Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Diese Gebrauchsanweisung MUSS dem Benutzer des Produkts ausgehändigt
werden.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung VOR Verwendung des Produktes und
bewahren Sie sie für den weiteren Gebrauch auf.
Invacare® Platinum™ Mobile
Modell: POC1–100B, POC1–100B-EU, POC1–100B-AZ,
POC1–100B-C
de Sauerstoffkonzentrator
Gebrauchsanweisung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Invacare Platinum POC1-100B

  • Seite 1 Invacare® Platinum™ Mobile Modell: POC1–100B, POC1–100B-EU, POC1–100B-AZ, POC1–100B-C de Sauerstoffkonzentrator Gebrauchsanweisung Diese Gebrauchsanweisung MUSS dem Benutzer des Produkts ausgehändigt werden. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung VOR Verwendung des Produktes und bewahren Sie sie für den weiteren Gebrauch auf.
  • Seite 2 Alle Rechte vorbehalten. Die Weiterveröffentlichung, Vervielfältigung oder Änderung im Ganzen oder in Teilen ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Invacare ist untersagt. Markenzeichen sind durch ™ und ® gekennzeichnet. Alle Markenzeichen sind Eigentum der oder zugelassen auf die Invacare Corporation bzw. deren Tochtergesellschaften, sofern nicht anders angegeben.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    3.4 Inbetriebnahme in der Tragetasche ....33 Inhaltsverzeichnis 3.4.1 Installieren der Tragetasche..... 33 3.4.2 Entfernen der Tragetasche .
  • Seite 4 7.2 Alarmzustände....... . . 54 7.2.1 Betriebsalarme ......55 7.2.2 Abschaltalarme .
  • Seite 5: Allgemein

    Wenden Sie sich gegebenenfalls an Personenschaden führen. den Hersteller. Verwenden Sie KEINE Gleitmittel – Verwenden Sie das Gerät NICHT außerhalb der in den am Konzentrator, die nicht von Invacare empfohlen Abschnitten mit den Spezifikationen und Angaben zum wurden. Anwendungszweck dieses Handbuchs beschriebenen Informationen.
  • Seite 6 Beschädigungen oder wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an einen Servicetechniker oder Invacare, damit entsprechende Reparaturmaßnahmen durchgeführt werden können. – Es darf von Erwachsenen bzw. unter Aufsicht eines Erwachsenen nur dann verwendet werden, wenn vorher die Anweisungen und Warnhinweise in dieser Gebrauchsanweisung gelesen und verstanden wurden.
  • Seite 7 Allgemein Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung. Setzen Sie den Batteriepack A langsam gerade nach unten in einen der beiden Batteriesteckplätze auf der Rückseite des Sauerstoffkonzentrators ein; das Etikett mit der Ladezustandsanzeige muss dabei zur Vorderseite des Sauerstoffkonzentrators zeigen. Beachten Sie die Angaben zum „Einsetzen des/der Batteriepacks“ unter „Inbetriebnahme“.
  • Seite 8 Invacare® Platinum™ Mobile Schalten Sie den Sauerstoffkonzentrator ein, indem Sie die Ein/Aus-Taste D gedrückt halten, bis die Anzeigen auf dem Bedienfeld leuchten. Sehen Sie hierzu die Angaben unter „Einschalten des Konzentrators“ im Abschnitt „Verwendung“. Stellen Sie den Impulsfluss entsprechend der Verordnung Ihres Arztes ein.
  • Seite 9: Symbole

    Allgemein 1.2 Symbole In nachstehender Tabelle ist die Bedeutung der Symbole auf dem Gerät und/oder der Verpackung angegeben. In diesem Handbuch werden Signalwörter verwendet, um auf Gefahren oder unsichere Praktiken hinzuweisen, die zu Verletzungen Allgemeines Warnzeichen oder Sachschaden führen können. Die Definitionen der verwendeten Signalwörter sind nachfolgend aufgeführt.
  • Seite 10 Invacare® Platinum™ Mobile Strom ein-/ausschalten NUR für die Verwendung in Innenräumen Dieses Symbol befindet sich am Wechselstrom-Netzteil. Datenausgabeanschluss KEIN Öl oder Schmierfett verwenden NICHT über den normalen Hausmüll entsorgen In der Gemeinschaft niedergelassener Trocken halten Bevollmächtigter Hersteller Gegen feste Fremdkörper mit einem Durchmesser von 12,5 mm oder größer geschützt.
  • Seite 11: Indikationen Für Den Gebrauch

    Der transportable Sauerstoffkonzentrator Platinum™ von Maßnahmen zu leisten. Benutzen Sie dieses Gerät NUR, Invacare® ist für Patienten mit Atemproblemen vorgesehen, wenn der Patient zur Spontanatmung fähig ist und ohne die zusätzlichen Sauerstoff benötigen. Der transportable maschinelle Unterstützung ein- und ausatmen kann.
  • Seite 12: Produktaufbau

