Herunterladen Diese Seite drucken
Dometic POWER & CONTROL CAM360AHDHD Montage- Und Bedienungsanleitung
Dometic POWER & CONTROL CAM360AHDHD Montage- Und Bedienungsanleitung

Dometic POWER & CONTROL CAM360AHDHD Montage- Und Bedienungsanleitung

360 kamerasystem

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
POWER & CONTROL
CAM360AHDHD
360° camera system
EN
Short Installation and Operating Manual............
360° Kamerasystem
DE
Montage- und Bedienungskurzanleitung.....20
Système de caméra à 360°
FR
Bref manuel d'installation et d'utilisation...................
Sistema de cámara de 360°
ES
Guía breve de instalación y funcionamiento.............
Sistema de câmara de 360°
PT
Breve Instalação e Manual de Operações..........
Sistema di telecamere a 360°
IT
Guida rapida di installazione e d'uso...........63
360° camerasysteem
NL
Beknopte montagehandleiding en gebruiksaanwijzing................
360°-kamerasystem
DA
Kort installations- og betjeningsvejledning...............
360° kamerasystem
SV
Snabbguide för installation och användning.............
360°-kamerasystem
NO
Kort monterings- og brukerveiledning....... 104
360 asteen kamerajärjestelmä
FI
Pikaohje asennusta ja käyttöä varten...........114
System kamer 360°
PL
Krótka instrukcja montażu i obsługi............124
CAMERA
SK
10
CS
HU
31
HR
42
TR
53
SL
RO
74
BG
84
ET
94
EL
LT
LV
360° kamerový systém
Krátky návod na montáž a obsluhu............ 135
360° kamerový systém
Stručný návod k montáži a obsluze............145
360°-os kamerarendszer
Rövid telepítési és üzemeltetési kézikönyv..............
360° sustav kamera
Kratke upute za montažu i rukovanje.......... 165
360° kamera sistemi
Kısa Kurulum ve Kullanım Kılavuzu............. 175
Sistem kamer 360°
Kratka navodila za montažo in uporabo......185
Sistem de camere 360°
Manual scurt de instalare şi de utilizare..................
Система от камери за 360° изглед
Кратко ръководство за инсталация и работа.........
360° kaamerasüsteem
Lühike paigaldus- ja kasutusjuhend............216
Σύστημα κάμερας 360°
Συνοπτικό εγχειρίδιο τοποθέτησης και χρήσης .......
360° kameros sistema
Trumpas montavimo ir naudojimo vadovas......
360° kameras sistēma
Īsā uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata...........
155
195
205
226
238
248

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic POWER & CONTROL CAM360AHDHD

  • Seite 1 POWER & CONTROL CAMERA CAM360AHDHD 360° camera system 360° kamerový systém Krátky návod na montáž a obsluhu.... 135 Short Installation and Operating Manual.... 360° Kamerasystem 360° kamerový systém Montage- und Bedienungskurzanleitung..20 Stručný návod k montáži a obsluze....145 Système de caméra à 360° 360°-os kamerarendszer Bref manuel d’installation et d’utilisation....
  • Seite 2 Copyright © 2024 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights...
  • Seite 3 List of Figures ...
  • Seite 4  ...
  • Seite 5  ...
  • Seite 6  ...
  • Seite 7 ...
  • Seite 8  ...
  • Seite 9  ...
  • Seite 10  ...
  • Seite 11  ...
  • Seite 12 Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. Related documents Find the full installation and operating manual online on qr.dometic.com/bebnWe.
  • Seite 13 Find more information on operation in the configuration guide at qr.dometic.com/beVe8a. Safety instructions Observe the safety instructions and stipulations issued by the vehicle manufacturer and service workshops. Observe the applicable legal regulations. DANGER! Explosion hazard Failure to obey these warnings will result in death or serious injury.
  • Seite 14 NOTICE! Damage hazard • To prevent damage when drilling ensure that there is sufficient space on the other side for the drill head to emerge. • Deburr all drill holes and treat them with a rust-protection agent. • When working on the electrical system, the batteries must be separated from the vehicle ground.
  • Seite 15 Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Remote control Fig.  on page 1 Button Description No function.
  • Seite 16 Button Description Displays all 4 camera images next to each other on the monitor screen in fisheye SHIFT view. Opens or closes the main menu. • Opens the surround view in the main interface and rotates the camera view to the le ( ) or right ( ) and switches it to the rear ( ) or front (...
  • Seite 17 • Protect each through hole in the vehicle housing against water penetration, e. g, by using a cable with sealant and spraying the cable and the sleeve with sealant. NOTE Do not start sealing through holes until all installation work on the camera has been completed.
  • Seite 18 Item Description Black plug (“Le CAM”): Le camera Black plug (“Right CAM”): Right camera Black plug (“Rear CAM”): Rear camera IR receiver Controller Brown trigger cable ("TRIG_WARD"): Connection to the positive cable of the reversing light. When the reverse gear is engaged, the controller and the rear camera are activated via this ca- ble.
  • Seite 19 6. Drill 2 holes of ⌀ 3.4 mm for the camera bracket. Fig.  on page 7 Guide the camera cable into the vehicle interior. Fig.  on page 8 8. Screw on the camera and the camera bracket using the included self-tapping screws or M3 x 20 mm thread- ed screws.
  • Seite 20 • Ensure that the cables and connections are connected correctly to ensure permanent and trouble-free operation of the retrofitted components. Improperly installed cables and con- nections can lead to malfunction or damage to components. • Ensure that the lines for terminal 15 3 A, le indicator, right indicator, and reverse are se- cured on the vehicle side with a fuse rated no higher than (Fig. ).
  • Seite 21 NOTE • Avoid reflective surfaces and strong shadows when positioning the calibration mats. • Cover reflective surfaces such as the windshield with a cloth. • Each calibration mat must be completely visible in the video system. Attach the calibration mats at each corner of the vehilce using the abhesive tape. Fig. ...
  • Seite 22 Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. Erklärung der Symbole GEFAHR! Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führt, wenn die jewei-...
  • Seite 23 Zugehörige Dokumente Die vollständige Montage- und Bedienungsanleitung finden Sie online unter qr.dometic.com/bebnWe. Weitere Informationen zur Bedienung finden Sie in der Konfigurationsanleitung unter qr.dometic.com/beVe8a. Sicherheitshinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk herausgegebenen Sicherheits- hinweise und Auflagen. Beachten Sie die geltenden gesetzlichen Vorschriften.
  • Seite 24 VORSICHT! Verletzungsgefahr Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis mittelschweren Verletzungen führen. • Befestigen Sie verdeckt unter Verkleidungen anzubringende Teile des Systems so, dass sie sich nicht lösen oder andere Teile und Leitungen beschädigen und keine Fahrzeugfunktio- nen (Lenkung, Pedale usw.) beeinträchtigen können. •...
  • Seite 25 Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Fernbedienung Abb.  auf Seite 1...
  • Seite 26 Taste Beschreibung         Keine Funktion. MUTE VOIP       Zeigt alle 4 Kamerabilder nebeneinander auf dem Bildschirm in Fischaugenansicht SHIFT Öffnet oder schließt das Hauptmenü.   • Öffnet die Rundum-Ansicht auf der Hauptoberfläche und dreht die Kamera-  ...
