Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

FLORABEST FBS 43 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Benzin-sense
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FBS 43 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

IAN: 72317 FBS 43 A1
Einhell Germany AG
Wiesenweg 22
D-94405 Landau/Isar
Version des Informations · Stand van de Informatie
Stand der Informationen · Last Information Update:
03/2012 ·Ident.-No.: 34.019.91 032012 - 2
IAN 72317
Cover_FBS_43_A1.indd 1
Cover_FBS_43_A1.indd 1
Débroussailleuse thermique FBS 43 A1
J B
Débroussailleuse thermique
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Mode d'emploi d'origine
F A C
Benzin-Sense
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
2
IAN 72317
J B
Avant de commencer à lire, dépliez la page comprenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
R B
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van
het apparaat.
F A C
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
K
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
R B
Benzinebosmaaier
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Originele handleiding
K
Petrol Grass Trimmer
FR/BE
Operation and Safety Notes
NL/BE
Original operating instructions
DE/AT/CH
GB
J B
Instructions de fonctionnement et consignes de sécurité
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Operation and Safety Notes
Page
8
Pagina
25
Seite
41
Page
57
18.02.12 13:19
18.02.12 13:19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FBS 43 A1

  • Seite 1 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Débroussailleuse thermique FBS 43 A1 Débroussailleuse thermique Benzinebosmaaier Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Seite 2 29 28 32 30 Cover_FBS_43_A1.indd 2 Cover_FBS_43_A1.indd 2 18.02.12 13:19 18.02.12 13:19...
  • Seite 3 - 5 - Anleitung_3401991_LB2.indb 5 Anleitung_3401991_LB2.indb 5 24.02.12 14:07 24.02.12 14:07...
  • Seite 4 - 6 - Anleitung_3401991_LB2.indb 6 Anleitung_3401991_LB2.indb 6 24.02.12 14:07 24.02.12 14:07...
  • Seite 5 - 7 - Anleitung_3401991_LB2.indb 7 Anleitung_3401991_LB2.indb 7 24.02.12 14:08 24.02.12 14:08...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    FR/BE Sommaire 1. Introduction ..............................9 2. Consignes de sécurité ..........................9 3. Description de l’appareil et volume de livraison ..................12 4. Utilisation conforme à l’affectation ......................13 5. Données techniques ..........................13 6. Avant la mise en service ........................... 14 7.
  • Seite 7: Introduction

    FR/BE 1. Introduction l‘humidité ! 7. Faites attention aux pièces projetées ! 8. Avant les travaux de maintenance, mettez Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nou- l‘appareil hors circuit et retirez la cosse de vel appareil. bougie d‘allumage ! Vous avez fait le choix d‘un produit de grande 9.
  • Seite 8 FR/BE - Ne remplissez le réservoir d‘essence qu‘à jamais l‘appareil lorsqu‘il n‘est pas bien réglé, l‘air libre et ne fumez pas pendant la procé- pas complet ou pas monté sûrement. • dure de remplissage. Veillez à ce que les poignées soient sèches - Il faut remplir d‘essence avant de démarrer et propres et qu‘il n‘y ait pas de mélange le moteur.
  • Seite 9: Remarques Supplémentaires

    FR/BE • ner le moteur à faible vitesse au début de la N‘utilisez l‘appareil que lorsque le capot de tonte ou pendant la taille. protection correspondant est installé et est en • Utilisez l‘appareil uniquement pour bon état. • l‘application prévue, comme tailler et tondre Toute modification sur l‘appareil peut mettre les mauvaises herbes.
  • Seite 10: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    FR/BE les de l‘art. 28. Clé à fourche 8/10 mm • La lame s‘arrête lentement de tourner lorsque 29. Clé male à six pans 4 mm l‘on relâche l‘accélérateur. Une lame conti- 30. Clé male à six pans 5 mm nuant de tourner peut causer des blessures 31.
  • Seite 11: Utilisation Conforme À L'affectation

