Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT e4 Bedienungsanleitung
VOLTCRAFT e4 Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT e4 Bedienungsanleitung

Lipo-/life-balancer-ladegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für e4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LiPo-/LiFe-BALANCER-LADEGERÄT „e4"
! BEDIENUNGSANLEITUNG
LiPo/LiFe BALANCE CHARGER „e4"
( OPERATING INSTRUCTIONS
CHARGEUR-ÉQUILIBREUR
pour LiPo/LiFe « e4 »
# NOTICE D'EMPLOI
LiPo-/LiFe-BALANCER-OPLADER „e4"
$ GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item No. /
N° de commande / Bestelnr.:
1211581
SEITE 2 - 21
PAGE 22 - 41
PAGE 42 - 61
PAGINA 62 - 81
VERSION 07/14

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT e4

  • Seite 1 ! BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 2 - 21 LiPo/LiFe BALANCE CHARGER „e4“ ( OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 22 - 41 CHARGEUR-ÉQUILIBREUR pour LiPo/LiFe « e4 » # NOTICE D’EMPLOI PAGE 42 - 61 LiPo-/LiFe-BALANCER-OPLADER „e4“ $ GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 62 - 81 Best.-Nr. / Item No. / N°...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTsvERzEICHNIs seite 1. Einführung ..........................3 2. Symbol-Erklärung .......................4 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ...................4 4. Lieferumfang ........................5 5. Produktbeschreibung ......................5 6. Sicherheitshinweise ......................6 a) Allgemein ........................6 b) Aufstellort ........................7 c) Betrieb ...........................8 d) Umgang mit Akkus (allgemein) ...................10 e) Umgang mit Lithium-Akkus ..................11 7.
  • Seite 3: Einführung

    Kauf eines Voltcraft® - Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken. Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für über- durchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
  • Seite 4: Symbol-Erklärung

    2. symBOL-ERkLÄRUNG Dieses Symbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das „Pfeil“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedie- nung gegeben werden sollen. 3.
  • Seite 5: Lieferumfang

    4. LIEFERUmFANG • Ladegerät • Netzkabel • Ladekabel mit offenen Kabelenden • Ladekabel mit T-Stecker • Bedienungsanleitung 5. PRODUkTBEsCHREIBUNG Das Ladegerät kann an einer Netzsteckdose (100 - 240 V/AC, 50/60 Hz) betrieben werden. Ein Schiebeschalter dient zur Auswahl der beiden mit dem Ladegerät aufladbaren Akkutypen LiPo und LiFe. Der Anschluss des zu ladenden Akku-Packs (LiPo- oder LiFe, 2 - 4 Zellen in Serienschaltung) an das Ladegerät erfolgt mit Hilfe eines Ladekabels.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    6. sICHERHEITsHINwEIsE Bei schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die folgenden Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit, sondern auch zum Schutz des Produkts.
  • Seite 7: Aufstellort

    • In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich zu überwa- chen. • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Ver- bandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden! • Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
  • Seite 8: Betrieb

    • Stellen Sie z.B. keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, Vasen oder Pflanzen auf oder neben das Produkt. Wenn diese Flüssigkeiten ins Ladegerät gelangen, wird das Ladegerät zerstört, außerdem besteht höchste Gefahr eines Brandes oder einer Explosion. Schalten Sie in diesem Fall unverzüglich die Netzsteckdose, an der das Ladege- rät angeschlossen ist, allpolig ab (zugehörigen Sicherungsautomaten abschalten bzw.
  • Seite 9 • Wenn Sie mit dem Ladegerät oder Akkus arbeiten, tragen Sie keine metallischen oder leitfähigen Materialien, wie z.B. Schmuck (Ketten, Armbänder, Ringe o.ä.) Durch einen Kurzschluss am Akku oder Ladegerät besteht Brand- und Explosi- onsgefahr. • Lassen Sie Akkus nicht am Ladegerät anschlossen, wenn das Ladegerät nicht benötigt wird. Trennen Sie immer zuerst den Akku vom Ladekabel und anschlie- ßend das Ladekabel vom Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät von der Netzspannung, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
  • Seite 10: Umgang Mit Akkus (Allgemein)

    d) Umgang mit Akkus (allgemein) • Akkus gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie Akkus außerhalb der Reich- weite von Kindern auf. • Lassen Sie Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! • Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr! • Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
  • Seite 11: Umgang Mit Lithium-Akkus