    Invacare® Platinum™ Mobile 1.6 Produktaufbau WARNUNG! Gefahr von geringen Verletzungen und 1.6.1 Bedienfeld Beschwerden Die auf Sauerstoffeinsparung bzw. auf Impulsdosen basierende Abgabetechnik, die in dieser Vorrichtung zur Anwendung kommt, ist bei Personen, bei denen die normale Ruheatmung keine Sauerstoffabgabe auslösen könnte, gegenindiziert.
  • Seite 13: Ein-/Ausgangsverbindungen

    Allgemein Audio-aus-Taste Signalton (Piepton) nicht Zum Stummschalten des Signaltons (Piepton) für Alarm- Weist auf eine Veränderung des Betriebsstatus oder abgebildet und Statusanzeigen drücken. Die blaue Kontrollleuchte auf einen Zustand hin, der die Aufmerksamkeit des neben der Taste leuchtet, wenn diese Funktion aktiviert Anwenders erfordert.
  • Seite 14: Filter

    WARNUNG! Verletzungsrisiko oder Gefahr von Sachschäden So verhindern Sie Verletzungen oder Sachschäden, die die Garantie aufheben: – Verwenden Sie ausschließlich von Invacare genehmigte Netzteile. Batteriepack(s) In das Batteriefach des Konzentrators können bis zu zwei aufladbare Batteriepacks eingesetzt werden. Ein vollständig geladenes Batteriepack liefert Strom für bis zu fünf Stunden (bis zu...
  • Seite 15: Tragetasche

    Von Invacare sind folgende Ersatzteile erhältlich: • Batterie, Modellnummer POC1–110 • Tragetasche, Modellnummer POC1–150 • Gleichstrom-Netzkabel, Modellnummer POC1-140 • Wechselstromnetzteil mit Netzkabel: POC1–130 Bei diesen Ersatzteilen handelt es sich um Basismodelle. Für länderspezifische Modelle wenden Sie sich an Invacare oder an Ihren Händler. 1193791-A-001...
  • Seite 16: Sicherheit

    Invacare® Platinum™ Mobile 2 Sicherheit 2.1 Anbringungsorte der Etiketten 1193808~A~00 In va c a re Co rp o ra tio n www .in va c a re .c o m On e In va c a re Wa y Platinum Mobile...
  • Seite 17: Allgemeine Richtlinien

    Verpackung auf Beschädigungen. Im Falle von Beschädigungen oder wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an einen Servicetechniker oder Invacare, damit entsprechende Reparaturmaßnahmen durchgeführt werden können. – Es darf von Erwachsenen bzw. unter Aufsicht eines Erwachsenen nur dann verwendet werden, wenn vorher die Anweisungen und Warnhinweise in dieser Gebrauchsanweisung gelesen und verstanden wurden.
  • Seite 18 Invacare® Platinum™ Mobile GEFAHR! VORSICHT! Gefahr von Tod, Verletzungen oder Sachschäden Gesetzlich kann der Erwerb dieses Geräts auf den durch Feuer Verkauf oder die Vermietung an einen Arzt oder auf Textilien, Öl oder erdölbasierte Materialien, dessen Anordnung bzw. an jede andere Fachkraft Schmiermittel und Fettstoffe sowie andere brennbare eingeschränkt sein, gemäß...
  • Seite 19 Stromnetz angeschlossen ist. den Hersteller. Verwenden Sie KEINE Gleitmittel – Achten Sie darauf, dass der Konzentrator ausgeschaltet am Konzentrator, die nicht von Invacare empfohlen ist, wenn er nicht verwendet wird. wurden. – Der Konzentrator darf im Freien NUR über die –...
  • Seite 20 Verletzungsrisiko oder Sachschäden Gefahr von Tod, Verletzungen durch elektrischen – Die Konstruktion und die Herstellung der Schock Invacare-Produkte sind so speziell, dass ausschließlich Zur Verringerung der Gefahr von Verbrennungen, zur von Invacare bereitgestelltes oder zugelassenes Vermeidung eines elektrischen Schocks, von Todesfällen Zubehör verwendet werden darf.
  • Seite 21 Gefahr von geringen Verletzungen und WARNUNG! Beschwerden Verletzungsrisiko oder Gefahr von Sachschäden Obwohl Invacare bestrebt ist, den besten am Markt So verhindern Sie Verletzungen oder Sachschäden erhältlichen Sauerstoffkonzentrator herzustellen, kann während des Betriebs: die Erzeugung von Sauerstoff mit diesem Konzentrator –...
  • Seite 22 Invacare® Platinum™ Mobile VORSICHT! VORSICHT! Gefahr von geringen Verletzungen, Beschwerden Gefahr von Sachschäden oder Schäden So verhindern Sie Sachschäden durch – Bei Verwendung dieser Vorrichtung in einer Höhe Temperaturschwankungen: – Betreiben Sie das Gerät NICHT für einen längeren von mehr als 3048 m (10.000 ft) oder außerhalb des Temperaturbereichs von 5 °C bis 40 °C (41 °F bis...
  • Seite 23: Hochfrequenzstörungen

    Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können den Betrieb Öffnungen des Geräts. dieses Geräts beeinträchtigen. Das Gerät darf nicht unmittelbar – Invacare rät davon ab, den Konzentrator im Regen neben oder mit anderen Geräten gestapelt verwendet werden, zu verwenden. da dies den Betrieb beeinträchtigen könnte. Der Betrieb des –...
  • Seite 24: Verreisen Mit Dem Konzentrator

    Invacare® Platinum™ Mobile 2.4 Verreisen mit dem Konzentrator Stellen Sie sicher, dass das Gerät frei von Schmiermitteln, Öl und erdölbasierten Produkten ist, dass sich das Gerät in Vor der Reise einem einwandfreiem Betriebszustand befindet und keine Kontaktieren Sie Ihren Reiseveranstalter und/oder Reiseführer Beschädigungen aufweist und dass der Luftfilter sauber ist.
  • Seite 25 Sicherheit Wenn Sie vorhaben, Ihren Konzentrator während des gesamten Sie dürfen Ihren Konzentrator NUR DANN verwenden, Aufenthalts an Bord zu verwenden, stellen Sie sicher, dass Ihr während sich in der Flugkabine bewegen, nachdem der Pilot das Konzentrator nicht den Zugang zu einem Notausgang oder zum „Bitte Anschnallen“-Signal ausgeschaltet hat.
  • Seite 26 Invacare® Platinum™ Mobile Bootsreisen Kontaktieren Sie den Seereiseveranstalter und teilen Sie diesem mit, dass Sie mit einem Konzentrator reisen. Es sollte keine Beschränkungen für die Verwendung Ihres Konzentrators auf der Reise geben. Es ist dennoch ratsam, mit dem Veranstalter im Vorfeld Rücksprache zu halten.
  • Seite 27: Inbetriebnahme

    Verletzungsrisiko oder Gefahr von Sachschäden Nehmen Sie vorsichtig alle Einzelteile aus den Kartons heraus. So verhindern Sie Verletzungen und Sachschäden, die Die Verpackung des Konzentrators von Invacare enthält außer die Garantie aufheben: dieser Gebrauchsanweisung die folgende Teile (wie unten – Verwenden Sie nur von Invacare vorgegebene abgebildet).
  • Seite 28: Einsetzen Des/Der Batteriepacks

    Invacare® Platinum™ Mobile 3.3.1 Einsetzen des/der Batteriepacks GEFAHR! Gefahr von Tod, Verletzungen oder Sachschäden So verhindern Sie Todesfälle, Verletzungen oder Sachschäden aufgrund von Bränden: – NICHT auf eine Temperatur von über 60 °C (140 °F) erhitzen, verbrennen, öffnen oder die Anschlüsse kurzschließen.
  • Seite 29: Laden Der Batteriepacks

    Inbetriebnahme Achten Sie darauf, dass der Batteriepack mit den Bei der ersten Inbetriebnahme des Konzentrators müssen die Batterieanschlüssen unten im Batteriefach in Kontakt kommt. Batteriepacks aufgeladen werden. Batteriepacks werden im Wenn der Batteriepack vollständig eingesetzt ist, schließt er Ruhezustand versandt. Sie müssen daher geladen werden, um in den oben bündig zum oberen Rand des Batteriefachs ab.
  • Seite 30: Ablesen Der Batterieladezustandsanzeige Bei Installierten Und Nicht Installierten Batterien

    Invacare® Platinum™ Mobile Um die Batterien nach dem ersten Laden aufzuladen, haben Sie Die Batterieladezustandsanzeige A zeigt den Ladezustand der folgende Möglichkeiten: installierten Batterien an, wenn der Konzentrator eingeschaltet und wenn er ausgeschaltet, aber an eine externe Stromquelle • Schließen Sie das Wechselstrom-Netzteil an (falls Sie zum angeschlossen ist.
  • Seite 31: Entfernen Der Batterie(N)

    Inbetriebnahme 3.3.4 Entfernen der Batterie(n) Batterieladezustandsanzeige bei nicht installierten Batterien Wenn die Batterie D aus dem Konzentrator genommen wird, kann Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung F am Konzentrator B. durch Drücken des Batterieladezustandsknopfes C der Ladezustand Ziehen Sie den Haltering E gerade nach oben, um die Batterie auf der Batterieladezustandsanzeige A angezeigt werden.
  • Seite 32: Externe Wechselstromversorgung

    Invacare® Platinum™ Mobile 3.3.5 Externe Wechselstromversorgung Die Buchse für die externe Stromversorgung im Konzentrator ist leicht nach oben abgewinkelt. Der Auslassverbinder des Netzkabels muss daher beim Einstecken entsprechend leicht nach oben weisen. Wenn eine Batterie eingelegt ist, kann eine externe Wechsel- oder Gleichstromquelle angeschlossen bzw.
  • Seite 33: Inbetriebnahme In Der Tragetasche