    FR/BE 4. Utilisation conforme à 5. Données techniques l’ affectation Type de moteur ......moteur 2 temps, ....... refroidi par air,cylindre chromé L‘appareil (utilisation de la lame) convient pour Puissance du moteur (maxi.) ..1,35 kW/ 1,8 CV la coupe d‘herbe haute et de broussailles légères Cylindrée ..........
  • Seite 12: Montage/ Remplacement De La Lame

    FR/BE Limitez le niveau sonore et les vibrations 6.1.3 Montage du capot de protection de à un minimum ! la lame • Utilisez exclusivement des appareils en excel- Attention : lorsque l‘on travaille avec la lame de lent état. coupe, il faut que le capot de protection (15) soit •...
  • Seite 13: Réglage De La Hauteur De Coupe

    FR/BE 6.1.6 Montage/ remplacement de la bo- raison d‘un graissage insuffi sant la garantie mo- bine de fi l teur du fabricant n‘est plus valable. Le montage de la bobine de fi l (13) est visible sur Attention: utilisez pour le transport et le stocka- la fi...
  • Seite 14: Mettre Le Moteur Hors Circuit

    FR/BE 5. Mettre le levier étrangleur (fi g. 1/pos. 5) sur toujours pas au bout de 6 essais, recom- „ “. mencez les étapes 1 à 7 avec un démarrage 6. Tenez fermement l‘appareil et tirez le cordon à froid. de démarrage (fi...
  • Seite 15 FR/BE Différents types de coupe che pas l‘écorce. Tournez autour de l‘arbre et veil- Si l‘appareil est correctement monté, il coupe les lez à ne pas abimer l‘arbre. Approchez-vous de mauvaises herbes et l‘herbe haute à des endroits l‘herbe ou des mauvaises herbes avec la pointe diffi...
  • Seite 16: Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    FR/BE 8. Maintenance et commande 8.2 Maintenance du fi ltre à air Les fi ltres à air encrassés réduisent la puissance de pièces de rechange motrice en raison d‘une amenée d‘air au carbura- teur trop réduite. Mettez toujours l‘appareil hors circuit avant tout Des contrôles réguliers sont par conséquent indis- travail d‘entretien et retirez la cosse de la bougie pensables.
  • Seite 17: Réglage Du Ralenti

    FR/BE 8.4 Affûtage de la lame du capot Réglage du ralenti: La lame du capot de protection (fi g. 7a/pos. F) Attention ! Réglez le ralenti lorsque le moteur peut s‘émousser avec le temps. Si vous vous en est chaud. rendez compte, desserrez les 2 vis avec lesquelles Si l‘appareil s‘éteint sans que le levier de la lame du capot est fi...
  • Seite 18: Stockage Et Transport

    FR/BE 9. Stockage et transport 9.2 Transport Si vous voulez transporter l‘appareil, videz le réservoir de carburant comme expliqué dans le 9.1 Stockage paragraphe « Stockage ». Nettoyez l‘appareil Attention: ne rangez jamais l‘appareil pendant des saletés grossières avec une brosse ou une une durée qui dépasse 30 jours sans passer par balayette.
  • Seite 19: 1. Mise Au Rebut Et Recyclage

    FR/BE 11. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage per- mettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintrodu- it dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux di- vers, comme par ex.
  • Seite 20: Élimination Des Erreurs

    FR/BE 12. Élimination des erreurs Dérangement Cause probable Élimination du dérangement L‘appareil ne dé- - Manière de procéder incorrecte - Respectez les instructions de dé- marre pas. pendant le démarrage. marrage - Bougie d‘allumage encrassée ou - Nettoyez la bougie d‘allumage ou humide remplacez-la par une nouvelle.
  • Seite 21: Déclaration De Conformité

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Benzin-Sense FBS 43 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 22: Bon De Garantie