    • Laden/Entladen Sie keine Akkus, die noch heiß sind (z.B. durch hohe Entlade- ströme im Modell verursacht). Lassen Sie den Akku zuerst auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie ihn wieder aufladen. • Laden/Entladen Sie niemals beschädigte, ausgelaufene oder verformte Akkus. Dies kann zu einem Brand oder einer Explosion führen! • Laden/Entladen Sie niemals beschädigte, ausgelaufene oder verformte Akkus. Dies kann zu einem Brand oder einer Explosion führen! Entsorgen Sie solche unbrauchbar gewordenen Akkus umweltgerecht. • Verwenden Sie niemals Akkupacks, die aus unterschiedlichen Zellen zusammen- gestellt sind.
  • Seite 12 • Achten Sie bei Betrieb, Auf- oder Entladen, Transport und Aufbewahrung des Akkus darauf, dass dieser nicht überhitzt. Platzieren Sie den Akku nicht neben Wärmequellen (z.B. Fahrtregler, Motor), halten Sie den Akku fern von direkter Sonneneinstrahlung. Bei Überhitzung des Akkus besteht Brand- und Explosionsgefahr! • Der Akku darf niemals eine höhere Temperatur als +60 °C haben (ggf. zusätzli- che Herstellerangaben mit anderen Einschränkungen beachten!). • Falls der Akku Beschädigungen aufweist (z.B. nach einem Absturz eines Flug- zeug- oder Hubschraubermodells) oder die Außenhülle aufgequollen/aufgebläht ist, so verwenden Sie den Akku nicht mehr. Laden Sie ihn nicht mehr auf. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr! Fassen Sie den Akku nur vorsichtig an, verwenden Sie geeignete Schutzhand- schuhe.
  • Seite 13 • Keine Zelle eines LiPo-Akkus darf unter 3,0 V (LiFe = 2,0 V) entladen werden, dies führt zur Zerstörung des Akkus. Verfügt das Modell nicht über einen Tiefent- ladeschutz oder eine optische Anzeige der zu geringen Akkuspannung, so stellen Sie den Betrieb des Modells rechtzeitig ein. • Das Ladegerät kann nur LiPo- oder LiFe-Akkus aufladen, aber keine Akkus mit anderer Bauart. Wählen Sie unbedingt vor dem Anschluss des Akkus an das Ladegerät die zum Akku passende Akku-Bauart (LiPo oder LiFe) über den Schiebeschalter.
  • Seite 14: Bedienelemente

    7. BEDIENELEmENTE Bild 1 Ladegerät Netzbuchse Balancer-Anzeige Ladestrom-Schiebeschalter Ladegerät-Zustandsanzeige Balancer-Anschlüsse für 2-, 3- oder 4-zelligen Akkupack Ladekabel-Anschlussbuchsen Akkutyp-Schiebeschalter...
  • Seite 15: Anfertigen Eines Ladekabels

    8. ANFERTIGEN EINEs LADEkABELs Falls noch nicht vorhanden, fertigen Sie sich ein geeignetes Ladekabel an. Dazu liegt dem Ladegerät ein vorbereitetes Kabel (9) mit zwei 4 mm-Bananensteckern (10) auf der einen Seite und offenen Kabelenden (11) auf der anderen Seite bei. Bild 2 An den offenen Kabelenden sind geeignete verpolungssichere Steckverbinder anzulöten, die zu den Hochstrom-Steckverbindern am Akku passen müssen.
  • Seite 16: Ladevorgang Durchführen

    9. LADEvORGANG DURCHFüHREN • Prüfen Sie, ob der Akkutyp-Schiebeschalter (8) entsprechend dem zu ladenden Akku richtig eingestellt ist bzw. schieben Sie den Schalter in die richtige Position. Achtung, wichtig! Da LiFe-Akkus eine geringere Zellenspannung als LiPo-Akkus aufweisen, ist es zwingend erforderlich, den Akkutyp-Schiebeschalter richtig einzustellen und wäh- rend des Ladevorgangs auch nicht zu verstellen. Nur so werden die unterschiedli- chen Akkutypen richtig geladen, ohne dabei Schaden zu nehmen.
  • Seite 17: Achtung, Wichtig

    • Verbinden Sie jetzt den zu ladenden Akku mit dem Ladekabel. Achtung, wichtig! Schließen Sie das Ladekabel immer zuerst am Ladegerät an. Erst danach darf der Akku am Ladekabel angesteckt werden. Bei umgekehrter Reihenfolge können die beiden Bananenstecker Kontakt miteinander bekommen und den Akku kurzschlie- ßen, es besteht Explosionsgefahr! • Schließen Sie das Balancer-Anschlusskabel des Akkus am jeweiligen Balancer-Anschluss (6) des Ladegerätes an.
  • Seite 18 Damit beim Ladevorgang alle Zellen eines Akkupacks genau die gleiche Spannung aufweisen, wird während des Ladevorgangs die Zelle mit der höchsten Spannung über den Balancer-Anschluss gezielt entladen. Zum Anzeichen dafür erlischt die jeweilige LED der Balancer-Anzeige kurz. • Trennen Sie nach Beendigung des Ladevorgangs den Akku vom Balancer-Anschluss und danach vom Ladekabel. Die Ladegeräte-Zustandsanzeige blinkt nun grün und signalisiert so die Ladebereitschaft.
  • Seite 19: Led-Anzeigen

    10. LED-ANzEIGEN Anzeige Bedeutung Die Ladegeräte-Zustandsanzeige blinkt Das Ladegerät signalisiert Ladebereitschaft. grün Es wurde mit dem Stromnetz verbunden, aber es ist kein Akku angeschlossen. Die Ladegeräte-Zustandsanzeige leuchtet Das Ladegerät signalisiert den Ladevor- gang im „Constant-Current“-Modus-Modus (Ladung mit konstantem Strom). Die Ladegeräte-Zustandsanzeige leuchtet Das Ladegerät signalisiert den Ladevor- orange gang im „Constant-Voltage“-Modus (Ladung...
  • Seite 20: Wartung Und Pflege