    Inbetriebnahme 3.4.1 Installieren der Tragetasche Führen Sie die folgenden Schritte durch, um das DC-Netzkabel an den Konzentrator anzuschließen. Verbinden Sie den Auslassverbinder des DC-Netzkabels F mit dem externen Stromeinlassverbinder C des Konzentrators. Stecken Sie den Stecker H in eine DC-Steckdose des laufenden Fahrzeugs (Schiff, Wohnmobil usw.) ein.
  • Seite 34: Entfernen Der Tragetasche

    Invacare® Platinum™ Mobile 3.4.3 Anbringen der Schultergurte Setzen Sie den Konzentrator und die Tragetasche ab, wobei das Lufteinlassfiltersieb nach oben zeigt. Die Tragetasche kann bei Verwendung eines Schultergurts Schieben Sie den Konzentrator in die Tragetasche, bis er an der zu einer Umhängetasche bzw. bei Verwendung beider oberen Halterung anliegt.
  • Seite 35: Anschluss / Positionierung Der Nasalkanüle

    Inbetriebnahme 3.5 Anschluss / Positionierung der Nasalkanüle GEFAHR! Verletzungsrisiko oder Todesgefahr Die Kanüle kann Stolpern, Hinfallen oder andere Verletzungen verursachen, wenn sie inkorrekt platziert und befestigt wird. So verhindern Sie Verletzungen oder Todesfälle: – Die Kanüle MUSS ordnungsgemäß platziert und befestigt werden.
  • Seite 36 Invacare® Platinum™ Mobile WARNUNG! Verletzungsrisiko oder Todesgefahr Zur Verringerung von Verletzungsrisiken und Todesfällen bei Krankheit: – Erneuern Sie die Nasenkanüle regelmäßig. Ermitteln Sie zusammen mit Ihrem Gerätehändler oder Arzt, wie häufig die Kanüle erneuert werden sollte. – Verwenden Sie NICHT dieselbe Kanüle für mehrere Patienten.
  • Seite 37: Verwenden

    (12 Zoll) Abstand von Wänden, Vorhängen und Austrittsöffnungen vom Körper wegzeigen und das Möbeln auf. Bedienfeld nach oben gerichtet ist. – Das Gerät NICHT in Umgebungen mit – Verwenden Sie ausschließlich die Invacare-Tragetasche, Verunreinigungen, Rauch oder Gasen, entzündlichen Modell POC1–150. Narkosemitteln, Reinigungsmitteln oder chemischen Dämpfen verwenden.
  • Seite 38 Invacare® Platinum™ Mobile VORSICHT! Gefahr von geringen Verletzungen und Beschwerden So verhindern Sie Verletzungen durch Funktionsstörungen des Konzentrators: – Sorgen Sie dafür, dass das akustische Warnsignal für Sie hörbar ist, wenn Sie die Tragetasche als Rucksack verwenden und ein Alarmzustand auftritt.
  • Seite 39: Einschalten Des Konzentrators

    Verwenden 4.4 Einschalten des Konzentrators 4.6 Aufwärmphase VORSICHT! Gefahr von geringen Verletzungen und Beschwerden Während der Aufwärmphase (normalerweise weniger als fünf Minuten) entspricht die Sauerstoffabgabe nicht den Spezifikationen, die unter „Spezifikationen“ im Abschnitt „Technische Daten“ zu finden sind. – Der Konzentrator kann während der Aufwärmphase verwendet werden.
  • Seite 40: Ablesen Des Displays

    Invacare® Platinum™ Mobile Wenn 15 s lang kein Atemzug festgestellt wird, wird der Alarm „No In bestimmten Phasen während des Konzentratorbetriebs wird Breath Detected“ (Kein Atem festgestellt) ausgegeben. Weitere Informationstext angezeigt: Informationen finden Sie im Abschnitt „Problembehandlung“ unter • „Warming Up“ (Gerät wird aufgewärmt) – Wird angezeigt, „Alarmzustände“.
  • Seite 41: Einstellen Der Impulsdurchflussrate

    Verwenden 4.9 Einstellen der Impulsdurchflussrate VORSICHT! Gefahr von geringen Verletzungen und Beschwerden Es ist äußerst wichtig, dass der verschriebene Sauerstoffzufluss eingestellt wird. Damit wird sichergestellt, dass Sie die Ihrem gesundheitlichen Zustand entsprechende therapeutische Sauerstoffmenge erhalten: – Ändern Sie die Einstellung der Durchflussrate NUR, wenn dies von einem Arzt oder einem Therapeuten Drücken Sie bei laufendem Konzentrator die „Flow“...
  • Seite 42: Umgang Mit Der Batterieleistung

