Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde . Die Garantie deckt Material‑ und Herstellungsfehler ab . Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z . B . Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z .
  • Seite 45 ˜ Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E‑Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E‑Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800 562153 E‑Mail: owim@lidl .ch DE/AT/CH...
  • Seite 284 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10433 Version: 08/2023 IAN 431345_2301...

Inhaltsverzeichnis