    FR/BE 14. Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impe- ccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 23 NL/BE Inhoudsopgave 1. Inleiding ..............................26 2. Veiligheidsaanwijzingen ..........................26 3. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang ..............29 4. Doelmatig gebruik ............................29 5. Technische gegevens ..........................30 6. Vóór inbedrijfstelling ..........................30 7. Bediening..............................32 8. Onderhoud en bestellen van wisselstukken ....................34 9. Opbergen en transport ..........................36 10.
  • Seite 24: Inleiding

    NL/BE 1. Inleiding loopt uit! 1 1. Let op! Warme onderdelen. Op afstand blij- ven! Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw 12. Vul om de 20 bedrijfsuren wat vet aan (vlo- nieuw toestel. eibaar transmissievet) U hebt gekozen voor een hoogwaardig product. De handleiding maakt deel uit van dit product.
  • Seite 25 NL/BE • ontstekingspoging moet worden vermeden tot Bij maaiwerkzaamheden op een helling ga de benzinedampen vervlogen zijn. steeds beneden het snijgereedschap gaan - Om veiligheidsredenen moeten benzinetank staan. Snij of trim nooit op een gladde, glib- en tankdoppen bij beschadiging worden berige heuvel of helling.
  • Seite 26 NL/BE gebruiker en andere personen of dieren. Bij kunnen leiden tot ontploffingen en/of brand. • afmaaiwerkzaamheden tot de grond toe dient Gebruik geen ander snijgereedschap. Voor een minimumafstand van 30 m in acht te wor- uw eigen veiligheid gebruik enkel accessoires den genomen.
  • Seite 27: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    NL/BE 3. Beschrijving van 3.2 Leveringsomvang • Open de verpakking en neem het toestel het gereedschap en voorzichtig uit de verpakking. • leveringsomvang Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpakkings-/transportbeveiligingen (indien 3.1 Beschrijving van het gereedschap aanwezig). • (fi g. 1-13) Controleer of de leveringsomvang compleet 1.
  • Seite 28: Technische Gegevens

    NL/BE LET OP! Wegens lichamelijk gevaar voor de Geluid en vibratie gebruiker mag het toestel niet voor volgende Geluidsdrukniveau L ......98 dB (A) werkzaamheden worden ingezet: voor het rei- Onzekerheid K .......... 1,5 dB nigen van voetpaden en als hakselaar voor het Geluidsvermogen L ......1 10 dB (A) versnipperen van boom- en heggensnoeisel.
  • Seite 29 NL/BE 6.1.2 Montage van de geleidesteel 6.1.5 Montage van de snijdraadbe- (fi g. 4a-4c) schermkap op de snijmesbescherm- Schuif de greepschroef (32) doorheen de sluitring (34) het verbindingsstuk van de geleidesteel (1) Let op: Als u met de snijdraad werkt dient u bo- in.
  • Seite 30: Starten Bij Koude Motor

    NL/BE Let op! Gebruik de riem steeds als u met het to- 7.1 Starten bij koude motor estel werkt. Breng de riem aan zodra u de motor Giet het benzine/olie-mengsel in de tank. Zie ook hebt gestart en de motor stationair draait. Zet de onder “brandstof”...
  • Seite 31: Motor Afzetten

    NL/BE 7.2 Starten bij warme motor Voorzichtig: Verwijder regelmatig alle resten (Het toestel stond voor minder dan 15 tot 20 min. van gras en onkruid om een oververhitting van het stil) toestel te voorkomen. 1. Het toestel op een hard effen vlak plaatsen. Resten van gazon, gras en onkruid blijven onder- 2.
  • Seite 32: Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    NL/BE Snijden langs omheiningen/funderingen Vermijden van terugstoot (met draadspoel) Bij het werken met het snijmes bestaat gevaar Nader langzaam gaasafrasteringen, lattenomhei- voor terugstoot als het een vaste hindernis ningen, muren van natuursteen en funderingen om (boomstam, tak, boomstomp, steen of iets derge- er dichtbij te snijden zonder echter met de draad lijks) raakt.
  • Seite 33: Onderhoud Van De Luchtfi Lter

