Seite 1
® COUPE-BORDURE THERMIQUE BL FBS 25 A1 COUPE-BORDURE THERMIQUE BENZIN-SENSE Traduction des instructions d‘origine Originalbetriebsanleitung PETROL TRIMMER Translation of the original instructions IAN 280454...
Seite 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Table des matières Introduction ........ 5 Dépôt ........22 Fins d’utilisation ......6 Conseils généraux pour le dépôt ..22 Description générale ....6 Dépôt pendant Volume de la livraison ..... 6 les pauses d’utilisation ....22 Transport ........23 Description du fonctionnement ..
Fins d’utilisation Description du fonctionnement Le coupe-bordure thermique est conçu pour couper l’herbe dans les jardins, le long des Le coupe-bordure thermique FBS 25 A1, bordures de parterre et autour des arbres appareil guidé à la main et portable, ou des piquets de clôture. Toute autre uti- est entraîné...
15 Carter de protection 45 Encoche Bobine 16 Coupe-fil 46 Rainure Bobine 17 Capsule Fonctions de sécurité 18 Bobine de fil (non visible) 19 Crampon pour le/la bandoulière 22 Inhibiteur de l’accélérateur 20 Interrupteur marche/arrêt 21 Bouton de blocage des gaz empêche une accélération 22 Inhibiteur de l’accélérateur fortuite du moteur.
Niveau de puissance sonore (L Portez une protection pour les garanti ....... 110 dB(A) yeux. mesuré ..... 108,2 dB(A); K =3 dB Vibration (a ) ..12,93 m/s ; K=1,5 m/s Portez une protection pour la Les valeurs acoustiques et de vibration ont tête.
Attention surfaces très Symboles de remarque et informa- chaudes, danger de brû- tions permettant une meilleure utili- lure ! sation de l‘appareil. Consignes de sécurité Mention du niveau de puissance générales sonore L en dB Proportion mélange Les personnes malades et faibles ne 50:1, utiliser EXCLUSI- doivent pas avoir accès à...
Seite 10
8. Portez une protection antibruit. terrain pentu ou accidenté, veillez à Portez une isolation acoustique per- bien assurer votre position. 2. Ne laissez pas de tierces per- sonnelle comme par ex. des coquilles sonnes accéder à l’appareil. Les antibruit. 9. Protection des mains. Portez des visiteurs et les spectateurs, en particu- lier les enfants ainsi que les personnes gants solides –...
Seite 11
températures. Il faut par conséquent a-t-il des éléments endommagés? Est-ce que tout est correctement installé? Toutes laisser refroidir l’appareil avant de faire le plein. Le carburant risque sinon les conditions sont-elles réunies pour un de prendre feu, ce qui peut provoquer fonctionnement parfait? Les mécanismes de protection endommagés doivent être de graves brûlures.
Le constructeur décline toute 5. Ne pas utiliser l’appareil par temps de responsabilité pour les dom- pluie ou sur de l’herbe humide. mages résultant d’une modi- 6. Avant tout emploi et en particulier à la fication ou d’une utilisation suite d’un choc, vérifiez si l’appareil impropre de ses machines.
Montage blessure par coupure. Une fois cette tâche accomplie, il faut reprendre une Montage du carter de position de travail correcte avant de protection mettre l’appareil en fonction. 13. N’utilisez pas de bobine métallique. N’utilisez jamais l’appareil Une fois l’interrupteur lâché, veillez à sans avoir correctement ce que l’appareil reste encore quelques monté...
5. Démontage: La tête de coupe doit pouvoir fonc- tionner librement. Desserrez la vis de fixation du tuyau (13). Appuyez sur le bouton de blocage (31) Avant de mettre l’appareil en service, et séparez les tuyaux ensuite. assurez-vous que la tête de coupe ait une position correcte et que les pièces mobiles Monter la poignée anti- soient libres.
La capacité du réservoir 3. Dévissez le bouchon de réservoir est de 650 ml. (34) et versez le mélange de carburant dans le réservoir à es- Evitez de mettre la peau en sence (7). Essuyez les restes de contact direct avec l’essence carburant se trouvant autour du et de respirer les vapeurs bouchon et revissez le bouchon...