  • Seite 27 • Bevor Sie Bohrungen oder Verschraubungen durchführen, stellen Sie sicher, dass entspre- chende Kabellängen ausreichend sind. • Die Polarität der Verlängerungskabel darf nicht umgepolt werden. HINWEIS Wenn durch den Anbau der Kameras die in den Fahrzeugpapieren eingetragene Fahr- zeuggröße verändert wird, muss eine neue Abnahme durch die zuständigen Stellen (TÜV, DE- KRA usw.) erfolgen.
  • Seite 28 Abb.  auf Seite 3 2. Befestigen Sie die Kameras mit Klebeband an der gewünschten Stelle. Abb.  auf Seite 3 3. Stellen Sie sicher, dass die angegebenen Abstände eingehalten werden. Abb.  auf Seite 4 4. Schließen Sie das Kamerasystem (Abb. ) entsprechend dem Anschlussplan an (Abb. ). Abb. ...
  • Seite 29 Position Beschreibung Rotes Kabel („DC 12–32V“): Anschluss an Batterie Dauer-Plus (Klemme 30). Ermöglicht unter anderem das Speichern von Datum und Uhrzeit (Aufzeichnungsfunktion). Gelbes Kabel („ACC“): Anschluss an ACC-Zündung (Klemme 15). 5. Testen Sie das Videosystem mit einem Kalibrierungstest (siehe Videosystem kalibrieren). 6. Markieren Sie die Positionen der Kameras. Entfernen Sie das Klebeband und die Kameras.
  • Seite 30 HINWEIS Wenn Sie die Videodaten auf einem USB-Stick speichern möchten, positionieren Sie den USB-Eingang (Abb. , 4) an einer leicht zugänglichen Stelle. Bauen Sie das Steuergerät an einer wassergeschützten Stelle in der Nähe des Monitors an, z. B. unter dem Armaturenbrett oder unter dem Fahrersitz (Abb. , 3). 2.
  • Seite 31 HINWEIS • Es ist möglich, dass der Monitor weniger Tasten hat als die Fernbedienung. Mit den Tasten auf dem Monitor gibt es weniger Möglichkeiten zur Bedienung und Einstel- lung des Videosystems. • Beim Öffnen oder Anpassen von Einstellungen kann es einige Sekunden dauern, bis das Videosystem die Einstellungen lädt und ausführt.
  • Seite 32 Entsorgung Recycling von Produkten mit nicht auswechselbaren Batterien, wiederaufladbaren Batterien oder Leuchtmitteln: • Wenn das Produkt nicht auswechselbare Batterien, wiederaufladbare Batterien oder Leuchtmittel enthält, brauchen Sie diese vor der Entsorgung nicht zu entfernen. • Wenn Sie das Gerät endgültig entsorgen möchten, informieren Sie sich bitte bei Ihrem Wertstoffhof vor Ort oder bei Ihrem Fachhändler, wie dies gemäß...
  • Seite 33 à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le pro- duit, consulter le site documents.dometic.com. Signification des symboles DANGER ! indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire...
  • Seite 34 Pour plus d’informations sur le fonctionnement, consultez le guide de configuration qr.dometic.com/beVe8a. Consignes de sécurité Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile. Respectez les consignes légales en vigueur.
  • Seite 35 AVIS ! Risque d’endommagement • Avant de percer des trous, assurez-vous que vous disposez d’un espace suffisant de l’autre côté du trou à percer afin que la mèche n’occasionne aucun dégât. • Ébavurez tous les trous et protégez-les avec un enduit anticorrosif. •...
  • Seite 36 • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Télécommande fig.  à la page 1 N°...
  • Seite 37 N° Touche Description VOIP       Affiche 4 images de caméra côte à côte sur l’écran en vue fisheye. SHIFT Ouvre ou ferme le menu principal.   • Ouvre la vue panoramique dans l’interface principale, fait pivoter la vue de la  ...
  • Seite 38 Consignes concernant le montage Respectez les instructions suivantes : • Si possible, utilisez une goulotte d’origine ou d’autres options adaptées, notamment bords de garniture, grilles de ventilation ou bouchons borgnes pour acheminer les câbles. S’il n’y a pas d’ouvertures, des trous doivent être percés pour les câbles. •...
  • Seite 39 Élément Description Raccordement de l’écran Raccordement de l’écran Raccordement de l’écran Entrée USB Prise noire (type jack) : Récepteur infra-rouge (IR) pour la télécommande Câbles de déclenchement Prise noire (« Front CAM ») : Caméra avant Prise noire (« Le CAM ») : Caméra gauche Prise noire (« Right CAM ») : Caméra droite Prise noire (« Rear CAM ») : Caméra arrière Récepteur IR Contrôleur...
  • Seite 40 Fixation des caméras 2. Percez un trou de ⌀ 20 mm pour les entrées de câbles. Poinçonnez les points précédemment marqués pour éviter que la tête de perçage ne glisse. fig.  à la page 6 3. Faites passer le câble de caméra à l’intérieur du véhicule. fig. ...
  • Seite 41 Installation du récepteur IR Choisissez un emplacement où le récepteur IR (fig. , 1) est à portée de vue de la télécommande. fig.  à la page 9 2. Fixez le récepteur IR à l’aide du ruban adhésif double face fourni. Raccordement électrique des caméras AVIS ! Risque d’endommagement •...
  • Seite 42 Mise en marche du système vidéo Assurez-vous que le moniteur est allumé. POWER 2. Appuyez sur la touche de la télécommande. Le système vidéo se met en marche. Calibrage du système vidéo AVERTISSEMENT ! Risque pour la santé • Assurez-vous que toutes les zones autour du véhicule sont affichées par le système vidéo. Les angles morts présentent un risque pour la sécurité.
  • Seite 43 Mise au rebut Recyclage des produits contenant des piles non remplaçables, des batteries ou des sources lumi- neuses rechargeables : • Si le produit contient des piles non remplaçables, des batteries ou des sources lumineuses rechargeables, vous n’avez pas besoin de les retirer avant de les mettre au rebut. •...
  • Seite 44 Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite documents.dometic.com. Explicación de los símbolos ¡PELIGRO!
  • Seite 45 Obtenga más información sobre el funcionamiento en la guía de configuración en qr.dometic.com/beVe8a. Indicaciones de seguridad Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y las condiciones estipuladas por el fabricante y el taller del vehículo. Cumpla siempre las normas legales vigentes.
  • Seite 46 ¡AVISO! Peligro de daños • Cuando realice perforaciones, asegúrese de que hay suficiente espacio para la salida de la broca y evitar así que se produzcan daños. • Desbarbe las perforaciones y aplíqueles un producto anticorrosivo. • Al trabajar en el sistema eléctrico, las baterías deben estar separadas de la masa del vehícu- lo.
  • Seite 47 Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Control remoto fig. ...
  • Seite 48 Núm. Botón Descripción       Muestra las 4 imágenes de la cámara una junto a la otra en la pantalla en la vista de SHIFT ojo de pez. Abre o cierra el menú principal.   • Abre la vista periférica en la interfaz principal y gira la vista de la cámara a la  ...
  • Seite 49 Indicaciones para el montaje Tenga en cuenta las siguientes instrucciones: • Si es posible, utilice las canaletas originales u otras opciones adecuadas, como perfiles, rejillas de venti- lación o tapones ciegos para tender los cables. Si no hay aberturas, se deben perforar orificios para los cables.
