Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Montage- und Betriebsanleitung
Mounting and operating instructions
HOG 70
Inkrementaler Drehgeber
Incremental encoder

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Baumer HOG 70

  • Seite 1 Montage- und Betriebsanleitung Mounting and operating instructions HOG 70 Inkrementaler Drehgeber Incremental encoder...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise ................................Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ....................Sicherheitshinweise ................................Vorbereitung .................................... Lieferumfang ................................Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ............. Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) ............. Montage ....................................... Schritt 1 ..................................Schritt 2 ..................................Schritt 3 ..................................
  • Seite 3 Table of contents Table of contents General notes ..................................Operation in potentially explosive environments ................... Security indications ................................Preparation ....................................Scope of delivery ..............................Required for mounting (not included in scope of delivery) ..............Required tools (not included in scope of delivery) ..................
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise

    Information Empfehlung für die Gerätehandhabung Der inkrementale Drehgeber HOG 70 ist ein opto-elektronisches Prä zi sionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per sonal gehandhabt werden darf. Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind.
  • Seite 5: General Notes

    Information Recommendation for device handling The incremental encoder HOG 70 is an opto electro nic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. The expected service life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication.
  • Seite 6: Betrieb In Explosionsgefährdeten Bereichen

    Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Das Gerät entspricht der Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche. Der Einsatz ist gemäß den Gerätekategorien 3 G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3 D (Ex-Atmo- sphäre Staub) zulässig. Gerätekategorie 3 G: - Ex-Kennzeichnung: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc X - Normenkonformität: EN 60079-0:2012 + A11:2013 EN 60079-15:2010...
  • Seite 7: Operation In Potentially Explosive Environments

    Operation in potentially explosive environments Operation in potentially explosive environments The device complies with the directive 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres. It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and 3 D (explosive dust atmosphere). Equipment category 3 G: - Ex labeling: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc X - Conforms to standard:...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Gerät sind empfindlich gegen hohe Spannungen. • Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. •...
  • Seite 9: Security Indications

    Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • Before all work switch off all voltage supplies and ensure machinery is stationary. Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the device are sensitive to high voltages.
  • Seite 10: Vorbereitung

    Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Scope of delivery Gehäuse Housing Einseitig offene Hohlwelle Blind hollow shaft Drehmomentblech mit Klemmvorrichtung Torque sheet with clamping device (Spreizdübel) (expanding dowel) Ejot-DG-Schraube 40x12 mm Ejot DG screw 40x12 mm Abdeckhaube Cover Befestigungsschraube M4x14 mm, ISO 4762 Fixing screw M4x14 mm, ISO 4762 mit Schraubensicherung with screw locking...
  • Seite 11: Zur Montage Erforderlich (Nicht Im Lieferumfang Enthalten)

    Vorbereitung - Montage / Preparation - Mounting Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) Sensorkabel HEK 8, als Zubehör erhältlich, Connecting cable HEK 8, available as acces- siehe Abschnitt 7.4. sory, see section 7.4. Erforderliches Werkzeug Required tools (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery)
  • Seite 12: Schritt 2

    Montage / Mounting Schritt 2 Step 2 3 mm Zul. Anzugsmoment: Max. tightening torque: = 2 Nm 3 mm Zul. Anzugsmoment: Max. tightening torque: = 2.9 Nm 10...13 mm Ansicht B View B ød ø12 ø14 * Siehe Seite 7 See page 7 Antriebswelle einfetten.
  • Seite 13: Schritt 3

    Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 17 mm * Siehe Seite 7 See page 7 MB111 - 11055721 Baumer_HOG70_II_DE-EN (18A1)
  • Seite 14: Schritt 4

    Montage / Mounting Schritt 4 Step 4 Ansicht X siehe Abschnitt 7.3. View X see section 7.3. 17 mm Kabelschirm Cable shield ø5...10 mm * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 Zur Gewährleistung der angegebenen To ensure the specified protection of Schutzart sind nur geeignete Kabel- the device the correct cable diameter durchmesser zu verwenden.
  • Seite 15: Schritt 5

    Montage / Mounting Schritt 5 Step 5 3 mm Zul. Anzugsmoment: Max. tightening torque: = 2...3 Nm * Siehe Seite 7 See page 7 Montagehinweis Mounting instruction Wir empfehlen, das Gerät so zu It is recommended to mount the device montieren, dass der Kabelanschluss with cable connection facing down- keinem direkten Wassereintritt...
  • Seite 16: Abmessung

    Abmessung / Dimension Abmessung Dimension (73158, 73159) (73158, 73159) Drehrichtung positiv Positive rotating direction ød ø12 ø14 Ansicht X siehe Abschnitt 7.3. View X see section 7.3. Alle Abmessungen in Millimeter (wenn nicht anders angegeben) All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB111 - 11055721 Baumer_HOG70_II_DE-EN (18A1)
  • Seite 17: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Montage / Mounting Elektrischer Anschluss Electrical connection Beschreibung der Anschlüsse Terminal significance Betriebsspannung +UB; + Voltage supply Masseanschluss ; ; GND; 0V Ground Erdungsanschluss (Gehäuse) Earth ground (housing) Ausgangssignal Kanal 1 A; K1; A+ Output signal channel 1 Ausgangssignal Kanal 1 invertiert A;...
  • Seite 18: Klemmenbelegung

    (inputs and outputs). Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder recommended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used.
  • Seite 19: Demontage

    Demontage / Dismounting Demontage Dismounting Schritt 1 Step 1 3 mm Schritt 2 Step 2 Elektrische Verbindung trennen. Disconnect electrical connection. 17 mm * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 MB111 - 11055721 Baumer_HOG70_II_DE-EN (18A1)
  • Seite 20: Schritt 3

    Demontage / Dismounting Schritt 3 Step 3 3 mm 3 mm Schritt 4 Step 4 Schritt 5 Step 5 3 mm * Siehe Seite 7 See page 7 MB111 - 11055721 Baumer_HOG70_II_DE-EN (18A1)
  • Seite 21: Eu-Konformitätserklärung

    Signature/nom/fonction Baumer_HOGx_OGx_POGx_FOGx_HMI_DE-EN-FR_CoC_81201236.docm/kwe Baumer Hübner GmbH P.O. Box 126943 ∙ D-10609 Berlin ∙ Max-Dohrn-Str. 2+4 ∙ D-10589 Berlin Phone +49 (0)30 69003-0 ∙ Fax +49 (0)30 69003-104 ∙ info@baumerhuebner.com ∙ www.baumer.com Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany ∙ Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze, Dr. Johann Pohany Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ∙...
  • Seite 22: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten 10.1 Technische Daten - elektrisch • Betriebsspannung: 9...26 VDC (HTL, TTL - Version R) 5 VDC ±5 % (TTL) • Betriebsstrom ohne Last: ≤100 mA • Impulse pro Umdrehung: 10...10000 (je nach Bestellung) • Phasenverschiebung: 90° ±20° •...
  • Seite 23: Technical Data

    Technical data Technical data 10.1 Technical data - electrical ratings • Voltage supply: 9...26 VDC (HTL, TTL - version R) 5 VDC ±5 % (TTL) • Consumption w/o load: ≤100 mA • Pulses per revolution: 10...10000 (as ordered) • Phase shift: 90° ±20° •...
  • Seite 24: Zubehör

    • Analyzer for encoders HENQ 1100 HENQ 1100 * Siehe Abschnitt 4 See section 4 Baumer Hübner GmbH Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany Technische Änderungen vorbehalten. Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104 Original language of this instruction is German.

Inhaltsverzeichnis