    11. wARTUNG UND PFLEGE Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie es niemals. Überlassen Sie eine Wartung oder Reparatur einem Fachmann. Beenden Sie vor einer Reinigung zuerst den Ladevorgang und trennen Sie den Akku vom Ladekabel. Ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Äußerlich sollte das Produkt nur mit einem sauberen, weichen, trockenen Tuch gereinigt werden.
  • Seite 21: Technische Daten

    13. TECHNIsCHE DATEN Betriebsspannung ....100 - 240 V/AC, 50/60 Hz Geeignete Akkutypen ...LiPo/LiFe (per Schiebeschalter wählbar) Zellenzahl ......2 bis 4 Zellen Ladestrom ......1 A, 2 A oder 3 A (per Schiebeschalter wählbar), ±10% Maximale Ladeleistung ..20 W Entladestrom ......200 mA (für Balancer-Funktion) Umgebungsbedingungen ..Temperatur 0 °C bis +40 °C, Luftfeuchte 0% bis 80% relativ, nicht kondensierend Abmessungen ca.
  • Seite 22 TABLE OF CONTENTS Page 1. Introduction ........................23 2. Explanations of symbols ....................24 3. Intended use ........................24 4. Delivery content ........................25 5. Product description ......................25 6. Safety instructions ......................26 a) General ........................26 b) Setup location ......................27 c) Operation ........................28 d) Handling rechargeable batteries (general) ..............30 e) Handling rechargeable lithium batteries ..............31 7.
  • Seite 23: Introduction

    Whether you are an ambitious electronics hobbyist or a professional in the field, with a product from the Voltcraft® family, you have the optimum solution at hand at all times, even for the most challenging tasks. And it gets even better: We make the sophisticated technology and reliable quality of our Voltcraft®...
  • Seite 24: Explanations Of Symbols

    2. EXPLANATIONS OF SYMBOLS This symbol indicates health risks e.g. due to electric shock. The symbol with an exclamation mark in a triangle indicates important instructions contained in these operating instructions that must be followed. The arrow symbol alerts the user to the presence of important tips and notes on using the device.
  • Seite 25: Delivery Content

    4. DELIVERY CONTENT • Charger • Mains cable • Charging cable with open cable ends • Charging cable with T plug • Operating instructions 5. PRODUCT DESCRIPTION The charger can be operated from a mains outlet (100 - 240 V/AC, 50/60 Hz). Use the switch to select the type of rechargeable battery (LiPo or LiFe) to recharge using the charger.
  • Seite 26: Safety Instructions

    6. SAFETY INSTRUCTIONS In case of damage caused by non-observance of these operating instructions, the warranty gets void! We are not liable for any consequential damage! We are not liable for property damage or injuries caused by improper use or non-observance of safety instructions! Such circumstances will void the warranty! Dear customer, the following safety instructions and hazard warnings serve not only to protect the device but your health as well.
  • Seite 27: Setup Location

    • For installations in industrial facilities, follow the accident prevention regulations for electrical systems and equipment of the government safety organization or the corresponding authority for your country. • Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material for children.
  • Seite 28: C) Operation

    Should liquids come into contact with or enter the product, turn off all poles of the connected mains outlet immediately (unscrew the fuse or turn off the circuit breaker/residual current operated circuit breaker). Then disconnect the rechargeable battery from the charger and unplug the device.
  • Seite 29 • Do not leave rechargeable batteries connected to the charger while it is not in use. Always disconnect the rechargeable battery from the charging cable and then the cable from the charger. Then cut power to the charger by unplugging the device. Store the product in a clean, dry location after use.
  • Seite 30: D) Handling Rechargeable Batteries (General)

    d) Handling rechargeable batteries (general) • Children may not play with rechargeable batteries. Rechargeable batteries must be kept out of reach of children. • Children or pets may swallow rechargeable batteries left lying about. Consult a physician immediately should this happen! •...
  • Seite 31: E) Handling Rechargeable Lithium Batteries

    • Never attempt to charge/discharge damaged, leaking or deformed batteries. This may cause a fire or explosion. • Never attempt to charge/discharge damaged, leaking or deformed batteries. This may cause a fire or explosion. Dispose of rechargeable batteries that can no longer be used in accordance with environmental regulations.
  • Seite 32 • Make sure the rechargeable battery does not overheat while in operation, charging/discharging, transit and storage. Do not place the rechargeable battery next to heat sources (e.g. speed limiter, motor) and keep it away from direct sunlight. Overheating of the rechargeable battery poses a risk of fire and explosion! •...
  • Seite 33 The printed value (e.g. „20 C“) does not refer to the continuous current, but to the maximum power that the rechargeable battery can supply briefly. The continuous current should not exceed half the indicated value. • No LiPo rechargeable battery cell may be discharged below 3.0 V (LiFe = 2.0 V), doing so will destroy the rechargeable battery.
  • Seite 34: Operating Elements