  • Seite 50 Elemento Descripción Conexión del monitor Conexión del monitor Conexión del monitor USB-Input Clavija negra (tipo jack): Receptor de infrarrojos para el control remoto Cables de activación Clavija negra (“Front CAM”): Cámara delantera Clavija negra (“Le CAM”): Cámara izquierda Clavija negra (“Right CAM”): Cámara derecha Clavija negra (“Rear CAM”): Cámara trasera Receptor IR Controlador...
  • Seite 51 Fijación de las cámaras 2. Perfore un orificio de ⌀ 20 mm para las entradas de cables. Perfore con un punzón los puntos marcados anteriormente para evitar que la cabeza de la broca se deslice. fig.  en la página 6 3. Lleve el cable de la cámara hasta el interior del vehículo. fig. ...
  • Seite 52 Instalación del receptor de infrarrojos Elija una ubicación en la que el receptor de infrarrojos (fig. , 1) esté a la vista del control remoto. fig.  en la página 9 2. Fije el receptor de infrarrojos con la cinta adhesiva de doble cara suministrada. Conexión eléctrica de las cámaras ¡AVISO! Peligro de daños •...
  • Seite 53 POWER 2. Pulse el botón del control remoto. El sistema de vídeo se enciende. Calibración del sistema de vídeo ¡ADVERTENCIA! Riesgo para la salud • Asegúrese de que el sistema de vídeo muestra todas las zonas que rodean el vehículo. Los ángulos muertos suponen un riesgo para la seguridad.
  • Seite 54 Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje adecuado. Consultar con un punto limpio o con un distribuidor especializado para obtener más información sobre cómo eliminar el producto de acuerdo con las normativas aplicables de eliminación. El producto podrá desecharse gratuitamente.
  • Seite 55 Este manual do produ- to, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualiza- ções. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. Explicação dos símbolos PERIGO! indica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultará...
  • Seite 56 Para mais informações sobre o funcionamento, consulte o guia de configuração em qr.dometic.com/beVe8a. Indicações de segurança Tenha em atenção as indicações de segurança e as estipulações definidas pelo fabricante do veícu- lo e pelas oficinas de reparação. Preste atenção às normas legais em vigor.
  • Seite 57 NOTA! Risco de danos • Durante a perfuração, assegure-se de que existe espaço suficiente do outro lado para a saí- da da broca, de modo a evitar danos. • Remova as rebarbas de todos os furos perfurados e aplique nos furos um produto anti-cor- rosão.
  • Seite 58 • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Controlo remoto fig.  na página 1 N.º...
  • Seite 59 N.º Botão Descrição     Apresenta as 4 imagens da câmara, lado a lado no ecrã, numa vista olho de peixe. SHIFT Abre ou fecha o menu principal.   • Abre a vista surround na interface principal e roda a vista da câmara para a  ...
  • Seite 60 Indicações sobre a montagem Observe as seguintes instruções: • Se possível, utilize a calha original ou outras opções adequadas, tais como extremidades de acabamen- to, grelhas de ventilação ou bujões roscados para encaminhar os cabos. Se não existirem aberturas, de- vem ser efetuados furos para os cabos.
  • Seite 61 Item Descrição Conexão para monitor Conexão para monitor Entrada USB Ficha preta (tipo jack): Recetor de infravermelhos (IV) para o controlo remoto Cabos de acionamento Ficha preta ("Front CAM"): Câmara dianteira Ficha preta ("Le CAM"): Câmara esquerda Ficha preta ("Right CAM"): Câmara direita Ficha preta ("Rear CAM"): Câmara traseira Recetor IV Controlador...
  • Seite 62 fig.  na página 6 3. Conduza o cabo da câmara para o interior do veículo. fig.  na página 6 4. Marque os furos para os parafusos de montagem. fig.  na página 7 6. Faça dois furos com ⌀ 3.4 mm para o suporte da câmara. 5.
  • Seite 63 2. Fixe o recetor de IV com a fita adesiva de dupla face fornecida. Efetuar a ligação elétrica das câmaras NOTA! Risco de danos • Certifique-se de que os cabos e as ligações estão corretamente ligados para garantir um funcionamento permanente e sem problemas dos componentes reequipados. A instala- ção incorreta de cabos e ligações pode provocar o funcionamento incorreto ou danos nos componentes.
  • Seite 64 Calibrar o sistema de vídeo AVISO! Risco para a saúde • Certifique-se de que o sistema de vídeo apresenta todas as áreas em torno do veículo. Os ângulos mortos representam um risco para a segurança. • Certifique-se de que os tapetes de calibração não são colocados demasiado afastados do veículo para evitar ângulos mortos.
  • Seite 65 Il presente ma- nuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modi- fiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare documents.dometic.com. Spiegazione dei simboli PERICOLO! indica una situazione di pericolo che, se non evitata, provoca lesioni gravi o mortali.
  • Seite 66 Per ulteriori informazioni sul funzionamento, consultare la guida alla configurazione all’indirizzo qr.dometic.com/beVe8a. Istruzioni per la sicurezza Osservare le indicazioni di sicurezza e le condizioni previste dal fabbricante del veicolo e dalle offi- cine di assistenza. Attenersi alle prescrizioni di legge vigenti.
  • Seite 67 AVVISO! Rischio di danni • Per prevenire eventuali danni durante la trapanatura, assicurarsi che sull’altro lato vi sia spa- zio sufficiente per permettere alla punta del trapano di fuoriuscire. • Sbavare ogni foro e trattarlo con antiruggine. • Durante gli interventi sull’impianto elettrico, le batterie devono essere separate dalla massa del veicolo.
  • Seite 68 • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Telecomando fig.  alla pagina 1 Pos. Pulsante Descrizione Nessuna funzione.
  • Seite 69 Pos. Pulsante Descrizione       Consente di visualizzare sullo schermo tutte e quattro le immagini della telecamera SHIFT una accanto all’altra, nella vista fish-eye. Consente di aprire o chiudere il menu principale.   • Consente di aprire la vista surround nell’interfaccia principale e ruotare la  ...
  • Seite 70 Note sull’installazione Osservare le seguenti istruzioni: • Se possibile, utilizzare la canalina originale o altre opzioni idonee, quali bordi di rivestimento, griglie di ventilazione o tappi ciechi, per instradare i cavi. Se non fossero presenti aperture, sarà necessario pratica- re dei fori per i cavi. •...
  • Seite 71 Articolo Descrizione Collegamento del monitor Collegamento del monitor Collegamento del monitor Ingresso USB Spina nera (tipo jack): Ricevitore a infrarossi (IR) per il telecomando Cavi di attivazione Spina nera (“Front CAM”): telecamera anteriore Spina nera (“Le CAM”): telecamera a sinistra Spina nera (“Right CAM”): telecamera a destra Spina nera (“Rear CAM”): telecamera posteriore Ricevitore IR...
  • Seite 72 Fissaggio delle telecamere 2. Praticare un foro di ⌀ 20 mm per i passacavi. Punzonare i punti precedentemente contrassegnati per prevenire lo slittamento della punta del trapano. fig.  alla pagina 6 3. Far passare il cavo della telecamera all’interno del veicolo. fig. ...
  • Seite 73 Installazione del ricevitore IR Scegliere una posizione in cui il ricevitore IR (fig. , 1) sia nella portata del telecomando. fig.  alla pagina 9 2. Fissare il ricevitore IR con il nastro biadesivo fornito in dotazione. Collegamento elettrico delle telecamere AVVISO! Rischio di danni •...