    NL/BE 9. Trek fl ink met een ruk aan de beide draadein- 4. De assemblage gebeurt in omgekeerde den om die uit de draadhouders los te maken. volgorde. 10. Voeg beide helften van de behuizing opni- euw bijeen. 8.4 Slijpen van het mes van de bescherm- 1 1.
  • Seite 34: Opbergen En Transport

    NL/BE Afstellen van het stationaire toerental: 9. Opbergen en transport LET OP! Het stationaire toerental bij warme mo- tor afstellen. 9.1 Opbergen Mocht de motor van het toestel bij niet ingedrukte Voorzichtig: Berg het toestel nooit langer dan gashendel afslaan en alle andere oorzaken vol- 30 dagen weg zonder de volgende stappen te gens hoofdstuk ”verhelpen van fouten”...
  • Seite 35: Transport

    NL/BE 9.2 Transport Als u het toestel wilt transporteren, maak dan de benzinetank leeg zoals toegelicht in hoofdstuk “Opbergen”. Ontdoe het toestel met een borstel of handveger van grof vuil. Demonteer de gelei- dehandgreep en geleidesteel zoals beschreven in alinea 6.1.1 en 6.1.2. 10.
  • Seite 36: Verhelpen Van Fouten

    NL/BE 12. Verhelpen van fouten Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen De motor van het to- - Foutieve procedure bij het starten. - Neem de aanwijzingen voor het estel slaat niet aan. starten in acht. - Bougie vol roet of vochtig - Bougie reinigen of door een nieuwe vervangen.
  • Seite 37: Verklaring Van Overeenstemming

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Benzin-Sense FBS 43 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 38: Garantiebewijs

    NL/BE 14. Garantiebewijs Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantie- bewijs te wenden.
  • Seite 39 DE/AT/CH DE/AT Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung ..............................42 2. Sicherheitshinweise ...........................42 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang ....................45 4. Bestimmungsgemäße Verwendung ......................45 5. Technische Daten ............................46 6. Vor Inbetriebnahme ..........................47 7. Bedienung ..............................48 8. Wartung und Ersatzteilbestellung ......................51 9. Lagerung und Transport ..........................52 10.
  • Seite 40: Einleitung

    DE/AT/CH DE/AT 1. Einleitung 9. Der Abstand zwischen Gerät und umstehenden Personen muss mindestens 15 Meter betragen! Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 10. Schneidwerkzeug (Schnittmesser/Schnittfa- Gerätes. den) läuft nach! Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 1 1. Achtung, heiße Teile. Abstand halten! entschieden.
  • Seite 41: Handhabung

    DE/AT/CH DE/AT geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden. daran haftet. • - Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Führen Sie die Fadenspule in der gewünsch- Versuch unternommen werden, den Motor ten Höhe. Vermeiden Sie es kleine Gegen- zu starten. Stattdessen ist das Gerät von der stände (z.
  • Seite 42: Zusätzliche Hinweise

    DE/AT/CH DE/AT • höhe, wenn das Gerät in Betrieb ist. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Zuschau- von leicht entflammbaren Flüssigkeiten oder er oder Tiere sich in unmittelbarer Nähe befin- Gasen, weder in geschlossenen Räumen noch den.
  • Seite 43: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    DE/AT/CH DE/AT men, stellen Sie den Motor ab, und verge- 33. Mutter M6 wissern Sie sich, dass das Schnittmesser zum 34. Beilagscheibe Ø 6mm Stillstand gekommen ist. 35. Luftfi lter • Gefahrenzone von 15 Metern Durchmesser. 36. Zündkerzenstecker Umstehende Personen können Erblindung oder Verletzungen erleiden.
  • Seite 44: Technische Daten

    DE/AT/CH DE/AT Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- 5. Technische Daten mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Motortyp ..............wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, ....2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Motorleistung (max.) ....1,35 kW/ 1,8 PS Industriebetrieben, sowie bei gleichzusetzenden Hubraum ..........
  • Seite 45: Vor Inbetriebnahme