    7. OPERATING ELEMENTS Figure 1 Charger Mains socket Balancer display Charging current switch Charge state indicator Balancer connections for 2, 3 or 4 cell rechargeable battery pack Charging cable connection sockets Rechargeable battery type switch...
  • Seite 35: Making A Charging Cable

    8. MAKING A CHARGING CABLE If you do not already have one, make a suitable charging cable. To this end, a prepared cable (9) with two 4 mm banana plugs (10) on one end and open cable ends (11) on the other is included with the product.
  • Seite 36: Charging Operation

    9. CHARGING OPERATION • Make sure that the rechargeable battery type switch (8) is according to the rechargeable battery you wish to charge; adjust if necessary. Caution, important! LiFe rechargeable batteries have a lower cell voltage than LiPo rechargeable batteries. For this reason, it is imperative that the switch is set correctly and is not adjusted during charging.
  • Seite 37 • Now connect the rechargeable battery you wish to charge to the charging cable. Caution, important! First connect the charging cable to the charger. Only then may the rechargeable battery be connected to the charging cable. In reversed order, the banana plugs may come into contact with one another and short-circuit the rechargeable battery, posing a risk of explosion! •...
  • Seite 38 To ensure that all the cells of a rechargeable battery pack have the same voltage during charging, the balancer connection discharges the cell with the highest voltage during charging. To indicate this, the respective balancer LED goes out briefly. • After charging, disconnect the rechargeable battery from the balancer connection and then from the charging cable.
  • Seite 39: Led Indicators

    10. LED INDICATORS Display Meaning The charge state indicator flashes green The charger can now be used for charging. It is connected to the power supply but no rechargeable battery is connected. The charge state indicator lights up red The charger signalizes charging in constant current mode.
  • Seite 40: Cleaning And Care

    11. CLEANING AND CARE The product does not require any maintenance, do not disassemble it. Maintenance or repairs may be carried out by a professional only. Before cleaning, always complete charging and disconnect the rechargeable battery from the charging cable. Then unplug the plug from the mains socket. Clean the exterior of the product using a clean, soft, dry cloth only.
  • Seite 41: Technical Data

    13. TECHNICAL DATA Operating voltage .........100 - 240 V/AC, 50/60 Hz Suitable rechargeable battery types ..LiPo/LiFe (select using switch) Cell count ..........2 to 4 cells Charging current ........1 A, 2 A or 3 A (select using switch), ±10% Maximum charging capacity ....20 W Discharge current .........200 mA (for balancer function) Ambient conditions .......Temperature 0 °C to +40 °C, humidity 0% to 80% relative, non-condensing...
  • Seite 42 TABLE DES MATIERES Page 1. Introduction ........................43 2. Explications des symboles ....................44 3. Utilisation conforme aux prescriptions ................44 4. Contenu de l’emballage ....................45 5. Description du produit ......................45 6. Consignes de sécurité ......................46 a) Généralités ........................46 b) Lieu d’installation......................47 c) Fonctionnement ......................48 d) Manipulation des accus (généralités)................50 e) Manipulation des accus au lithium ................51 7.
  • Seite 43: Introduction

    Avec l‘achat d‘un produit Voltcraft®, vous avez pris une très bonne décision pour laquelle nous vous remercions. Voltcraft® - ce nom représente, dans le domaine de la technologie de prise de mesure, de recharge et de réseau, des produits de qualité supérieure qui sont caractérisés par une com- pétence professionnelle, des performances exceptionnelles et une innovation constante.
  • Seite 44: Explications Des Symboles

    2. EXPLICATIONS DES SYMBOLES Ce symbole est utilisé lorsqu‘il existe un risque pour votre santé, comme p. ex. une décharge électrique. Dans ce mode d’emploi, le symbole avec le point d‘exclamation dans un triangle indique des instructions importantes qui doivent être respectées. Le symbole « flèche » est utilisé pour pointer certains conseils et remarques spécifiques sur le fonctionnement. 3. UTILISATION PREVUE Le chargeur - équilibreur LiPo/LiFe est conçu uniquement pour un usage privé...
  • Seite 45: Contenu De L'emballage

    4. CONTENU D’EMBALLAGE • Chargeur • Cordon d‘alimentation • Câble de recharge avec extrémités du câble dénudées • Câble de recharge avec connecteur en T • Mode d‘emploi 5. DESCRIPTION DU PRODUIT Le chargeur peut être utilisé avec une prise réseau (100 - 240 V/CA, 50/60 Hz). Un taquet coulissant permet de sélectionner les deux types d’accus LiPo et LiFe rechargeab- les avec le chargeur. Le raccordement du pack d’accu à recharger (LiPo ou LiFe, 2 à 4 cellules avec montage en série) au chargeur s’effectue à l‘aide d‘un câble de chargeur. Deux câbles de chargeur différents se trouvent dans le contenu de l‘emballage : • câble de chargeur avec deux fiches bananes de 4 mm sur un connecteur en T ;...
  • Seite 46: Consignes De Sécurité

    6. CONSIGNES DE SECURITE Tout dommage résultant d’un non-respect des instructions contenues dans le mode d’emploi entraîne la suppression de la garantie et l’annulation de la responsabilité ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d‘éventuels dommages matériels ou corporels dus à...
  • Seite 47: Lieu D'installation