  • Seite 74 Accensione del sistema video Assicurarsi che il monitor sia acceso. POWER 2. Premere il pulsante sul telecomando. Il sistema video si accende. Calibrazione del sistema video AVVERTENZA! Pericolo per la salute • Assicurarsi che tutte le aree intorno al veicolo siano visualizzabili dal sistema video. I punti ciechi rappresentano un rischio per la sicurezza.
  • Seite 75 Smaltire il materiale da imballaggio negli appositi contenitori di riciclaggio, dove possibile. Con- sultare il centro locale di riciclaggio o il rivenditore specializzato per informazioni su come smaltire il prodotto secondo le norme sullo smaltimento applicabili. È possibile smaltire il prodotto gratuita- mente.
  • Seite 76 Nederlands Belangrijke opmerkingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om er- voor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze gebruiksaanwijzing MOET bij dit product worden bewaard.
  • Seite 77 Bijbehorende documenten Vind de volledige installatie- en bedieningshandleiding online op qr.dometic.com/bebnWe. Vind meer informatie over de bediening in de configuratiehandleiding op qr.dometic.com/beVe8a. Veiligheidsaanwijzingen Neem de veiligheidsaanwijzingen en voorschriften van de voertuigfabrikant en de erkende werk- plaatsen in acht. Neem de geldende wettelijke voorschriften in acht.
  • Seite 78 VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel. • Bevestig onderdelen die afgedekt onder bekledingen moeten worden aangebracht zoda- nig dat ze niet losraken of andere onderdelen of kabels beschadigen of de voertuigfuncties belemmeren (besturing, pedalen, enz.).
  • Seite 79 Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. Afstandsbediening afb.  op pagina 1...
  • Seite 80 Knop Beschrijving     MUTE VOIP       Gee de 4 camerabeelden naast elkaar in fisheye-view weer op het scherm. SHIFT Opent of sluit het hoofdmenu.   • Opent de surround-weergave in de hoofdinterface en draait het camerazicht    ...
  • Seite 81 INSTRUCTIE Als door de montage van de camera de afmetingen van het voertuig zoals aangege- ven in de voertuigdocumenten worden veranderd, moet er een nieuwe voertuigkeuring door de betreffende instanties worden uitgevoerd. Deze instantie moet dergelijke wijzigingen in uw voer- tuigdocumenten noteren.
  • Seite 82 afb.  op pagina 4 4. Sluit het camerasysteem aan (afb. ) volgens het bedradingsschema (afb. ). afb.  op pagina 4 afb.  op pagina 5 Beschrijving Monitorverbinding Monitorverbinding Monitorverbinding USB-ingang Zwarte stekker (jackplug): Infraroodontvanger voor de afstandsbediening Triggerkabels Zwarte stekker ("Front CAM”): camera voorzijde Zwarte stekker ("Le CAM”): camera links Zwarte stekker ("Right CAM”): camera rechts Zwarte stekker ("Rear CAM”): camera achterzijde IR-ontvanger...
  • Seite 83 Camera’s bevestigen 2. Boor een gat van ⌀ 20 mm voor de kabelingangen. Centerpons de vooraf gemarkeerde punten om te vermijden dat de boorkop verschuift. afb.  op pagina 6 3. Leid de kabel van de camera naar het interieur van het voertuig. afb. ...
  • Seite 84 De infraroodontvanger monteren Kies een locatie waar de infraroodontvanger (afb. , 1) zichtbaar is voor de afstandsbediening. afb.  op pagina 9 2. Bevestig de infraroodontvanger met de geleverde dubbelzijdige tape. Camera’s elektrisch aansluiten LET OP! Gevaar voor schade • Zorg ervoor dat de kabels en aansluitingen correct zijn aangesloten om een permanente en probleemloze werking van de ingebouwde onderdelen te garanderen.
  • Seite 85 POWER 2. Druk op de -toets van de afstandsbediening. Het videosysteem wordt ingeschakeld. Het videosysteem kalibreren WAARSCHUWING! Gevaar voor de gezondheid • Zorg ervoor dat alle gebieden rondom het voertuig door het videosysteem worden weer- gegeven. Dode hoeken vormen een veiligheidsrisico. •...
  • Seite 86 Der tages forbehold for eventu- elle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Forklaring af symboler FARE! Angiver en farlig situation, som medfører dødsfald eller alvorlig kvæstelse, såfremt den ikke und-...
  • Seite 87 Du kan finde flere oplysninger om betjening i konfigurationsvejledningen på qr.dometic.com/beVe8a. Sikkerhedshenvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og bestemmelser, der er udstedt af køretøjsproducenten og serviceværkstedet. Overhold de gældende retslige forskrifter. FARE! Eksplosionsfare Manglende overholdelse af disse advarsler medfører dødelige eller alvorlige kvæstelser.
  • Seite 88 VIGTIGT! Fare for beskadigelse • For at undgå skader når du borer, skal du sørge for, at der er tilstrækkelig frirum, hvor boret kommer ud. • Fjern grater fra hvert hul, og behandl dem med rustbeskyttelsesmiddel. • Når der arbejdes på det elektriske system, skal batterierne afbrydes fra køretøjets stel. Det gælder for hoved- og ekstra batterier.
  • Seite 89 • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. Fjernbetjening fig.  på side 1 Knap Beskrivelse ingen funktion.
  • Seite 90 Knap Beskrivelse   • Åbner surround-visningen i hovedgrænsefladen og drejer kameravisningen               til venstre ( ) eller højre () og skifter den bagud ( ) eller forud (     • Ski mellem indstillingerne.  ...
  • Seite 91 BEMÆRK Vent med at forsegle hullerne, til alt installationsarbejde på kameraet er udført. Installationssted Vær opmærksom på følgende: • Kameraet skal monteres på en fast overflade. • Placeringen på karrosseriet, hvor kameraet skal monteres, skal være tilstrækkelig fast til, at kameraet kan monteres sikkert.
  • Seite 92 Artikel Beskrivelse Sort stik ("Rear CAM"): Bakkamera IR-modtager Styreenhed Brunt udløserkabel ("TRIG_WARD"): Tilslutning til pluskablet for baklyset. Når bakgearet er aktiveret, aktiveres styreenheden og bakkameraet via dette kabel. Blåt udløserkabel ("TRIG_EXTEND"): Kontrolsignal-input til visning af fugleperspektiv i fuld skærm (12 V signal). Pink udløserkabel: Styresignaludgang for at tænde en monitor (12 V signal).
  • Seite 93 fig.  på side 8 8. Skru kameraet og kamerabeslaget på med de medfølgende selvskærende skruer eller M3 x 20 mm gevind- skruer. BEMÆRK Afhængigt af konstruktionstykkelsen kan længere gevindskruer være nødvendige. Montering af styreenheden VIGTIGT! Risiko for overophedning Monter ikke styreenheden et sted, der er udsat for direkte sollys. BEMÆRK Hvis der skal bruges en USB-nøgle til at gemme videodata, skal du flytte USB-indgan- gen (fig. , 4) til et lettilgængeligt sted.