    Invacare® Platinum™ Mobile • Achten Sie darauf, dass die Batterien des Konzentrators nach Die Einstellung der Impulsdurchflussrate des Konzentrators einer vollständigen Entladung so schnell wie möglich wieder wird beim Einschalten die gleiche sein, die vor dem aufgeladen werden. Wenn die Batterien über einen längeren Ausschalten eingestellt war.
  • Seite 43: Instandhaltung

    Zubehör vornehmen. Ausgenommen davon sind Maßnahmen, die in diesem Handbuch beschrieben 5.3 Reinigung des Gehäuses werden. – Wenden Sie sich zur Wartung an Invacare oder Ihren GEFAHR! Händler. Verletzungsrisiko oder Gefahr von Sachschäden Flüssigkeiten beschädigen die internen Bauteile des Konzentrators und dessen Zubehör.
  • Seite 44: Reinigung Des Lufteinlass-Filtersiebs

    Invacare® Platinum™ Mobile 5.4 Reinigung des Lufteinlass-Filtersiebs VORSICHT! Gefahr von Sachschäden VORSICHT! Starke chemische Mittel können den Konzentrator Gefahr von Sachschäden und sein Zubehör beschädigen. So vermeiden Sie So verhindern Sie Beschädigungen durch Verstopfungen: Sachschäden: – Ersetzen Sie die Tragetasche, wenn das –...
  • Seite 45: Reinigung Und Desinfektion Bei Verwendung Durch Mehrere Patienten

    Instandhaltung 5.6 Reinigung und Desinfektion bei Verwendung durch mehrere Patienten Reinigung und Desinfektion sind bei einem Patientenwechsel und je nach Bedarf durchzuführen. WARNUNG! Verletzungsrisiko oder Gefahr von Sachschäden So verhindern Sie Verletzungen durch Infektionen oder eine Beschädigung des Konzentrators: – Die Reinigung und Desinfektion des Schalten Sie den Konzentrator aus.
  • Seite 46: Anzeige Des Betriebsstundenzählers

    Invacare® Platinum™ Mobile 5.7 Anzeige des Betriebsstundenzählers Desinfizieren Sie die Oberflächen des Konzentrators und des Zubehörs mit Clorox® 4 in One Disinfectant & Sanitizer oder Um die verstrichene Laufzeit des Konzentrators anzuzeigen, führen einem gleichwertigen Produkt. Sie folgende Schritte durch: Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und an eine...
  • Seite 47: Checkliste Zur Vorbeugenden Instandhaltung

    Das Gehäuse des Konzentrators und des Wechselstrom-Netzteils auf Schäden untersuchen. Bei Feststellung von Schäden nicht verwenden. Zur Reparatur zurück zu Invacare senden. Riemen der Tragetasche und Bauteile auf Schäden untersuchen. Den Gurt oder die Tragetasche ersetzen, falls Sie Schäden feststellen.
  • Seite 48 Invacare® Platinum™ Mobile Modellnummer: Seriennummer: ALLE 4.380 BETRIEBSSTUNDEN, ALLE 3 JAHRE UND BEI PATIENTENWECHSEL – JE NACHDEM, WAS ZUERST EINTRITT Sauerstoffreinheit prüfen* Funktionstest durchführen* WÄHREND DER PLANMÄSSIGEN VORBEUGENDEN INSTANDHALTUNG UND BEI PATIENTENWECHSEL Lufteinlass-Filtersieb auf Schäden untersuchen. Die Tragetasche ersetzen, falls Sie Schäden feststellen.
  • Seite 49: Nach Dem Gebrauch

    Nach dem Gebrauch 6.2 Entsorgung 6 Nach dem Gebrauch Recycling NICHT über den normalen 6.1 Lagerung Hausmüll entsorgen Nehmen Sie den Batteriepack/die Batteriepacks vor der Lagerung heraus. Bewahren Sie den wieder verpackten Sauerstoffkonzentrator und den/die Batteriepack(s) an einem kühlen, trockenen Ort auf. Legen Sie KEINE Gegenstände AUF den verpackten Konzentrator.
  • Seite 50: Verschleiß

    6.3 Verschleiß Angaben zur erwarteten Lebensdauer in Stunden beziehen sich auf die Stundenzahl des Konzentratorbetriebs. Invacare behält sich das Recht vor, jede Komponente mit einem Informationen zur Anzeige des Betriebsstundenzählers vermeintlichen Verarbeitungsfehler zurückzunehmen. Weitere finden Sie unter „Instandhaltung“. Angaben zur erwarteten Informationen hierzu entnehmen Sie bitte der dem Produkt Lebensdauer in Monaten bzw.
  • Seite 51: Problembehandlung

    Problembehandlung 7 Problembehandlung 7.1 Problembehandlung Sollte der Konzentrator nicht richtig funktionieren, sehen Sie in der folgenden Tabelle für mögliche Ursachen und Lösungen nach. Wenden Sie sich nötigenfalls an Ihren Händler. 1193791-A-001...
  • Seite 52: Der Sauerstoffkonzentrator Lässt Sich Nicht Einschalten Oder Bleibt Nicht Eingeschaltet