    • Dans les écoles, centres de formation, ateliers de loisirs et de réinsertion, l’utilisation du produit doit être surveillée par du personnel formé et responsable. • Dans les installations commerciales et industrielles, les normes de sécurité pour les installations et équipements électriques et règlements de prévention des accidents des associations professionnelles doivent être respectées. • Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux. • En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil, de son utilisation ou lorsque vous avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre service de renseigne- ments techniques ou un autre spécialiste.
  • Seite 48: C) Fonctionnement

    • Ne placez pas de récipients remplis de liquide, de vases ou plantes sur ou à côté du produit. Si des liquides venaient à pénétrer dans le chargeur, le chargeur sera détruit ; de plus, il existe un très grand risque d‘incendie ou d‘explosion. Dans ce cas, coupez sans délai la tension de sorte que la prise de courant, sur laquelle le chargeur est branché, soit déconnectée sur tous les pôles (déconnec- ter le coupe-circuit automatique ou retirer le fusible en dévissant ; ensuite, couper le disjoncteur différentiel FI). Ensuite, débranchez l’accu du chargeur ; débranchez aussi la fiche de secteur de la prise réseau. Laissez sécher l’accu et le chargeur ; ensuite faites-le vérifier par un service technique spécialisé...
  • Seite 49 • Si vous travaillez avec le chargeur ou avec des accus, ne portez aucun matériau métallique ou conducteur comme par ex. bijoux (chaînes, bracelets, bagues, etc.) Il existe un risque d’incendie ou d’explosion si un accu ou le chargeur est court- circuité. • Ne laissez pas l’accu connecté lorsque vous n‘avez plus besoin du chargeur. Débranchez toujours en premier l’accu du câble de chargeur et ensuite le câble de chargeur du chargeur.
  • Seite 50: D) Manipulation Des Accus (Généralités)

    d) Manipulation des accus (généralités) • Les accus ne sont pas à mettre dans les mains des enfants. Conservez les accus hors de portée des enfants. • Ne laissez pas les accus ouverts traîner ; il existe un danger qu’ils soient avalés par des enfants ou des animaux domestiques. Dans un tel cas, consultez immé- diatement un médecin ! • Les accus ne doivent jamais être court-circuités, démantelés ou jetés dans un feu. Il existe un risque d’incendie et d‘explosion ! • Des accus endommagés ou ayant des fuites peuvent causer des brûlures en cas de contact avec la peau ; par conséquent, utilisez des gants appropriés lors de la manipulation.
  • Seite 51: E) Manipulation Des Accus Au Lithium

    • Ne rechargez/déchargez aucun accu qui soit encore chaud (p. ex. à cause des forts courants de décharge dans le modèle). Laissez d’abord l‘accu se refroidir à température ambiante, avant de le recharger. • Ne rechargez/déchargez jamais des accus endommagés, déformés ou ayant des fuites. Cela peut provoquer un incendie ou une explosion. • Ne rechargez/déchargez jamais des accus endommagés, déformés ou ayant des fuites. Cela peut provoquer un incendie ou une explosion. Mettez au rebut ces accus devenus inutilisables en respectant l’environnement. • N’utilisez jamais des packs d’accu qui sont composés de cellules différentes.
  • Seite 52 • Lors du fonctionnement, de la recharge/décharge, du transport et du stockage, veillez à ce que l’accu ne soit pas exposé à une surchauffe. Placez l’accu loin de toute source de chaleur (p. ex. régulateur de vitesse, moteur) et maintenez-le hors de portée du rayonnement solaire direct. En cas de surchauffe de l’accu, il existe un risque d‘incendie et d’explosion ! • L’accu ne doit jamais être exposé à une température supérieure à + 60 °C (prière de vous référer aux instructions supplémentaires du fabriquant qui peuvent comporter d‘autres limites).
  • Seite 53 Sinon, une surchauffe de l‘accu conduire à une déformation/un gonflement de l’accu et aussi provoquer une explosion et un incendie ! Le seuil imprimé (p. ex. « 20 C ») correspond généralement non pas au courant permanent, mais seulement au courant maximal pouvant être fourni par l’accu pendant un court laps de temps. Le courant permanent ne doit pas être supérieur à la moitié du seuil indiqué. • Aucune cellule d’un accu LiPo doit être déchargé sous 3,0 V (LiFe = 2,0 V) car cette action détruira l’accu. Si le modèle ne dispose pas de protection de décharge totale ou de voyant visuel indiquant que la tension de l’accu est trop faible, alors activez le fonctionnement du modèle en temps utile.
  • Seite 54: Elements De Fonctionnement

    7. ELEMENTS DE FONCTIONNEMENT Figure 1 Chargeur Prise d’alimentation 3 Affichage de l’équilibreur Taquet coulissant du courant de charge 5 Affichage de l’état du chargeur 6 Raccordement de l’équilibreur pour pack d’accu à 2, 3 ou 4 cellules Prise de raccordement du câble de chargeur Taquet coulissant du type d’accu...
  • Seite 55: Fabrication D'un Câble De Chargeur