  • Seite 94 (fig. ). Hvis dette ikke er tilfældet, skal der anvendes en ekstra sikring på det tilsvarende forbrugerpunkt. • Hvis forbindelsen "MONITOR CTRL OUT" ikke anvendes, skal kobberenden isoleres. Lasten på denne udgang må ikke være over 150 mA. BEMÆRK Før kamerakablet, så forbindelsen mellem kameraet og forlængerkablet er nem at nå. Tilslut videosystemet som vist i strømskemaet (fig. ).
  • Seite 95 • Alle kalibreringsmåtterne skal være helt synlige i videosystemet. Fastgør kalibreringsmåtterne i hvert hjørne af køretøjet med tape. fig.  på side 9 2. Påsæt om nødvendigt farvet tape i lige linjer med en afstand på 10 cm omkring køretøjet. BEMÆRK Den farvede tape skal være helt synlig i videosystemet. 3.
  • Seite 96 Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. Aktuell produktinformation finns på documents.dometic.com. Förklaring av symboler FARA! Anger en farlig situation som, om den inte kan undvikas, leder till döden eller allvarlig personskada.
  • Seite 97 Mer information om användning finns i konfigurationshandboken på qr.dometic.com/beVe8a. Säkerhetsanvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna som utfärdats av fordonstillverkaren och verkstä- derna. Beakta gällande lagar och bestämmelser. FARA! Explosionsrisk Om man underlåter att följa de här varningarna blir följden dödsfall eller allvarlig personskada.
  • Seite 98 OBSERVERA! Risk för skada • Se till att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen på andra sidan så att inga delar skadas av misstag. • Grada av borrhålen och behandla hålen med rostskyddsmedel. • När man arbetar med elsystemet måste batterierna vara separerade från fordonets jord. Det- ta gäller för huvud- och tilläggsbatterierna.
  • Seite 99 Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Fjärrkontroll bild.  sida 1 Pos. Knapp Beskrivning Ingen funktion.
  • Seite 100 Pos. Knapp Beskrivning Visar alla 4 kamerabilderna bredvid varandra på skärmen i fisheye-vy. SHIFT Öppnar eller stänger huvudmenyn.   • Öppnar surroundvyn i huvudgränssnittet och roterar kameravyn till vänster (                 ) eller höger ( ) och växlar den till bakre ( ) eller främre (  ...
  • Seite 101 ANVISNING Börja inte täta genom hålen förrän allt monteringsarbete för kameran har slut- förts. Plats för installation Observera följande: • Kamerans installationsyta måste vara stadig. • Den plats på fordonskarossen där kameran ska installeras måste vara tillräckligt stabil för att kameran ska kunna monteras på...
  • Seite 102 Beskrivning Svart kontakt ("Rear CAM”): Backkamera IR-mottagare Styrenhet Brun utlösarkabel (TRIG_WARD): Anslutning till backljusets pluskabel. När backen läggs i aktiveras styrenheten och den bakre kameran via den här kabeln. Blå utlösarkabel (TRIG_EXTEND): Kontrollsignalingång för visning av fågelperspektiv i helskärm (12 V-styrsignal). Rosa utlösarkabel: Styrsignalutgång för att slå...
  • Seite 103 bild.  sida 8 8. Skruva på kameran och kamerahållaren med de medföljande självgängande skruvarna eller M3 x 20 mm gängade skruvarna. ANVISNING På grund av konstruktionens tjocklek krävs längre gängade skruvar. Montera styrenheten OBSERVERA! Risk för överhettning Montera inte styrenheten på en plats som utsätts för direkt solljus. ANVISNING Om ett USB-minne ska användas för att lagra videodata flyttar du USB-ingången (bild. , 4) till en lättillgänglig plats.
  • Seite 104 • Se till att ledningarna till terminal 15 3 A, vänster indikator, höger indikator och back är säk- rade på fordonssidan med en säkring som inte är högre än (bild. ). Om så inte är fallet måste en extra säkring användas vid motsvarande förbrukningspunkt. •...
  • Seite 105 • Alla kalibreringsmattor måste vara fullt synliga i videosystemet. Fäst kalibreringsmattorna i varje hörn av fordonet med den självhäftande tejpen. bild.  sida 9 2. Vid behov kan du sätta färgad tejp i raka linjer på ett avstånd på 10 cm runt fordonet. ANVISNING Den färgade tejpen måste vara fullt synlig i videosystemet.
  • Seite 106 Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i mindre til moderate personskader. PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materielle skader. MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet. Relaterte dokumenter Du finner komplett monterings- og bruksanvisning på nettet på qr.dometic.com/bebnWe.
  • Seite 107 Du finner mer informasjon om bruk i konfigurasjonsveiledningen på qr.dometic.com/beVe8a. Sikkerhetsinstruksjoner Følg sikkerhetsregler og vilkår fra kjøretøyprodusent og serviceverksted. Følg gjeldende lover og forskrifter. FARE! Eksplosjonsfare Manglende overholdelse av disse advarslene resulterer i alvorlige personskader, eventuelt med dø- den til følge.
  • Seite 108 PASS PÅ! Fare for skader • Pass på at det er tilstrekkelig ledig plass for utgangen av boret på den andre siden for å unn- gå skader. • Fjern gradene på alle hull som bores, og behandle hullene med rustbeskyttelsesmiddel. •...
  • Seite 109 Ukorrekt vedlikehold eller bruk av andre reservedeler enn originale reservedeler levert av produsenten • Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. Fjernkontroll fig.  på side 1 Knapp Beskrivelse Ingen funksjon.
  • Seite 110 Knapp Beskrivelse Viser alle de fire kamerabildene ved siden av hverandre på skjermen i fiskeøyevis- SHIFT ning. Åpner eller lukker hovedmenyen.   • Åpner omgivelsesvisningen i hovedgrensesnittet og roterer kameravisnin-               gen til venstre ( ) eller høyre ( ) og skifter til det bakre ( ) eller...
  • Seite 111 • Om det er mulig legger du kabelen inne i kjøretøyet. Hvis du er nødt til å føre kabelen på utsiden av kjøretøyet, må du forsikre deg om at den er godt festet (bruk ekstra festebånd, isolasjonsteip osv.) • Beskytt hvert hull i kjøretøyets karosseri mot vanninntrengning, f.eks. ved å bruke en kabel med tetning samt å...
  • Seite 112 Element Beskrivelse Svart plugg («Front CAM»): Frontkamera Svart plugg («Le CAM»): Venstre kamera Svart plugg («Right CAM»): Høyre kamera Svart plugg («Rear CAM»): Bakre kamera IR Receiver-mottaker Kontrollenhet Brun aktiveringskabel («TRIG_WARD»): Tilkobling til plusskabel på ryggelys. Når reversgiret er koblet inn, vil kontrollenheten og ryggekameraet aktiveres via denne kabe- len.
  • Seite 113 6. Bor to hull med ⌀ 3.4 mm for kamerabraketten. 5. Fjern kameraet. fig.  på side 7 Legg kamerakabelen inni kjøretøyet. fig.  på side 8 8. Skru fast kameraet og kamerabraketten ved å bruke selvgjengende skruer eller M3 x 20 mm gjengede skru- MERK Tykkelsen på...
  • Seite 114 Elektrisk tilkobling av kameraene PASS PÅ! Fare for skader • Forsikre deg om at kablene og tilkoblingene er riktig tilkoblet for å sikre permanent og problemfri dri av de ettermonterte komponentene. Kabler og tilkoblinger som er feil instal- lert, kan føre til tekniske feil eller skade på komponentene. •...