    DE/AT/CH DE/AT Beschränken Sie die Geräuschentwick- 6.1.3 Montage der lung und Vibration auf ein Minimum! Schnittmesser-Schutzhaube • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittmesser • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- muss die Schnittmesser-Schutzhaube (15) montiert ßig.
  • Seite 46: Montage/ Ersetzen Der Fadenspule

    DE/AT/CH DE/AT Entfernen Sie diesen Schutz vor Arbeitsbeginn und renschäden auf Grund ungenügender Schmierung bringen Sie diesen nach dem Arbeiten wieder an. entfällt die Motorgarantie des Herstellers. Achtung: Verwenden Sie zum Transport und zur 6.1.6 Montage/ Ersetzen der Fadenspule Lagerung von Kraftstoff nur dafür vorgesehene Die Montage der Fadenspule (13) ist auf dem Bild und zugelassene Behälter.
  • Seite 47: Motor Abstellen

    DE/AT/CH DE/AT 5. Choke-Hebel (Abb. 1/Pos. 5) auf „ “ stel- 7.3 Motor abstellen len. Not-Aus Schrittfolge: 6. Das Gerät gut festhalten und die Starterleine Falls es notwendig ist, das Gerät sofort anzuhal- (Abb. 1/Pos. 4) bis zum ersten Widerstand herausziehen.
  • Seite 48 DE/AT/CH DE/AT Verschiedene Schnittverfahren Trimmen um Bäume (mit Fadenspule) Ist das Gerät richtig montiert, schneidet es Unkraut Trimmen Sie um Baumstämme, nähern Sie sich und hohes Gras an schwer zugänglichen Stellen, langsam, damit der Faden die Rinde nicht berührt. wie z.B. entlang von Zäunen, Mauern und Funda- Gehen Sie um den Baum herum und achten Sie menten sowie um Bäume herum.
  • Seite 49: Wartung Des Luftfilters

    DE/AT/CH DE/AT positionieren Sie das Gerät wie in Abb. 9f darge- 8.2 Wartung des Luftfi lters stellt, um Rückschläge zu vermeiden. Verschmutzte Luftfi lter verringern die Motorleis- tung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. Regelmäßige Kontrolle ist daher unerlässlich. Der Luftfi...
  • Seite 50: Vergaser-Einstellungen

    DE/AT/CH DE/AT 8.5 Vergaser-Einstellungen 8.6 Fetten des Getriebes Achtung: Einstellungen am Vergaser dürfen nur Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas Ge- durch einen autorisierten Kundendienst vorgenom- triebefl ießfett (ca. 10 g). Öffnen Sie hierzu die men werden. Schraube H (Abb. 7c). Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst die Abdeckung des Luftfi...
  • Seite 51: Transport

    DE/AT/CH DE/AT Setzen Sie die Zündkerze wieder ein. mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Hinweis: Verstauen Sie das Gerät an einem Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass trockenen Ort und weit entfernt von möglichen kein Wasser in das Geräteinnere gelangen Entzündungsquellen, z.B.
  • Seite 52: Fehlersuchplan

    DE/AT/CH DE/AT 12. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt - Fehlerhaftes Vorgehen beim Star- - Folgen Sie den Anweisungen zum nicht an. ten. Starten - Verrußte oder feuchte Zündkerze - Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. - Falsche Vergasereinstellung - Autorisierten Kundendienst aufsu- chen, oder das Gerät an die ISC- GmbH senden.
  • Seite 53: Konformitätserklärung

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Benzin-Sense FBS 43 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 54: Garantieurkunde

    DE/AT/CH DE/AT 14. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 55 Table of contents 1. Introduction ..............................58 2. Safety regulations .............................58 3. Layout and items supplied ........................61 4. Intended use .............................. 61 5. Technical data ............................62 6. Before starting the equipment ........................62 7. Operation ..............................64 8. Maintenance and ordering of spare parts....................66 9.
  • Seite 56: Introduction