Lancement du moteur manette des gaz, le levier de starter (3) se relève au- Lancez le moteur à au moins tomatiquement en position 3 mètres de distance du lieu de démarrage à chaud. de remplissage. 8. Pour éteindre le moteur, mettez l’interrupteur Marche/Arrêt (20) Posez l’appareil sur un sol solide et sur STOP 0 .
Si le moteur ne démarre pas au • Ne travaillez que dans des conditions bout de deux tentatives, essayez de de vue et de clarté suffisantes! le lancer sans le starter sur la positi- • Observez la tête de coupe! on démarrage à...
Entretien et Attention! Ne posez pas la tête de coupe sur le sol pen- maintenance dant la marche! Exécutez toujours les opéra- Rallongement du fil tions de maintenance et les travaux de nettoyage avec le moteur arrêté et le connecteur Votre appareil est muni de deux fils à...
3. Dévissez la vis de fixation (35). 3. Sortez le filtre à air (40) du boî- dévissez la vis de fixation (35) tier de filtre à air (39). dans le sens inverse des 4. Nettoyez le filtre à air (40) avec aiguilles d’une montre de l’eau et du savon puis laissez le sécher à...
Remplacement du filtre à 7. Remettez en place la bougie carburant (41) nettoyée et réglée ou rem- placez-la, si elle est endomma- gée, par une bougie neuve (p. Ne vous servez jamais de l’appareil ex. bougie «TORCH L8RTC»). sans filtre à carburant. Remplacez 8.
Vérifier l‘embrayage Pour un fil d’une épaisseur de 2 mm, choisissez les rainures mar- quées d’un 2, pour un fil d’une Placez l’appareil sur une surface épaisseur de 1,8 mm, choisissez dure et plane. Assurez-vous que les rainures marquées d’un 1,8. l’outil de découpe ne touche aucun objet ni le sol.
Tableau intervalles d’entretien Avant Heures de service Elément de la Action chaque machine utilisation Vis, écrous, boulons Contrôler, serrer Filtre à air Nettoyer ou remplacer Filtre à carburant Remplacer Bougie Nettoyer/régler/remplacer Contrôler, au besoin Tuyaux de carburant ...
Elimination et pitre “Changement / réglage de la bougie“). protection de 5. Versez une cuillérée à café d’huile à l’environnement deux temps pure dans la chambre de combustion et tirez plusieurs fois lente- ment le câble de démarrage pour ré- Ne jetez pas les huiles usagées et les partir l’huile dans l’intérieur du moteur.
Pièces de rechange Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir « Service-Center » page 27). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci- dessous.
Garantie ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Chère cliente, cher client, Article L211-16 du Code de la Ce produit bénéficie d’une garantie de consommation 3 ans, valable à compter de la date d’achat.
Seite 26
ce produit - selon notre choix. Cette garan- les parties fragiles (par exemple les inter- rupteurs). tie suppose que l’appareil défectueux et le justificatif d’achat (ticket de caisse) nous Cette garantie prend fin si le produit en- soient présentés durant cette période de dommagé...
• Si des pannes de fonctionnement ou express ou avec toute autre taxe spéciale d’autres manques apparaissent, pre- ne seront pas acceptés. nez d’abord contact, par téléphone ou Nous exécutons gratuitement la mise aux par e-Mail, avec le service après-vente déchets de vos appareils défectueux ren- voyés.
Recherche des pannes Problème Cause possible Solution Réservoir vide Faire le plein Suivre les instructions données Etapes de démarrage opérées dans cette notice pour le démar- dans le mauvais ordre rage de la machine Couper les gaz, démarrer plu- Moteur “noyé“ sieurs fois, démonter la bougie si nécessaire, nettoyer et sécher Moteur ne...
Verwendungszweck Funktionsbeschreibung Die Benzin-Motorsense ist zum Schneiden von Die handgeführte und tragbare Benzin-Mo- Gras in Gärten, entlang von Beeträndern und torsense FBS 25 A1 besitzt als Antrieb um Bäume oder Zaunpfähle geeignet. einen Verbrennungsmotor, der während der Jede andere Verwendung, die in dieser Anlei- Arbeit ununterbrochen in Betrieb ist.