    Invacare® Platinum™ Mobile Der Sauerstoffkonzentrator lässt sich nicht einschalten oder bleibt nicht eingeschaltet Symptom Wahrscheinliche Ursache Lösung(en) Der Konzentrator Der Ein/Aus-Knopf wurde nicht lange genug gedrückt. Versuchen Sie erneut, das Gerät einzuschalten, indem Sie arbeitet nicht, wenn den Ein/Aus-Knopf so lange gedrückt halten, bis die Lampen der Ein/Aus-Knopf auf dem vorderen Bedienfeld und die LCD aufleuchten.
  • Seite 53: Batterie Wird Trotz Angeschlossener Externer Stromquelle Nicht Geladen

    Problembehandlung Der Konzentrator gibt Signaltöne von sich, ohne dass Lampen leuchten oder Display-Meldungen angezeigt werden Symptom Wahrscheinliche Ursache Lösung(en) Der Konzentrator gibt Signaltöne Die Batterie wurde entnommen oder getrennt, und Vergewissern Sie sich, dass die Batterie ganz von sich, ohne dass Lampen es ist keine externe Stromquelle angeschlossen.
  • Seite 54: Auf Dem Bedienfeld Leuchtet Keines Der Symbole Für Externe Stromversorgung

    Invacare® Platinum™ Mobile Auf dem Bedienfeld leuchtet keines der Symbole für externe Stromversorgung Symptom Wahrscheinliche Ursache Lösung Der Konzentrator Die Energiequelle ist nicht in Ordnung oder es besteht ein Wenn die grüne Anzeigenleuchte am ist mit einer Wackelkontakt. Wechselstromnetzteil leuchtet, überprüfen Sie...
  • Seite 55: Betriebsalarme

    Problembehandlung 7.2.1 Betriebsalarme Der Konzentrator bleibt in Betrieb, wenn die in diesem Abschnitt gelisteten Alarmzustände auftreten. TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: No Breath Detected (Kein Atem festgestellt) Der Sauerstoffkonzentrator hat über einen Sicherstellen, dass die Kanüle richtig Zeitraum von 15 s keinen Atemzug festgestellt. angeschlossen und nicht abgeknickt ist, Check Cannula (Kanüle prüfen) und dass der Benutzer durch die Nase...
  • Seite 56 Invacare® Platinum™ Mobile TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: Breath Rate High (Hohe Atemfrequenz) Die Atemfrequenz des Benutzers hat die Der Benutzer sollte den Grad seiner Konzentratorkapazität mehr als 15 Sekunden Aktivitäten sofort reduzieren, um seine Reduce Activity (Aktivität verringern) lang überschritten.
  • Seite 57 Problembehandlung TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: Low Battery (Niedriger Batterieladezustand) Restladedauer der Batterie etwa 30 Minuten. Schließen Sie den Sauerstoffkonzentrator Die Batterie muss aufgeladen werden. entweder an eine Wechselstrom- oder Charge Concentrator (Konzentrator laden) Gleichstromquelle an oder verwenden Sie ANZEIGEN: alternativ einen geladenen Batteriepack in der Einheit ODER...
  • Seite 58 Invacare® Platinum™ Mobile TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: Low Battery (Niedriger Batterieladezustand) Restladedauer der Batterie etwa 15 Minuten Schließen Sie den Sauerstoffkonzentrator oder weniger. Die Batterie muss aufgeladen entweder an eine Wechselstrom- oder Charge Now (Jetzt aufladen) werden. Gleichstromquelle an ODER...
  • Seite 59 Problembehandlung TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: Unit Cold (Einheit kalt) Der Konzentrator hat fast seine minimale Den Konzentrator in eine wärmere Betriebstemperatur erreicht. Umgebung bringen. Den Konzentrator Allow to warm (Aufwärmen lassen) auf über 5 °C (41 °F) erwärmen lassen. ANZEIGEN: Einzelner Signalton in Abständen von 30 Sekunden.
  • Seite 60 Invacare® Platinum™ Mobile TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: Battery Cold (Batterie kalt) Die Batterie hat fast seine minimale Den Konzentrator in eine wärmere Betriebstemperatur erreicht. Umgebung bringen. Den Konzentrator auf Allow to warm (Aufwärmen lassen) über 5 °C (41 °F) erwärmen lassen ODER...
  • Seite 61 Problembehandlung TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: HINWEISE: Der Alarm schaltet sich ein, wenn die Sauerstoffreinheit auf unter 85 % fällt. Der Alarm schaltet sich aus, wenn die Reinheit des abgegebenen Sauerstoffs auf über 87 % ansteigt. Die Alarmgrenzwerte haben eine Toleranz von +/- 2 %. Aufgrund des zur Verhinderung von Fehlalarmen verwendeten Überwachungsalgorithmus kann die Erzeugung des Alarmsignals um bis zu 128 Sekunden verzögert stattfinden.
  • Seite 62 Invacare® Platinum™ Mobile TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: Cannot charge (Aufladen nicht möglich) Die Batterie ist zu kalt zum Aufladen. Den Konzentrator in eine wärmere Umgebung bringen. Den Konzentrator auf Allow to warm (Aufwärmen lassen) Dieser Alarm tritt nur auf, wenn eine externe über 5 °C (41 °F) erwärmen lassen ODER...
  • Seite 63 Problembehandlung TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: Aufwärmen Der Aufwärmvorgang des Konzentrators ist Prüfen Sie, ob sich der Konzentrator in zwei Minuten nach der ersten Inbetriebnahme einer Umgebung mit der empfohlenen ANZEIGEN: immer noch nicht beendet. Die Reinheit Temperatur befindet. Siehe Keine Pieptöne des abgegebenen Sauerstoffs hat den unter „Spezifikationen“...
  • Seite 64: Abschaltalarme