    1. Introduction 9. The distance between the equipment and per- sons in the vicinity must be at least 15 m! 10. The cutting tool (blade/cutting line) continues Congratulations on your new purchase. to rotate after the machine is switched off! You have decided in favor of a high-quality pro- 1 1.
  • Seite 57 - If petrol has overflowed, do not under any tool. Never cut or trim on a smooth, slippery circumstances attempt to start the engine. hill or slope. • Instead, remove the equipment from the af- Keep all parts of your body and items of fected area.
  • Seite 58: Additional Instructions

    • Additional instructions Do not use any other cutting tools. For your • Do not use any fuel other than that recom- own safety you must use only the accessories mended in the operating instructions. Always and attachments which are listed in the ope- follow the instructions in the section „Fuel rating instructions or which are recommended and oil“.
  • Seite 59: Layout And Items Supplied

    3. Layout and items supplied 3.2 Items supplied • Open the packaging and take out the equip- ment with care. 3.1 Layout (Fig. 1-13) • Remove the packaging material and any 1. Connecting piece for long handle packaging and/or transportation braces (if 2.
  • Seite 60: Technical Data

    sons, the equipment is not allowed to be used as Wear ear-muffs. a drive unit for other tools of any kind. The impact of noise can cause damage to hea- ring. The equipment is allowed to be used only for its intended purpose.
  • Seite 61: Setting The Cutting Height

    tighten the handle screw as shown in Figure 4c. To 6.1.6 Fitting/Replacing the line spool dismantle, simply slacken the handle screw and The procedure for fi tting the line spool (13) is actuate the locking lever. shown in Figure 7c. To dismantle, proceed in re- verse order.
  • Seite 62: Operation

    fuel. Pour the correct quantities of petrol and Important: Since the throttle lever is secu- 2-stroke oil into the mixing bottle (see scale prin- red, the cutting tool starts to operate when the ted on the bottle). Then shake the bottle well. engine is started.
  • Seite 63: Switching Off The Engine

    7.3 Switching off the engine Please note: Even if it is used carefully, cutting around foundations, stone or concrete walls, etc. Emergency Stop procedure: will result in the line suffering more than the nor- If it becomes necessary to stop the equipment mal level of wear.
  • Seite 64: Maintenance Of The Air Fi Lter

    Caution! Do not use the equipment to remove tension. The spool splitter will separate the objects from footpaths, etc. two halves of the line. (Fig. 12e) The petrol scythe is a powerful tool and can cata- 6. Hook the last 15 cm of the two ends of the pult small stones and other objects a distance of line onto the opposite lying line holders of the 15 meters or more, causing injuries and damage...
  • Seite 65: Maintenance Of The Spark Plug

    8.3 Maintenance of the spark plug adjusted. Electrode gap = 0.6 mm (distance between the The following steps are required to adjust the electrodes between which the ignition spark is throttle cable: • created). Tighten the spark plug with 12 to 15 Nm Undo the lock nut (Fig.
  • Seite 66: Storage And Transport

    9. Storage and transport 9.2 Transport To transport the equipment, empty the petrol tank as described in the section “Storage”. Clean 9.1 Storage coarse dirt off the equipment with a brush or hand Important: Never put the equipment into sto- brush.
  • Seite 67: Troubleshooting

    12. Troubleshooting Fault Possible cause Troubleshooting The equipment does - Correct starting procedure not follo- - Follow the instructions for starting not start - Sooted or damp spark plug - Clean the spark plug or replace it with a new one - Incorrect carburetor setting - Contact an authorized customer service outlet or send the equipment...
  • Seite 68: Declaration Of Conformity

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Benzin-Sense FBS 43 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 69: Warranty Certifi Cate

    14. Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number prin- ted below.
  • Seite 70 - 72 - Anleitung_3401991_LB2.indb 72 Anleitung_3401991_LB2.indb 72 24.02.12 14:09 24.02.12 14:09...

Diese Anleitung auch für:

Ian 72317

Inhaltsverzeichnis