  • Seite 115 Kalibrering av videosystemet ADVARSEL! Helsefare • Forsikre deg om at alle områdene rundt kjøretøyet vises på videosystemet. Blindsoner ut- gjør en sikkerhetsrisiko. • Sørg for at kalibreringsmattene ikke er plassert for langt unna kjøretøyet for å unngå blindso- ner. MERK •...
  • Seite 116 Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. Symbolien selitykset VAARA! Viittaa vaaralliseen tilanteeseen, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä...
  • Seite 117 Lisätietoja käytöstä on määritysoppaassa osoitteessa qr.dometic.com/beVe8a. Turvallisuusohjeet Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuk- sia. Noudata voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. VAARA! Räjähdysvaara Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. • Kamera ei vapauta kuljettajaa velvollisuudesta olla ajaessaan valppaana.
  • Seite 118 • Pyöristä kaikkien reikien reunat ja käsittele ne ruostesuoja-aineella. • Työskenneltäessä sähköjärjestelmän parissa täytyy akut irrottaa ajoneuvon maadoituksesta. Tämä koskee sekä pääakkua että lisäakkuja. • Käytä seuraavien johtojen parissa tehtävissä töissä vain eristettyjä kaapelikenkiä, pistokkeita ja abico-liittimiä: 30 (suora tulo akun plusnavasta), 15 (kytketty plus, akun takana), 31 (akun paluujohto, maa), 58 (peruutusvalo).
  • Seite 119 Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. Kaukosäädin kuva.  sivulla 1 Painike Kuvaus Ei toimintoa.
  • Seite 120 Painike Kuvaus   • Avaa surround-näkymän pääkäyttöliittymässä ja kääntää kameranäkymää va-               semmalle ( ) tai oikealle ( ) ja vaihtaa sen taakse ( ) tai eteen (     • Vaihda asetusten välillä.  ...
  • Seite 121 OHJE Älä aloita reikien tiivistämistä ennen kuin kaikki kameran asennustyöt on tehty. Asennuspaikka Noudata seuraavaa: • Kameran asennuspinnan on oltava tukeva. • Kameran asennuspaikan ajoneuvon korissa on oltava riittävän tukeva, jotta kamera voidaan kiinnittää tur- vallisesti. • Kamerat on asennettava mahdollisimman korkealle ja mahdollisimman lähelle ajoneuvon keskiosaa. kuva. ...
  • Seite 122 Kohta Kuvaus Musta pistoke (“Rear CAM”): Takakamera IR-vastaanotin Ohjain Ruskea laukaisukaapeli ("TRIG_WARD"): Liitäntä peruutusvalon plus-johtoon. Kun peruutusvaihde kytketään, ohjain ja takakamera aktivoituvat tämän kaapelin kautta. Sininen laukaisukaapeli ("TRIG_EXTEND"): Ohjaussignaalin tulo, jolla yläkulmanäkymä näkyy koko näytössä (12 V -signaali). Vaaleanpunainen laukaisukaapeli: Ohjaussignaalilähtö monitorin kytkemiseen päälle (12 V -sig- naali).
  • Seite 123 kuva.  sivulla 8 8. Ruuvaa kamera ja kameran pidike paikalleen mukana toimitetuilla itseporautuvilla ruuveilla tai M3 x 20 mm - kierreruuveilla. OHJE Rakenteen paksuudesta riippuen tarvitaan pidempikierteisiä ruuveja. Ohjainlaitteen asennus HUOMAUTUS! Ylikuumenemisvaara Älä asenna ohjainlaitetta paikkaan, joka altistuu suoralle auringonvalolle. OHJE Jos videotietojen tallentamiseen käytetään USB-tikkua, siirrä USB-tulo (kuva. , 4) helposti saavutettavaan paikkaan.
  • Seite 124 • Varmista, että päätteen 15 3 A, vasemman vilkun, oikean vilkun ja peruutuksen johdot on suojattu ajoneuvossa sulakkeella, jonka luokitus on enintään (kuva. ). Jos näin ei ole, vas- taavassa sähkölaitteessa on käytettävä ylimääräistä sulaketta. • Jos liitäntää “MONITOR CTRL OUT” ei käytetä, kuparinen pää täytyy eristää. Tämän lähdön kuorma ei saa olla suurempi kuin 150 mA.
  • Seite 125 • Peitä heijastavat pinnat, kuten tuulilasi, kankaalla. • Jokaisen kalibrointikankaan on oltava täysin näkyvissä videojärjestelmässä. Kiinnitä kalibrointikankaat ajoneuvon jokaiseen kulmaan teipillä. kuva.  sivulla 9 2. Kiinnitä tarvittaessa värillistä teippiä suoriin viivoihin 10 cm etäisyydelle ajoneuvon ympärille. OHJE Värillisen teipin on oltava täysin näkyvissä videojärjestelmässä. 3.
  • Seite 126 Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produk- tu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. Objaśnienie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazuje niebezpieczną...
  • Seite 127 Powiązana dokumentacja Pełną instrukcję montażu i obsługi można znaleźć w internecie na stronie qr.dometic.com/bebnWe. Więcej informacji na temat obsługi można znaleźć w podręczniku konfiguracji na stronie qr.dometic.com/beVe8a. Wskazówki bezpieczeństwa Należy stosować się do wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń wydanych przez producenta pojazdu i warsztaty serwisowe. Konieczne jest stosowanie się do obowiązujących przepisów prawnych.
  • Seite 128 uszkodzenia elektronicznych urządzeń sterowniczych, usterek elektrycznych (kierunkowskazów, światła stop, klaksonu, zapłonu, świateł). OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. • Części układu umieszczane pod osłoną należy mocować tak, aby w przyszłości nie mogło dojść do ich poluzowania lub uszkodzenia innych części i przewodów oraz nieprawidłowe- go działania innych funkcji (układ kierowniczy, pedały itd.).
  • Seite 129 Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne dostar- czone przez producenta • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Pilot rys.  na stronie 1 Poz. Przycisk Opis Brak funkcji.
  • Seite 130 Poz. Przycisk Opis ENTER Umożliwia otwarcie menu głównego lub potwierdzenie wybranego menu. Umożliwia wyjście z menu głównego lub powrót do menu głównego.         Brak funkcji. MUTE VOIP       Umożliwia wyświetlenie na ekranie obrazów z wszystkich 4 kamer obok siebie w wi- doku rybiego oka.
  • Seite 131 UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • System należy instalować na stałe dopiero po pomyślnej kalibracji testowej. • Przed przystąpieniem do wiercenia lub przykręcania wkrętami należy upewnić się, że zasto- sowano wystarczająco długie przewody. • Nie należy zmieniać biegunowości przedłużaczy. WSKAZÓWKA Jeśli zamontowanie kamery powoduje zmianę wymiarów pojazdu podanych w je- go dokumentacji, konieczne jest poddanie go ponownemu przeglądowi wykonywanemu przez odpowiednią...
  • Seite 132 rys.  na stronie 3 2. Przymocować kamery taśmą samoprzylepną w wybranym miejscu. rys.  na stronie 3 3. Należy upewnić się, że zachowano odpowiednie odległości. rys.  na stronie 4 4. Podłączyć system kamer (rys. ) zgodnie ze schematem połączeń (rys. ). rys.  na stronie 4 rys.  na stronie 5 Pozycja Opis Przyłącze monitora...