    Invacare® Platinum™ Mobile 7.2.2 Abschaltalarme Der Konzentrator schaltet sich ab, wenn die in diesem Abschnitt gelisteten Alarmzustände auftreten. TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: Ruhezustand Der Sauerstoffkonzentrator hat über einen Sicherstellen, dass die Kanüle richtig Zeitraum von mehr als zwei Minuten keinen...
  • Seite 65 Problembehandlung TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: Ruhezustand Die verbliebene Batteriekapazität wurde Schließen Sie den Sauerstoffkonzentrator vollständig aufgebraucht. Die Batterie muss entweder an eine Wechselstrom- oder Batterie erschöpft aufgeladen werden. Gleichstromquelle an ODER ANZEIGEN: Setzen Sie einen anderen aufgeladenen Die Funktionen des Konzentrators Batteriepack ein.
  • Seite 66 Invacare® Platinum™ Mobile TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: Ruhezustand Der Konzentrator ist zu kalt, um seinen Den Konzentrator in eine wärmere Betrieb fortzusetzen. Umgebung bringen. Den Konzentrator Unit Too Cold (Einheit zu kalt) auf über 5 °C (41 °F) erwärmen lassen.
  • Seite 67 Problembehandlung TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: Ruhezustand Die Batterie ist zu kalt für einen weiteren Den Konzentrator in eine wärmere Betrieb. Umgebung bringen. Den Konzentrator auf Battery Cold (Batterie kalt) über 5 °C (41 °F) erwärmen lassen ODER Die Funktionen des Konzentrators ANZEIGEN: Wechsel- oder Gleichstrom verwenden wurden abgeschaltet.
  • Seite 68 Invacare® Platinum™ Mobile TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: HINWEISE: Schalten Sie den Konzentrator aus, um den Alarm aufzuheben. Führen Sie Lösung 1 und/oder 2 bis zum Ende durch, bevor Sie einen Neustart durchführen. Der Alarmgrenzwert hat eine Toleranz von +/- 2 %.
  • Seite 69 Problembehandlung TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: Nicht zutreffend. Keine Stromzufuhr mehr, Alle Stromquellen wurden Vergewissern Sie sich, dass die Batterie die Anzeige ist leer. getrennt/abgekoppelt. ganz eingesetzt ist. Überprüfen Sie die externen Die Funktionen des Konzentrators ANZEIGEN: Stromverbindungen zum Konzentrator wurden abgeschaltet.
  • Seite 70: Technical Data

    Schläuche und Kanüle: 1,2 bis 2,1 m (4 bis 7 ft) Kanüle mit einem stauchfesten Schlauch (NICHT Der Platinum Mobile von Invacare kann vom Patienten zu Hause, quetschen). in einer medizinischen Einrichtung, in einem Fahrzeug oder in anderen Umgebungen außerhalb von Zuhause verwendet...
  • Seite 71 Technical Data Vollständige Produktspezifikationen Elektrische Anforderungen: Wechselstromnetzteil: 110–240 V Wechselstrom, 50–60 Hz Gleichstromnetzteil: 11–16 V DC Nennstromaufnahme: 5 A bei 19 V DC, 10 A bei 11–16 V DC Stromverbrauch: Impuls-Einstellung: (Typisch) P1 = 18 W P2 = 24 W P3 = 35 W P4 = 45 W Die Daten beziehen sich nur auf den Betrieb des Konzentrators (nicht auf das Aufladen der Batterie)
  • Seite 72 Invacare® Platinum™ Mobile Auslöseempfindlichkeit < 0,18 cmH O-Druckabfall (bei allen Kanülenlängen) Demand-Ventil: Werkseinstellung – nicht verstellbar, druckaktiviert Nur Atemanstrengungen des Patienten, bei denen der Auslösedruck erreicht wird, führen zur Abgabe eines Sauerstoffbolus. Atemfrequenzleistung 15–40 Atemzüge/Minute, ohne Verminderung des Bolusvolumens/Minute Demand-Ventil:...
  • Seite 73 Technical Data Batterieladedauer: Zustand Eine Batterie Zwei Batterien (Zeitangaben sind Konzentrator ein, Impuls-Einstellung P1 2 h 20 min 4 h 40 min Richtwerte) Konzentrator ein, Impuls-Einstellung P2 2 h 20 min 4 h 40 min Konzentrator ein, Impuls-Einstellung P3 2 h 30 min 5 h 0 min Konzentrator ein, Impuls-Einstellung P4 3 h 10 min...
  • Seite 74: Impulsvolumen Der Sauerstoffabgabe

