RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0
[ lt ]
gedimas
приточного воздуха (TJ)
(TJ)
gedimas
наружного воздуха (TL)
Außenluft (TL)
tūros jutiklio (TA) gedimas
вытяжного воздуха (ТА)
(TA) fault
Jutiklių gedimai
Luft, die aus dem Raum (Räume) abgezo-
Неисправности датчиков
gen wird (TA)
Sensor faults
Störungen der Fühler
šildytuvo temperatūrinio jutiklio (TV) arba
priešužšaliminio termostato (T1) gedimas.
датчика возвратной воды из водяного
нагревателя (TV) или термостата защиты
от замерзания (Т1).
ture sensor (TV) or antifreeze thermostat
(T1) fault
wasser aus dem Wasserheizer (TV) oder
aus dem Frostschutzthermostat (T1)
Suveikė priešužšaliminis termostatas (T1)
Сработал термостат защиты от
замерзания (Т1)
Antifreeze thermostat was activated (T1)
Frostschutzthermostat hat angelaufen (T1)
Pav. 1a
Рис. 1a
Pic. 1a
Bild 1a
Temperatūros jutiklių varžos priklausomybė nuo matuojamosios oro temperatūros.
Зависимость сопротивления температурных датчиков от измеряемой температуры
воздуха.
Dependency between resistance of temperature sensor and measured air temperature.
Abhängigkeit des Widerstands der Temperatursensoren von der gemessenen Lufttemperatur.
Jutiklio tipas: NTC 10K (10KΩprie 25°C;
ß=3380K)
28
[ ru ]
Tiekiamo oro temperatūros jutiklio (TJ)
Неисправность датчика температуры
Supply air temperature sensor (TJ) fault
Störung des Temperaturfühlers für Zuluft
Lauko oro temperatūros jutiklio (TL)
Неисправность датчика температуры
Outdoor air temperature sensor (TL) fault
Störung des Temperaturfühlers für
Ištraukiamojo oro iš patalpos (-ų) tempera-
Неисправность датчика температуры
Extracted room air temperature sensor
Störung des Temperaturfühlers für die
Grįžtančiojo vandens iš vandeninio
Неисправность температурного
Return water from water heater tempera-
Störung des Temperaturfühlers für Rück-
Тип датчика: NTC 10K (10KΩprie 25°C;
ß=3380K)
[ en ]
• [ lt ] - Išjunkite maitinimo įtampą.
• Atjunkite atitinkamą jutiklio kištuką nuo automatikos.
• Pamatuokite ir patikrinkite jutiklio varžą pagal žemiau pateiktą priklausimybę (pav 1a). Jei gauti matavimo
rezultatai neatitinka nurodytų reikšmių, reikia šį jutiklį pakeisti kitu.
• Po gedimų pašalinimo vėl įjungti ŠVOK agregatui maitinimą.
• [ ru ] - Выключите напряжение питания.
• Отсоедините соответствующий штепсель датчика от автоматики.
• Измерьте и проверьте сопротивление датчика по приведенной ниже зависимости (рис. 1a). Если
полученные результаты измерения не соответствуют указанным значениям, этот датчик необходимо
заменить.
• После устранения неисправностей необходимо выключить и снова включить питание агрегата ОВКВ.
• [ en ] - Switch off the supply voltage
• Disconnect the respective sensor plug from the automation.
• Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency (Fig. 1a). If measurement results do not
correspond with the given values, replace the sensor with the new one.
• When faults are corrected, switch on the power supply for the HVAC unit.
• [ de ] - Speisespannung abschalten.
• Entsprechenden Fühlerstecker von der Automatik abschalten.
• Widerstand des Fühlers laut folgender Abhängigkeit (Abb. 1a) messen und prüfen. Wenn die Messergebnisse
mit angegebenen Werten nicht übereinstimmen, diesen Fühler durch einen anderen austauschen.
• Nach Beseitigung der Störungen die Speisung des HKLK-Aggregats wieder einschalten.
• [ lt ] - Išjunkite maitinimo įtampą.
• Atjunkite atitinkamą jutiklio kištuką nuo automatikos.
• Pamatuokite ir patikrinkite jutiklio varžą pagal žemiau pateiktą priklausimybę (pav. 1a). Jei gauti matavimo
rezultatai neatitinka nurodytų reikšmių, reikia grįžtančiojo vandens temperatūros jutiklį pakeisti kitu.
• Patikinti priešužšaliminio termostatą. Normaliu darbo režimu (kapiliaro aplinkos temperaūra turi būti aukštesnė
negu nustatyta ant termostato) tarp 4 ir 1 gnybtų turi būti uždaras kontaktas (pav. 2a).
• Reikia patikrinti ar tiekiamoji oro temperatūra nėra žemsnė nei nustatyta ant termostato.
• Jei tiekiamo oro temperatūra žema, riekia patikrinti šildyto sistemos mazgus.
• [ ru ] - Выключите напряжение питания.
• Отсоедините соответствующий штепсель датчика от автоматики.
• Измерьте и проверьте сопротивление датчика по приведенной ниже зависимости (рис. 1a). Если
полученные результаты измерения не соответствуют указанным значениям, датчик температуры
возвратной воды необходимо заменить.
• Проверьте термостат защиты от замерзания. При нормальном режиме работы (температура
окружающей среды капилляра должна быть выше установленной на термостате) контакт между 4 и 1
клеммами должен быть закрыт (рис. 2a)
• Необходимо убедиться, что температура приточного воздуха не ниже установленной на термостате.
• Если температура приточного воздуха ниже установленной, необходимо проверить узлы системы
нагревания.
• [ en ] - Switch off the supply voltage
• Disconnect the respective sensor plug from the automation.
• Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency (Fig. 1a). If measurement results do not
correspond with the given values, replace the return water temperature sensor with the new one.
• Check the antifreeze thermostat. In normal working mode (the capillary ambient temperature should be higher
than the indicated on the thermostat), contact should be closed between the terminals 4 and 1 (Fig. 2a).
• Check if the supply air temperature is lower than indicated on the thermostat.
• If the supply air temperature is low, check the assemblies of the heating system.
• [ de ] - Speisespannung abschalten.
• Entsprechenden Fühlerstecker von der Automatik abschalten.
• Widerstand des Fühlers laut folgender Abhängigkeit (Abb. 1a) messen und prüfen. Wenn die Messergebnisse
mit angegebenen Werten nicht übereinstimmen, diesen Fühler durch einen anderen austauschen.
• Frostschutzthermostat prüfen. Im Falle einer normalen Betriebsart (kapillare Umgebungstemperatur muss
höher als die auf dem Thermostat eingestellte Temperatur sein) muss zwischen der 4. und der 1. Klemme ein
geschlossener Kontakt sein (Abb. 2a).
• Prüfen, ob die Zulufttemperatur nicht die auf dem Thermostat eingestellte Temperatur unterschreitet.
• Falls die Zulufttemperatur niedrig ist, Baugruppen des Heizsystems prüfen.
CC - uždaras kontaktas.
CC – закрытый контакт.
CC – closed contact.
CC – geschlossener Kontakt.
Priešužšaliminio termostato patikrinimas.
Проверка противозамерзающего термостата.
Inspection of the antifreeze thermostat.
Überprüfung des frostbeständigen Thermostates.
Type of sensor: NTC 10K (10KΩprie 25°C;
ß=3380K)
[ de ]
Pav. 2a
Рис. 2a
Pic. 2a
Bild 2a
Sensortyp: NTC 10K (10KΩprie 25°C;
ß=3380K)