20 Ein-/Ausschalter 21 Gas-Feststellknopf 22 Gashebelsperre Mit dem Ein-/Ausschalter wird 23 Wartungsschlüssel der Motor abgestellt. Er muss in 24 100 ml 2-Takt Öl Stellung stehen, um den Mo- 25 500 ml Öl/Benzin-Mischflasche tor erneut zu starten. 15 Schutzabdeckung 26 Körperschutz 27 Schultergurt schützt die Bedienperson vor un- 44 Werkzeugtasche...
Sicherheitshinweise Tragen Sie eine Schutzbrille. Um das Gerät sicher betreiben zu können, sind sämtliche Anweisun- gen und Informationen zu Sicher- Tragen Sie einen Kopfschutz. heit, Zusammenbau und Betrieb in der Betriebsanleitung genau zu befolgen. Alle Personen, die dieses Tragen Sie einen Gehörschutz. Gerät bedienen oder warten, müs- sen die Betriebsanleitung kennen und über potentielle Gefahren infor-...
Warnung! Bei der Verwendung Angabe des garantierten Schall- von Maschinen sind immer leistungspegels L in dB. grundlegende Vorsichtsmaß- nahmen zu ergreifen. Bitte be- Mischungsverhältnis achten Sie auch alle Tipps und 50:1, NUR Kraftstoff- gemisch verwenden Hinweise in den zusätzlichen Sicherheitshinweisen. NUR Kraftstoffgemisch verwenden 1.
Seite 34
Sie Werkzeuge ausschließlich für die ligen Landes-/Bundesverordnungen zur Brandvermeidung. Zwecke, für die sie gebaut wurden. 5. Achten Sie auf angemessene • Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind sehr Kleidung. Die Kleidung muss zweck- feuergefährlich. Füllen Sie keinen Kraft- stoff ein, wenn der Motor läuft oder mäßig sein und darf Sie beim Arbeiten nicht behindern.
15. Achten Sie auf beschädigte Tei- zweck benutzt werden. Jede le. Prüfen Sie das Gerät vor Inbetrieb- Zweckentfremdung wird als unsachgemäße Verwendung nahme und nach starken Stößen auf betrachtet. Für Sach- und Per- Anzeichen von Beschädigungen und sonenschäden, die aus einer Verschleiß.
Seite 36
vibrationsgriff halten. Das Gerät Überqueren Sie mit laufendem Gerät kei- stets in einem angemessenen Sicher- ne Kiesstraßen oder -wege. heitsabstand vom Körper halten und 12. Bei Verlängerung des Schneidfadens eine stabile Körperposition einnehmen. ist höchste Vorsicht geboten. Es besteht Gefahr durch Schnittverletzungen. Nach 3.
5. Demontage: 17. Prüfen Sie regelmäßig, ob die Schneid- garnitur im Leerlauf still steht. Lösen Sie die Rohrbefestigungsschraube (13). Drücken Sie den Sicherungsknopf Montage (31) und ziehen Sie die Schaftrohre aus- einander. Schutzabdeckung montieren Antivibrationsgriff montieren Verwenden Sie das Gerät nie ohne richtig montierte 1.
Der Schneidkopf muss frei laufen Vermeiden Sie direkten Haut- können. Bevor Sie das Gerät starten, verge- kontakt mit Benzin und das Einatmen von Benzindämpfen. wissern Sie sich, dass der Schneidkopf korrekt Es besteht Gesundheitsgefahr! sitzt, und dass die beweglichen Teile frei sind. Warnung! Wenn Sie irgend- Das Gerät ist mit ei- welche Zweifel haben, lassen...
schließen Sie den Tankdeckel Legen Sie das Gerät auf eine feste, wieder. ebene Unterlage. Vergewissern Sie sich, dass das Schneidwerkzeug Schultergurt anlegen weder Gegenstände noch den Bo- den berührt. Tragen Sie immer einen Schul- tergurt, wenn Sie mit dem Kaltstart: Gerät arbeiten.