    Invacare® Platinum™ Mobile Impulsvolumen der Sauerstoffabgabe: • Die nominalen Impulsvolumina in der folgenden Tabelle sind in Millilitern unter STPD-Bedingungen (Standardtemperatur und -druck, trocken) angegeben und gelten in den zulässigen Umgebungstemperatur-, -feuchtigkeits- und -luftdruckbereichen. • Maximale Abweichung vom Nennwert: +/- 15% Kanüle/Sauerstoffschlauch mit einer Länge von 1,2 m bis 7,6 m...
  • Seite 75: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    Technical Data 8.4 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen Die Vorrichtung ist zur Verwendung in der nachfolgend definierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Käufer oder Anwender der Vorrichtung muss sicherstellen, dass diese in einer solchen Umgebung verwendet wird. Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung –...
  • Seite 76 Invacare® Platinum™ Mobile ±2 kV für ±2 kV für Schnelle elektrische Stromversorgungsleitungen Stromversorgungsleitungen Die Netzstromqualität muss der einer typischen Transienten/Burst gewerblichen oder Krankenhausumgebung entsprechen. ±1 kV für ±1 kV für IEC 61000-4-4 Ein-/Ausgangsleitungen Ein-/Ausgangsleitungen Stoßspannung ± 1 kV Leitung zu Leitung ±...
  • Seite 77 Technical Data Mobile HF-Kommunikationsgeräte dürfen nicht näher an der Vorrichtung (einschließlich Kabeln) verwendet werden als mit dem empfohlenen Abstand, der sich aus der Gleichung für die Senderfrequenz ergibt. Empfohlener Abstand: Leitungsgeführte HF-Störgrößen 150 kHz bis 80 MHz d = 1,2 ÖP IEC 61000-4-6 Ausgestrahlte 10 V/m...
  • Seite 78: Empfohlene Trennabstände Zwischen Mobilen Rf-Kommunikationsgeräten Und Der Vorrichtung

    Invacare® Platinum™ Mobile gemessene Feldstärke am Verwendungsort dieser Vorrichtung den genannten HF-Konformitätswert, muss die Vorrichtung auf einen normalen Betrieb geprüft werden. Bei nicht normaler Funktion sind weitere Maßnahmen erforderlich, z. B. Neuausrichtung oder Verlagerung der Vorrichtung. Im Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz muss die Feldstärke kleiner als [V1] V/m sein.
  • Seite 79: Warranty

    Sauerstoffkonzentratoren, wenn diese neu und ungebraucht von unter der gebührenfreien Rufnummer, die sich auf der Invacare oder von einem Händler erworben wurden, für eine Dauer Rückseite befindet. Sobald die Invacare Corporation von von drei Jahren ab Kaufdatum und Batterie und Siebbetten für...
  • Seite 80: Eingeschränkte Garantie - Europa, Australien Und Neuseeland

    PROVINZEN ANGEBOTEN. DIE VERWENDUNG NICHT ZUGELASSENER TEILE ODER ZUSÄTZE) VERÄNDERT WURDEN, SOWIE FÜR PRODUKTE, 9.2 Eingeschränkte Garantie – Europa, DIE AUFGRUND NICHT VON DER INVACARE CORPORATION Australien und Neuseeland GENEHMIGTER REPARATUREN AN IRGENDWELCHEN IHRER Die Garantiebestimmungen sind Bestandteil der Allgemeinen KOMPONENTEN BESCHÄDIGT WURDEN, ODER PRODUKTEN,...
  • Seite 81 Notizen...
  • Seite 82 Notizen...
  • Seite 83 Ireland • Tel: (353) 1 810 7084 • Fax: (353) 1 810 7085 • www.invacare.ie • ireland@invacare.com Italia Invacare Mecc San s.r.l. • Via dei Pini 62 • I-36016 Thiene (VI) • Tel: (39) 0445 38 00 59 • Fax: (39) 0445 38 00 34 • www.invacare.it • italia@invacare.com Nederland Invacare BV •...
  • Seite 84 Invacare Corporation Australia Hersteller Invacare Corporation One Invacare Way Invacare Australia Pty Ltd Elyria, Ohio USA 1 Lenton Place 2101 E. Lake Mary Blvd. 44035 North Rocks NSW 2151, Sanford, FL 32773 407–321–5630 440–329–6000 Australia 800–832–4707 1800–460–460 (Tel.) Technischer Service 1800–814–367 (Fax)

Inhaltsverzeichnis