  • Seite 133 Pozycja Opis Czerwony przewód („DC 12–32V”): Podłączenie do ciągłego zasilania z dodatniego bieguna akumulatora (zacisk 30). Zapewnia m.in. podtrzymywanie pamięci daty i godziny (dla funkcji nagrywania). Żółty przewód („ACC”): Podłączenie do zapłonu ACC (zacisk 15). 5. Przetestować system wideo, wykonując test kalibracji (patrz Kalibracja systemu wideo). 6. Zaznaczyć pozycje kamer. Usunąć...
  • Seite 134 WSKAZÓWKA Jeśli do przechowywania danych wideo ma być używana pamięć USB, należy przenieść wejście USB (rys. , 4) w łatwo dostępne miejsce. Sterownik należy zainstalować w miejscu chronionym przed wodą w pobliżu monitora, np. pod deską roz- dzielczą lub pod siedzeniem kierowcy. (rys. , 3). 2. Zamocować sterownik za pomocą dostarczonych śrub. rys. ...
  • Seite 135 WSKAZÓWKA • Monitor może mieć mniej przycisków niż pilot. W przypadku przycisków na monito- rze dostępnych jest mniej opcji obsługi i regulacji systemu wideo. • Podczas otwierania lub regulacji ustawień ich wczytanie i uruchomienie przez sys- tem wideo może potrwać kilka sekund. Włączanie systemu wideo Sprawdzić, czy monitor jest włączony.
  • Seite 136 Utylizacja Recykling produktów z niewymiennymi bateriami, akumulatorami lub źródłami światła: • Jeśli produkt zawiera niewymienne baterie, akumulatory lub źródła światła, nie trzeba ich usuwać przed utylizacją. • Jeśli produkt nie będzie już dalej wykorzystywany, należy dowiedzieć się w najbliższym za- kładzie recyklingu lub od specjalistycznego przedstawiciela producenta, w jaki sposób można zutylizować...
  • Seite 137 Označuje nebezpečnú situáciu, ktorej následnom môže byť malé alebo stredne ťažké zranenie, ak sa jej nezabráni. POZOR! Označuje situáciu, ktorej následnom môže byť poškodenie majetku, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Súvisiace dokumenty Kompletný návod na montáž a obsluhu nájdete online na adrese qr.dometic.com/bebnWe.
  • Seite 138 Ďalšie informácie o obsluhe nájdete v konfiguračnej príručke na adrese qr.dometic.com/beVe8a. Bezpečnostné pokyny Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a nariadenia vydané výrobcom vozidla a autorizovanými ser- vismi. Rešpektujte platné zákonné predpisy. NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo výbuchu Nedodržanie týchto varovaní bude mať za následok smrť alebo vážne poranenie. • Kamera nezbavuje vodiča povinnosti dávať pozor počas jazdy.
  • Seite 139 • Odstráňte výronky z každého vyvŕtaného otvoru a ošetrite ich antikoróznym prostriedkom. • Pri prácach na elektrickej sústave odpojte batérie od ukostrenia vozidla. To sa týka hlavnej a prídavnej batérie. • Pri prácach na nasledujúcich kábloch používajte len izolované káblové oká, zástrčky a plo- ché puzdrá zásuvky: 30 (priamy vstup z kladného pólu batérie), 15 (zopnutý...
  • Seite 140 údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. Diaľkové ovládanie obr.  na strane 1 Č.
  • Seite 141 Č. Tlačidlo Opis   • Otvorenie priestorového pohľadu v hlavnom rozhraní a otočenie záberu ka-           mery doľava ( ) alebo doprava ( ) a prepnutie záberu kamery dozadu         ) alebo dopredu (   • Prepínanie nastavení.
  • Seite 142 POZNÁMKA S utesňovaním priechodných otvorov začnite až po dokončení montáže ka- mier. Miesto montáže Dodržte nasledujúce: • Povrch na montáž kamery musí byť pevný. • Miesto na karosérii vozidla, kde sa má kamera namontovať, musí byť dostatočne pevné, aby bola kamera bezpečne pripevnená.
  • Seite 143 Položka Opis Čierny konektor („Rear CAM“): Zadná kamera Infračervený prijímač Ovládač Hnedý aktivačný kábel („TRIG_WARD“): Pripojenie ku kladnému káblu cúvacieho svetla. Po zaradení spiatočky sa prostredníctvom tohto kábla aktivuje ovládač a zadná kamera. Modrý aktivačný kábel („TRIG_EXTEND“): Vstup ovládacieho signálu na zobrazenie pohľadu z vtáčej perspektívy na celú...
  • Seite 144 obr.  na strane 8 8. Pripevnite kameru a držiak kamery pomocou priložených samorezných skrutiek alebo skrutiek so závitom M3 x 20 mm. POZNÁMKA V závislosti od hrúbky konštrukcie sú potrebné dlhšie skrutky so závitom. Montáž ovládacej jednotky POZOR! Riziko prehriatia Ovládaciu jednotku neinštalujte na miesto vystavené priamemu slnečnému žiareniu. POZNÁMKA Ak sa má...
  • Seite 145 • Poistka vedenia pre svorku 15 3 A, ľavého smerového svetla, pravého smerového svetla a cúvacieho svetla nesmie mať menovitú hodnotu väčšiu ako (obr. ). V opačnom prípa- de sa musí na príslušnom odbernom mieste použiť dodatočná poistka. • Ak sa nepoužíva pripojenie „MONITOR CTRL OUT“, medený koniec musí byť zaizolovaný. Zaťaženie tohto výstupu nesmie prekročiť...
  • Seite 146 • Reflexné povrchy, ako je čelné sklo, zakryte látkou. • Každá kalibračná podložka musí byť vo videosystéme úplne viditeľná. Kalibračné podložky pripevnite v každom rohu vozidla pomocou lepiacej pásky. obr.  na strane 9 2. V prípade potreby umiestnite farebnú pásku v rovných líniách vo vzdialenosti 10 cm okolo vozidla. POZNÁMKA Celá...
  • Seite 147 Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na adrese documents.dometic.com. Vysvětlení symbolů...
  • Seite 148 Další informace o provozu najdete v průvodci konfigurací na adrese qr.dometic.com/beVe8a. Bezpečnostní pokyny Dodržujte bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrobcem vozidla a autoservisem. Dodržujte platné legislativní předpisy. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí výbuchu Nedodržení těchto varování bude mít za následek smrt nebo vážné zranění. • Kamera nezbavuje řidiče povinnosti věnovat pozornost řízení.
  • Seite 149 • Každý otvor odjehlete a ošetřete jej antikorozním prostředkem. • Při práci na elektrickém systému musí být baterie odděleny od kostry vozidla. To platí pro hlavní a dodatečné baterie. • Při práci na následujících vodičích používejte pouze izolované kabelové koncovky, zástrčky a ploché dutinky: 30 (přímý vstup z kladného pólu baterie) 15 (spínaný...
  • Seite 150 Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než originálních dílů dodaných výrobcem • Úpravy výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. Dálkový ovladač obr.  na stránce 1 Č.
  • Seite 151 Č. Tlačítko Popis   •   Otevře pohled na okolí v hlavním rozhraní a otočí pohled kamery doleva (               ) nebo doprava ( ) a přepne jej na zadní ( ) nebo přední (   • Přepínejte nastavení.
