Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JANE twone

  • Seite 4 COMBINATIONS...
  • Seite 9 PRO-FIX...
  • Seite 16 21.a “clack”...
  • Seite 17 18.a STOP...
  • Seite 27 TABLE OF CONTENTS Warnings COMBINATIONS FITTING AND REMOVING THE WHEELS FOLDING AND UNFOLDING PRO-FIX SYSTEM 4.1_ FITTING AND REMOVING THE TOP HAMMOCK 4.2_ FITTING AND REMOVING THE BOTTOM HAMMOCK 5.1_ ADJUSTING THE ANGLE OF THE TOP HAMMOCK 5.2_ ADJUSTING THE ANGLE OF THE BOTTOM HAMMOCK USING THE SAFETY ARMREST OF THE TOP HAMMOCK USING THE HOODS ADJUSTING THE HANDLEBAR...
  • Seite 43 INHALTSVERZEICHNIS Hinweise KOMBINATIONEN MONTIEREN UND ABMONTIEREN DER RÄDER AUF- UND ZUSAMMENKLAPPEN PRO-FIX SYSTEM 4.1_ EINSETZEN UND HERAUSNEHMEN DES OBEREN SITZEINHANGS 4.2_ EINSETZEN UND HERAUSNEHMEN DES UNTEREN SITZEINHANGS 5.1_ WINKELEINSTELLUNG DES OBEREN SITZEINHANGS WINKELEINSTELLUNG DES UNTEREN SITZEINHANGS 5.2_ GEBRAUCH DES SCHUTZBÜGELS DES OBEREN SITZEINHANGS VERWENDUNG DER HAUBEN LENKERVERSTELLUNG SICHERHEITSGURT...
  • Seite 44: Hinweise

    WARNUNG WICHTIG — Anleitung für spätere Rückfra- WARNUNG Verwenden Sie immer das Rück- haltesystem. gen aufbewahren. WARNUNG Es ist zu überprüfen, dass der WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nie unbeauf- Kinderwagenaufsatz oder die Sitzeinheit sichtigt. oder der Autokindersitz vor Gebrauch kor- WARNUNG Vergewissern Sie sich vor Ge- rekt eingerastet ist.
  • Seite 45 Jede am Lenker und/oder auf der Rückseite Es dürfen nur von JANÉ gelieferte oder emp- fohlene Ersatzteile verwendet werden. der Rückenlehne und/oder an den Seiten des Das zugelassene Höchstgewicht des Trage- Fahrzeugs befestigte Last beeinträchtigt sei- korbs für Gegenstände darf nie das dort an- ne Stabilität.
  • Seite 46: Kombinationen

    Zusammenklappen abgeschlossen ist und drehen Sie schließlich den Lenker. Halten Sie das Fahrgestell zusammengeklappt und verwenden Sie den elastischen Gum- Bevor Sie den Sportwagen TWONE zum ersten Mal benutzen, miverschluss. müssen die Hinterräder befestigt werden. Zur Befestigung Sie können den Buggy auch mit montiertem oberen Sitzein-...
  • Seite 47: Einsetzen Und Herausnehmen Des Oberen Sitzeinhangs

    Das Pro-Fix-System ermöglicht die perfekte Befestigung des Sit- 5.2 - WINKELEINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE DES zeinhangs TWONE am Fahrgestell. Da er drehbar ist, können Sie UNTEREN SITZEINHANGS den Sitzeinhang mit Blick zu Ihnen anbringen, wenn das Kind kleiner ist oder in Fahrtrichtung, wenn es größer wird.
  • Seite 48: 7_ Verwendung Der Hauben

    7.- VERWENDUNG DER HAUBEN 10.- VERSTELLUNG DER FUSSSTÜTZE Die Fußstütze ist 5-fach verstellbar. Drücken Sie gleichzeitig Zur Sicherung der Haube im Rahmen des Sitzeinhangs auf die sich auf der Unterseite des Sitzeinhangs befindenden schieben Sie sie von oben bis in die entsprechenden sich im Knöpfe, um sie nach unten zu ziehen.
  • Seite 49: 12_ Hauptbügel

    Sie das Kind in den Wagen 15.- REGENSCHUTZ setzen oder aus ihm herausholen. Der Regenschutz Ihres TWONE ist sehr leicht anzubringen. Sie müssen nur die Hängematte abdecken und die Verschlüs- se dem Fahrgestell anpassen, um ihn zu befestigen. Er besitzt 13.- FESTSTELLEN DER VORDERRÄDER...
  • Seite 50: Informationen Zur Garantie