    8. FABRICATION D‘UN CABLE DE CHARGEUR S’il n’est pas existant, installez donc un câble de chargeur approprié. Pour cela le char- geur dispose d‘un câble préparé (9) avec deux fiches bananes de 4 mm (10) d’un côté et d’extrémités de câble dénudées (11) de l‘autre côté. Figure 2 Sur les extrémités du câble dénudées, des connecteurs appropriés, protégés contre une inversion de polarité et qui doivent correspondre aux connecteurs à haute intensité sur l’accu, sont à souder. Assurez-vous d’une connexion sécurisée du connecteur sur le câble et de la bonne polarité : Rouge = plus (+) Noir = moins (-) Les joints de soudure doivent être isolés avec une gaine thermorétractable.
  • Seite 56: Effectuer Un Processus De Recharge

    9. EFFECTUER UN PROCESSUS DE RECHARGE • Vérifiez si le taquet coulissant pour le choix du type d’accu (8) est bien positionné en fonction de l‘accu à recharger ou positionnez-le dans la position correcte. Attention, important ! Comme les accus LiFe ont une tension de cellule plus faible que les accus LiPo, il est absolument nécessaire de positionner correctement le taquet coulissant pour choisir le type d’accu et de ne pas le changer lors du processus de recharge. C’est ainsi que les différents types d’accus sont bien rechargés, sans subir de domma- ges.
  • Seite 57 • Maintenant, connectez l’accu à recharger au câble du chargeur. Attention, important ! Branchez le câble de chargeur toujours en premier sur le chargeur. C‘est alors seulement que l‘accu peut être connecté au câble de chargeur. Dans l‘ordre inverse, les deux fiches bananes peuvent entrer en contact l’une avec l‘autre et court-circuiter l’accu : il existe un risque d‘explosion ! • Branchez le câble de raccordement - équilibreur de l‘accu sur le bon connecteur de l‘équilibreur (6) sur le chargeur. Accu 2 cellules : raccordement « 2S » Accu 3 cellules : raccordement « 3S » Accu 4 cellules : raccordement « 4S » Le système de connexion utilisé sur le chargeur porte la désignation « XH ». Si d’autres connecteurs doivent être branchés sur l’accu (EH, HP/PQ ou TP/PF), d’autres adapta- teurs compatibles doivent être utilisés - disponibles dans le commerce.
  • Seite 58 Ainsi, au cours du processus de recharge, toutes les cellules du pack d’accu présentent exactement la même tension ; la cellule est déchargée avec la tension la plus élevée via le raccordement de l’équilibreur pendant le processus de recharge. Comme indication du procédé, la LED correspondante à l‘affichage de l‘équilibreur s‘éteint brièvement. • Déconnectez à la fin du processus de recharge l’accu du raccordement de l’équilibreur et ensuite le câble de chargeur. L’affichage de l‘état du chargeur clignote en vert pour signaler qu’il est prêt à l’emploi. Attention ! Laissez les fiches bananes du câble de chargeur branchées aussi longtemps sur les deux prises du chargeur jusqu‘à ce que l’accu soit lui-même débranché du câble de chargeur. Si l’accu reste branché sur le câble de chargeur et si vous enlevez les fiches bananes du chargeur, il existe un risque d‘incendie et d‘explosion si vous touchez les deux fiches de contact bananes (court-circuitage de l’accu).
  • Seite 59: Affichage À Led

    10. AFFICHAGE A LED Affichage Signification L‘affichage de l‘état du chargeur clignote Le chargeur indique son état – prêt à en vert. l’emploi. Il a été raccordé au réseau électrique, mais aucun accu n‘est connecté. L‘affichage de l‘état du chargeur s‘allume Le chargeur indique le processus de charge en rouge. en mode de « Constant Current » (charge avec courant constant). L‘affichage de l‘état du chargeur s‘allume Le chargeur indique le processus de charge en orange.
  • Seite 60: Entretien Et Nettoyage

    11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le produit est exempt de maintenance : prière de ne pas le démanteler. Laissez la mainte- nance ou les réparations à un technicien spécialisé. Avant d’effectuer un nettoyage, terminez d‘abord le processus de recharge et débranchez l’accu du câble de chargeur. Ensuite, débranchez la fiche de secteur de la prise réseau ! Extérieurement, le produit doit être uniquement nettoyé avec un chiffon propre, doux et sec. Vous pouvez très facilement éliminer les poussières en utilisant un pinceau propre et souple ou un aspirateur.
  • Seite 61: Données Techniques

    13. DONNEES TECHNIQUES Tension de service ......100 - 240 V/CA, 50/60 Hz Types d’accu appropriés ....LiPo/LiFe (sélectionnable via le taquet coulissant) Nombre de cellules ......de 2 à 4 cellules Courant de charge ......1 A, 2 A ou 3 A (sélectionnable via le taquet coulissant), ±10% Puissance de charge maximale ..20 W Courant de décharge .....200 mA (pour la fonction d’équilibreur) Conditions environnementales ..Température de 0 °C à + 40 °C, humidité relative de 0 % à...
  • Seite 62 INHOUDSOPGAVE Pagina 1. Introductie .........................63 2. Verklaring van de symbolen .....................64 3. Beoogd gebruik ........................64 4. Wat geleverd wordt ......................65 5. Productbeschrijving ......................65 6. Veiligheidsaanwijzingen ....................66 a) Algemeen ........................66 b) Locatie.........................67 c) Gebruik........................68 d) Omgaan met accu’s (algemeen) .................70 e) Omgaan met lithiumaccu’s ..................71 7.
  • Seite 63: Introductie