Bedienung Warmstart: Arbeitshinweise Beim Warmstart mit dem Gas-Feststellknopf dreht sich die Fadenspule nach dem Star- Arbeiten Sie sicher und über- ten. Halten sie Abstand zur legt! Fadenspule. Es besteht Verlet- zungsgefahr! • Achten Sie beim Schneiden auf die länderspezifischen bzw. kommunalen 1.
• Schalten Sie bei Blockierung der Fa- 2. Der in die Schutzabdeckung (15) einge- denspule das Gerät sofort aus, ziehen fügte Fadenabschneider schneidet den Sie den Zündkerzenstecker und entfer- Faden auf der gewünschten Länge. nen dann die Blockierung. Wenn sich die Fadenenden Gras schneiden nicht verlängern lassen: •...
Schäden am Gerät verursa- schrauben Sie die Befestigungs- chen und führt unverzüglich schraube (35) im Uhrzeiger- zum Verfall der Garantie. sinn wieder fest. 6. Ziehen Sie an beiden Fadenen- Gerät reinigen den, um die Fäden aus den Nu- ten zu lösen. •...
Zündkerze wechseln / Es besteht Verletzungsgefahr. einstellen Wenden Sie sich bei beschä- digter Fadenabschneidklinge unbedingt an unser Ser- Verschlissene Zündkerzen oder ein zu vice-Center. großer Zündabstand führen zu einer Leistungsreduzierung des Motors. Tragen Sie Schutzhandschuhe, um 1. Schalten Sie den Motor aus. Schnittverletzungen zu vermeiden.
Vergaser einstellen 5. Verschließen Sie den Kraftstoff- tank (7) wieder mit dem Tankde- ckel (34). Der Vergaser wurde werkseitig auf optimale Leistung voreingestellt. Sollten Nachein- Die zu bestellenden Ersatzteile stellungen erforderlich sein, lassen Sie die finden Sie im Kapitel „Ersatzteile/ Einstellungen durch eine Fachwerkstatt durch- Zubehör“...
Transport Entsorgung/ Umweltschutz • Beim Transport muss das Gerät ausge- schaltet und der Zündkerzenstecker 2) gezogen sein. Geben Sie Altöl und Benzinreste nicht in Transportieren Sie das Gerät nicht im die Kanalisation oder in den Abfluss. Leerlauf. Entsorgen Sie Altöl und Benzinreste um- •...
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 49). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung...
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 280454 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Tank leer Volltanken Anweisungen zum Starten der Falsche Startreihenfolge Maschine in dieser Anleitung beachten Gas wegnehmen, mehrere Male Motor „abgesoffen“ starten, wenn nötig Zündkerze ausbauen, reinigen und trocknen Verrußte Zündkerzen, Zündkerzen reinigen, einstellen Motor startet nicht falscher Zündabstand oder ersetzen Kerzenanschluss, Zündkabel...
Intended Use Functional Description The petrol trimmer is suitable for cutting The manually operated and portable petrol grass in the garden, along border edges trimmer FBS 25 A1 is driven by a combus- and around trees or fence posts. tion engine, which operates without inter- Any other use not explicitly authorised in ruption during the work.
20 On/off switch 23 Maintenance key 24 100 ml 2-stroke oil The on/off switch switches off 25 500 ml oil/petrol mixing bottle the engine. It must be in position 26 Body protection in order to restart the engine. 15 Protective covers 27 Shoulder strap 44 Tool bag Protect the operator from acciden-...
Safety Information Wear eye protection. In order to be able to operate the equipment safely, all instructions and information in the operating Wear head protection. instructions about safety, assembly and operation must be followed precisely. Anyone operating or Wear ear protection. maintaining this equipment must be familiar with the operating instruc- tions and informed of potential haz-...
Warning! Always take basic Specification of the guaranteed precautions when using ma- sound power level L in dB. chinery. Please also observe all tips and information in Mix ratio 50:1, the additional safety infor- Use ONLY fuel mix mation. Use ONLY fuel mix 1.