    Um maximale Sicherheit und Betreuung für Ihren neuen JANÉ zu erhalten, ist es sehr wichtig, dass Sie die Registrierungskar- te, die Sie auf der Webseite www.jane.es finden, ausfüllen. Die Registrierung wird Ihnen ermöglichen, falls notwendig, sich über die Entwicklung und Pflege Ihres Produktes zu infor- mieren.
  • Seite 51 TABLE OF CONTENTS Avvertenze COMBINAZIONI MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLE RUOTE APERTURA E CHIUSURA SISTEMA PRO-FIX 4.1_ MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA SEDUTA SUPERIORE 4.2_ MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA SEDUTA INFERIORE 5.1_ REGOLAZIONE DELLA SEDUTA SUPERIORE 5.2_ REGOLAZIONE DELL’ANGOLO DELLA SEDUTA INFERIORE USO DEL MANICOTTO DI SICUREZZA DELLA SEDUTA SUPERIORE USO DELLE CAPOTTINE REGOLAZIONE DEL MANUBRIO...
  • Seite 75 INNHOLDSFORTEGNELSE Advarsler KOMBINASJONER MONTERING OG DEMONTERING AV HJULENE SAMMENLEGGING OG ÅPNING SYSTEMET PRO-FIX 4.1_ MONTERING OG DEMONTERING AV DEN ØVRE SITTEDELEN 4.2_ MONTERING OG DEMONTERING AV DEN NEDRE SITTEDELEN 5.1_ JUSTERING AV RYGGLENET I DEN ØVERSTE SITTEDELEN 5.2_ JUSTERING AV RYGGLENET I DEN NEDERSTE SITTEDELEN BRUK AV FRONTBØYLE I DEN ØVERSTE SITTEDELEN BRUK AV KALESJENE JUSTERING AV HÅNDTAKET...
  • Seite 83 INNEHÅLL Varningar KOMBINATIONER MONTERING OCH AVMONTERING AV HJULEN HOPFÄLLNING OCH UPPFÄLLNING PROFIX-SYSTEMET 4.1_ MONTERING OCH AVMONTERING AV DEN ÖVRE SITTDELEN 4.2_ MONTERING OCH AVMONTERING AV DEN NEDRE SITTDELEN 5.1_ JUSTERING AV DEN ÖVRE SITTDELENS LUTNINGSVINKEL 5.2_ JUSTERING AV DEN NEDRE SITTDELENS LUTNINGSVINKEL DEN ÖVRE SITTDELENS SÄKERHETSBYGEL ANVÄNDNING AV SUFFLETTERNA JUSTERING AV HANDTAGET...
  • Seite 107 SPIS TREŚCI Uwagi POŁĄCZENIA MONTAŻ I DEMONTAŻ KÓŁ SKŁADANIE I ROZKŁADANIE SYSTEM PRO-FIX MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE GÓRNEGO SIEDZENIA 4.1_ MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE DOLNEGO SIEDZENIA 4.2_ REGULACJA KĄTA NACHYLENIA GÓRNEGO SIEDZENIA 5.1_ REGULACJA KĄTA NACHYLENIA DOLNEGO SIEDZENIA 5.2_ STOSOWANIE ZABEZPIECZENIA GÓRNEGO SIEDZENIA MOCOWANIE DASZKÓW REGULACJA POŁOŻENIA RĄCZKI PAS BEZPIECZEŃSTWA...
  • Seite 131: 14_ Údržba

    OBSAH Upozornění KOMBINACE NASAZENÍ A SEJMUTÍ KOL SLOŽENÍ A ROZLOŽENÍ KOČÁRKU UPÍNACÍ SYSTÉM PRO-FIX 4.1_ NASAZENÍ A VYJMUTÍ VRCHNÍHO LŮŽKA 4.2_ NASAZENÍ A VYJMUTÍ SPODNÍHO LŮŽKA 5.1_ SEŘÍZENÍ SKLONU VRCHNÍHO LŮŽKA 5.2_ SEŘÍZENÍ SKLONU SPODNÍHO LŮŽKA POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ HRAZDIČKY POUŽITÍ STŘÍŠEK SEŘÍZENÍ...

Inhaltsverzeichnis