    Met de aankoop van dit Voltcraft® -product heeft u een uitstekende beslissing genomen waarvoor wij u van harte danken. Voltcraft® - Deze naam staat op het gebied van de meet-, laad- en nettechniek voor pro- ducten van meer dan gemiddelde kwaliteit die uitblinken door waartoe ze in staat zijn op hun expertisegebied, hun buitengewone prestatievermogen en hun permanenten innovatie.
  • Seite 64: Verklaring Van De Symbolen

    2. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Dit symbool wordt gebruikt als er gevaar voor uw gezondheid bestaat bijv. door een elektrische schok. Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden. Een pijlsymbool geeft aan dat er bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening van het apparaat gegeven worden.
  • Seite 65: Wat Geleverd Wordt

    4. LEVERINGSOMVANG • Oplader • Netsnoer • Oplaadkabel met open kabeleinden • Oplaadkabel met T-stekker • Gebruiksaanwijzing 5. PRODUCTBESCHRIJVING De oplader werkt aangesloten op een stopcontact (100 - 240 V/AC, 50/60 Hz). Met een schuifschakelaar kan gekozen worden tussen de beide accutypes LiPo en LiFe, die met de oplader opgeladen kunnen worden.
  • Seite 66: Veiligheidsinstructies

    6. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De garantie is ongeldig in geval van schade veroorzaakt door het niet volgen van deze gebruiksaanwijzing! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! We zijn niet aansprakelijk voor schade aan eigendommen of letsel veroor- zaakt door verkeerd gebruik of het niet volgen van de veiligheidsinstructies! Dergelijke omstandigheden maken de garantie ongeldig! Geachte klant, de volgende veiligheidsinstructies en waarschuwingen hebben niet alleen de bescherming van het product, maar ook de bescherming van uw...
  • Seite 67: B) Locatie

    • In scholen, onderwijsinstellingen, hobby- en zelfhulpwerkplaatsen moet erop worden toegezien dat het product verantwoordelijk gebruikt wordt door geschoold personeel. • In commerciële instellingen moet de hand worden gehouden aan de ongevallen- preventievoorschriften van het Verbond van Commerciële Bedrijfsverenigingen voor Elektrische Installaties en Apparatuur. • Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor spelende kinderen. • Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of het gebruik of als er proble- men zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neem dan contact op met onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur.
  • Seite 68: C) Gebruik

    • Zet bijv. geen met vloeistof gevulde potten, vazen of planten op of naast het product. Als deze vloeistoffen in de oplader binnendringen, gaat de oplader kapot en verder bestaat er groot gevaar op een brand of een ontploffing. Schakel in dit geval direct het stopcontact waarop de oplader aangesloten is, al- polig stroomloos (de betreffende zekeringsautomaten uitschakelen of de stop uit de stoppenkast draaien en aansluitend de betreffende FI-veiligheidsschakelaar uitzetten).
  • Seite 69 • Als u met de oplader of met accu’s werkt, draag dan geen metalen of geleidende materialen (zoals bijv. sieraden (kettingen, ringen, etc.) Door kortsluiting in de accu of de oplader bestaat er brand- en ontploffingsgevaar! • Laat accu’s niet aangesloten blijven op de oplader als de oplader niet nodig is. Ontkoppel altijd eerst de accu van de oplaadkabel en vervolgens de oplaadkabel van de oplader. Trek de netstekker uit het stopcontact om ervoor te zorgen dat er geen netspan- ning op de oplader staat.
  • Seite 70: D) Omgaan Met Accu's (Algemeen)

    d) Omgaan met accu’s (algemeen) • Accu’s horen niet in kinderhanden: houd accu’s dus buiten bereik van kinderen. • Laat accu’s niet rondslingeren; er bestaat dan gevaar dat ze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. Neem in zo’n geval direct contact op met een arts! • Accu’s mogen nooit worden kortgesloten, uit elkaar gehaald of in het vuur gewor- pen worden. Er bestaat dan brand- en explosiegevaar! • Uitgelopen of beschadigde accu’s kunnen bij contact met de huid verwondingen veroorzaken; gebruik daarom in een dergelijk geval de daarvoor geschikte veiligheidshandschoenen. • Als de aansluitkabel van de accu ingekort moet worden (bijv. als de accu zonder aansluitstekker wordt geleverd), kort dan ieder leiding apart in om te voorkomen dat er kortsluiting ontstaat.
  • Seite 71: E) Omgaan Met Lithiumaccu's