Seite 56
6. Use personal protective equipment. • When filling with fuel, ensure that the tank is not overfilled. If liquid misses, Wear safety boots with steel caps / steel soles and non-slip soles. Wear a this must be cleared away immediately hard hat if there is a risk of falling ob- and the equipment cleaned.
Additional Safety 16. Always switch off the engine before un- Regulations dertaking adjustments or maintenance work. This particularly applies for work on the thread reel. 1. Caution! Always keep hands and feet 17. Use only authorised parts. In case of away from the cutting area, particularly maintenance and repair, use only iden- when starting the equipment.
Start the machine only as described in After the device has been switched off, the engine head of the scythe is hot. the instructions. It must not be turned upside down or be in the working posi- Make sure that you do not come into tion when it is started.
The cutting head must be able to run 5. Dismantling: freely. Loosen the tube fixing screw (13). Press the safety button (31) and pull the tubes Before starting the equipment, ensure that apart. the cutting head is sitting correctly and that the moving parts are free.
The carrying strap is equipped The equipment is fitted with a quick-release device. with a two-stroke en- Pulling the red lug ( 43) ) re- gine and therefore op- leases the device quickly from erated exclusively with a mix of petrol and the carrying strap in a danger- two-stroke engine oil in the ratio 50:1.
5. Set the On/Off switch (20) to (10). With the other hand, pull the START starter cable on the starter handle 6. Hold the device firmly with one (4) quickly several times in suc- hand by the upper shaft tube cession until the engine starts.
Caution! Do not place the cut- • Work considerately and endanger no- ting head on the ground dur- body when cutting. Work quietly and ing operation! carefully. • Work only in adequate visibility and Extending the cutting thread lighting conditions. •...
Have any work not described 4. Place the new reel (18) in the in these instructions carried reel capsule (17) and push both out by our Grizzly service ends of the thread through the centre. thread outlet eye (36). Ensure Never use metallic threads or that the spring (37) is in the cor- saw blades.
Replace the air filter (40) if it is worn, Wear protective gloves to avoid damaged or heavily soiled (see cutting injuries. “Spare parts/Accessories“). 1. Switch off the equipment. Changing / Adjusting the 2. Unscrew the thread cutter (16) Spark Plug from the protective cover (15).
Adjusting the Carburettor 1. Fold the thread in the middle and place the middle of the thread in the notch (45) of the The carburettor is preset in the factory for spools (18). Wind up the two optimal performance. If subsequent adjust- ends in the direction of the ar- ments are required, have them carried out which is shown on...
Maintenance Intervals Regularly carry out the maintenance work listed in the “maintenance intervals” table. Regular maintenance prolongs the life of the equipment. It also gives optimum cutting per- formance and avoids accidents. Table “Maintenance Intervals” Operating Before Hours Machine Part Action Each Use Screws, nuts, bolts...
Disposal / In case of working breaks of more than 3 months: Environmental 4. Loosen the spark plug ( 41) with Protection a spark plug wrench ( 23) (see “Changing/Adjusting the Spark Plug”). Do not allow used oil and petrol residues 5.
Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 70). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- Service Great Britain tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, Tel.: 0871 5000 720 with the proof of purchase (receipt) (£ 0.10/Min.) and specification of what constitutes E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 280454...
Troubleshooting Problem Possible cause Corrective action Tank empty Fill with fuel Follow the instructions in this manual Incorrect starting sequence on starting the machine Remove some gas, start several Engine “flooded” times; remove, clean and dry the spark plug if necessary Engine does not start Sooted spark plugs, incorrect spark...
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Coupe-bordure thermique de construction FBS 25 A1 Numéro de série 201611000001 - 201611047827 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2012/46/EU En vue de garantir la conformité...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Benzin-Motorsense Baureihe FBS 25 A1 Seriennr. 201611000001 - 201611047827 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2012/46/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte- Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 11806-1:2011 •...
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Petrol trimmer model FBS 25 A1 Serial number 201611000001 - 201611047827 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2012/46/EU In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN ISO 11806-1:2011 •...
Seite 80
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand der Informationen · Last Information Update: 11 / 2016 · Ident.-No.: 76006400112016-2 IAN 280454...