    • Laad/ontlaad geen accu’s die nog warm zijn (bijv. veroorzaakt door het stroom- verbruik van uw modelauto of -vliegtuig). Laat de accu eerst tot kamertemperatu- ur afkoelen voorat u deze weer oplaadt. • Laad/ontlaad nooit beschadigde, uitgelopen of vervormde accu’s. Dat kan brand of een explosie ten gevolge hebben! • Laad/ontlaad nooit beschadigde, uitgelopen of vervormde accu’s. Dat kan brand of een explosie ten gevolge hebben! Verwijder dergelijke onbruikbaar geworden accu’s op milieuvriendelijke wijze.
  • Seite 72 • Let er bij gebruik, op- of ontladen, transport en opslag van de accu op dat de accu niet oververhit raakt. Plaats de accu niet naast warmtebronnen (bijv. snelheidsregelaars, de motor) en zorg dat er geen direct zonlicht op de accu valt. Als de accu oververhit raakt, bestaat er een kans op brand of explosies! • De accu mag nooit warmer worden dan +60 °C (indien nodig de hand houden aan de beperkingen vermeld in de extra informatie van de fabrikant).
  • Seite 73 • Cellen van een LiPo-accu mogen niet verder ontladen worden dn tot 3,0 V (LiFe = 2,0 V) omdat de accu anders onherstelbaar beschadigd wordt. Beschikt het model over een bescherming tegen diepontlading of een optische indicator voor een te lage accuspanning, stel het stroomverbruik van het model daar dan op in. • De oplader kan alleen LiPo- of LiFe-accu’s opladen maar geen accu’s die van een andere techniek gebruik maken.
  • Seite 74: Bedieningsonderdelen

    7. BEDIENINGSELEMENTEN Afbeelding 1 Oplader 2 Netbus Balancer-indicator Schuifschakelaar laadstroom Toestandsindicator oplader Balancer-aansuitingen voor 2-, 3- of 4-cellige accupacks Aansluitbussen laadkabel Schuifschakelaar voor kiezen accutype...
  • Seite 75: Vastkoppelen Van Een Oplaadkabel

    8. VASTKOPPELEN VAN EEN OPLAADKABEL Maak een geschikte oplaadkabel gereed indien deze niet voorhanden is. Daarvoor treft u in de oplader een voorbereide kabel (9) met twee 4 mm banaanstekkers (10) aan het ene uiteinde en open kabeluiteinden (11) aan het andere uiteinde aan. Afbeelding 2 Aan de open kabeleinden kunnen geschikte, verpolingsveilige stekkers vastgesoldeerd worden die moeten passen in de krachtstroombussen van de accu.
  • Seite 76: Opladen

    9. HET OPLADEN • Controleer of de schuifschakelaar voor het kiezen van het type accu (8) in de juiste stand staat voor de op te laden accu; zo niet, schuif de schakelaar dan naar de juiste stand. Opgelet, belangrijk! Omdat LiFe-accu’s een lagere celspanning hebben dan LiPo-accu’s, is het absoluut nodig met de schuifschakelaar het juiste type accu te kiezen en de instelling tijdens het opladen niet te veranderen.
  • Seite 77 • Sluit nu de oplaadkabel aan op de accu die opgeladen moet worden. Opgelet, belangrijk! Sluit altijd eerst de oplaadkabel aan op de oplader. Pas daarna mag de accu aan de oplaadkabel worden gekoppeld. Keert u de volgorde om, dan kunnen beide banaanstekkers contact met elkaar maken en de accu kortsluiten wat leidt tot explosiegevaar! • Sluit de aansluitkabel van de balancer van de accu aan de desbetreffende balancer-aanslui- ting (6) van de oplader aan.
  • Seite 78 Om er bij het opladen voor te zorgen de cellen van een accupack uiteindelijk alle exact dezelfde spanning leveren, wordt tijdens het opladen de cel met de hoogste spanning via de balancer-aansluiting gericht ontladen. Om dat aan te geven, dooft de betreffende LED van de balancer-indicator kort.
  • Seite 79: Led-Indicatoren

    10. LED-INDICATOREN Display Betekenis De toestandsindicator van de oplader is Dit geeft aan dat de oplader klaar is om op groen en knippert te gaan opladen. De oplader is aangesloten op de elektrische net maar er is geen accu aangesloten. De toestandsindicator van de oplader is De oplader geeft aan dat het opladen nu rood...
  • Seite 80: Onderhoud En Verzorging

    11. ONDERHOUD EN VERZORGING U hoeft het product niet te onderhouden, neem het nooit uit elkaar. Laat onderhoud en repara- ties uitvoeren door een vakman. Stop voordat u de oplader gaat schoonmaken eerst het opladen en koppel de oplaadkabel los van de accu.
  • Seite 81: Technische Gegevens

    13. TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning ......100 - 240 V/AC, 50/60 Hz Geschikte soorten accu’s ....LiPo/LiFe (te kiezen m.b.v. de schuifschakelaar) Aantal cellen ........2, 3 of 4 cellen Laadstroom ........1 A, 2 A of 3 A (m.b.v. de schuifschakelaar in te stellen), ±10% Maximaal laadvermogen .....20 W Ontlaadstroom ......200 mA (voor de balancer-functie)
  • Seite 84 ! Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. ( Legal Notice This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.

Inhaltsverzeichnis