  • Seite 152 POZNÁMKA S utěsňováním průchozích otvorů začněte až po dokončení všech instalač- ních prací na fotoaparátu. Místo montáže Dodržujte následující: • Instalační povrch kamery musí být pevný. • Místo na karoserii vozidla, kam má být kamera instalována, musí být dostatečně pevné, aby bylo možné kameru bezpečně...
  • Seite 153 Položka Popis Černý konektor („Rear CAM“): Zadní kamera Přijímač IR Řídicí jednotka Hnědý aktivační kabel („TRIG_WARD“): Přípojka k vodiči „plus“ zpětného světlometu. Při zařazení zpátečky se prostřednictvím tohoto kabelu aktivuje řídicí jednotka a zadní kamera. Modrý aktivační kabel („TRIG_EXTEND“): Vstup řídicího signálu pro zobrazení pohledu z ptačí perspektivy na celou obrazovku (signál 12 V).
  • Seite 154 obr.  na stránce 8 8. Přišroubujte kameru a držák kamery pomocí přiložených samořezných šroubů nebo šroubů se závitem M3 × 20 mm . POZNÁMKA V závislosti na tloušťce konstrukce jsou nutné delší šrouby se závitem. Montáž řídicí jednotky POZOR! Riziko přehřátí Neinstalujte řídicí jednotku na místě vystaveném přímému slunečnímu záření. POZNÁMKA Pokud má...
  • Seite 155 než (obr. ). V opačném případě je nutné použít na příslušném odběrném místě další po- jistku. • Pokud není použita přípojka „MONITOR CTRL OUT“, musí být měděný konec zaizolován. Zatížení tohoto výstupu nesmí překročit 150 mA. POZNÁMKA Kabel kamery veďte tak, aby bylo spojení mezi kamerou a prodlužovacím kabelem snadno přístupné.
  • Seite 156 Pomocí lepicí pásky připevněte kalibrační podložky v každém rohu vozidla. obr.  na stránce 9 2. V případě potřeby nalepte v rovných liniích ve vzdálenosti 10 cm kolem vozidla barevnou pásku . POZNÁMKA Barevná páska musí být ve videosystému plně viditelná. 3. Zapnutím zapalování vozidla aktivujte videosystém. 4.
  • Seite 157 és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációkért látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. Szimbólumok magyarázata VESZÉLY!
  • Seite 158 A működéssel kapcsolatos további információkat a konfigurációs útmutatóban találhatja meg a következő címen: qr.dometic.com/beVe8a. Biztonsági útmutatások Vegye figyelembe a járműgyártó és a szervizműhelyek biztonsági útmutatásait és előírásait. Vegye figyelembe az érvényes törvényi előírásokat. VESZÉLY! Robbanásveszély Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérüléshez vezet.
  • Seite 159 FIGYELEM! Károsodás veszélye • Fúrásnál a sérülések elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy elegendő tér álljon rendelkezésre a fúrófej kilépési helyén. • Sorjátlanítsa a furatot, és kezelje le rozsdagátló szerrel. • Amikor az elektromos rendszeren dolgozik, az akkumulátorokat válassza le a jármű földeléséről.
  • Seite 160 Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkatrészek használata • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. Távirányító . ábra, 1. oldal Gomb Leírás Nincs funkciója.
  • Seite 161 Gomb Leírás Megjeleníti egymás mellett mind a négy kameraképet a képernyőn halszem nézetben. SHIFT Megnyitja vagy bezárja a főmenüt.   • Megnyitja a körkörös képet a főfelületen, és elforgatja a kamera nézetet balra               ) vagy jobbra ( ), valamint átváltja a hátsóra ( ) vagy az elsőre...
  • Seite 162 • Amennyiben lehetséges, a kábelek elvezetéséhez használja az eredeti vázat vagy egyéb megfelelő rendelkezésre álló részeket (például szegélyeket, szellőzőrácsot vagy redőny réseket). Ha nincsenek ilyen nyílások, lyukakat kell fúrni a kábeleknek. • Amikor csak lehetséges, a kábeleket a jármű belsejében vezesse. Ha egy kábelt ennek ellenére a járművön kívül kell elhelyeznie, akkor ügyeljen annak biztos rögzítésére (kiegészítő...
  • Seite 163 Tétel Leírás USB bemenet Fekete dugasz (jack típusú): Infravörös (IR) vevőegység a távirányítóhoz Aktiválókábelek Fekete dugasz („Front CAM”): Első kamera Fekete dugasz („Le CAM”): Bal kamera Fekete dugasz („Right CAM”): Jobb kamera Fekete dugasz („Rear CAM”): Hátsó kamera IR vevő Vezérlő...
  • Seite 164 . ábra, 6. oldal 4. Jelölje meg a szerelőcsavarok furatainak helyét. . ábra, 7. oldal 6. Készítsen 2 ⌀ 3.4 mm méretű furatot a kamerakonzol számára. 5. Vegye le a kamerát. . ábra, 7. oldal Vezesse a kamerakábelt a jármű belsejébe. . ábra, 8. oldal 8.
  • Seite 165 A kamerák elektromos csatlakoztatása FIGYELEM! Károsodás veszélye • A felújított alkatrészek állandó és zökkenőmentes működése érdekében gondoskodjon róla, hogy a kábelek és csatlakozók megfelelően legyenek csatlakoztatva. A nem megfelelően beszerelt kábelek és csatlakozók az alkatrészek meghibásodásához vagy sérüléséhez vezethetnek. • Ellenőrizze, hogy a 15. kapocs 3 A, a bal irányjelző, a jobb irányjelző...
  • Seite 166 A videórendszer kalibrálása FIGYELMEZTETÉS! Egészségkárosodás veszélye • Biztosítsa, hogy a videórendszer megjelenítse a jármű körüli területeket. A holtterek biztonsági kockázatot jelentenek. • A holtterek elkerülése érdekében gondoskodjon róla, hogy a kalibráló szőnyegek ne legyenek túl messze a járműtől. MEGJEGYZÉS • Kerülje a tükröződő...
  • Seite 167 Ovaj priručnik za proizvod, uključujući i upute, smjernice i upozorenja, te povezanu dokumentaciju može biti podložan promjenama i ažuriranjima. Za najnovije podatke o proizvodu posjetite documents.dometic.com. Objašnjenje simbola OPASNOST! Naznačuje opasnu situaciju, koja će, ako se ne izbjegne, rezultirati smrću ili teškim ozljedama.
  • Seite 168 Pronađite više pojedinosti o rukovanju u vodiču za konfiguriranje na web-mjestu qr.dometic.com/beVe8a. Sigurnosne upute Pridržavajte se sigurnosnih uputa i odredbi proizvođača vozila i ovlaštenih servisa. Pridržavajte se važećih zakonskih propisa. OPASNOST! Opasnost od eksplozije Nepoštivanje ovih upozorenja dovest će do smrti ili teške ozljede.
  • Seite 169 • Kada radite na električnom sustavu, akumulatori moraju biti odvojeni od uzemljenja vozila. To se odnosi na glavni i dodatni akumulator. • Kod radova na sljedećim vodovima koristite samo izolirane kabelske stopice, utikače i ravne nasadne čahure: 30 (ulaz izravno iz plus pola baterije) 15 (uključeni plus pol, iza akumulatora) 31 (povratni vod od akumulatora, uzemljenje) 58 (reflektor kod vožnje unatrag).
  • Seite 170 • izmjena na proizvodu bez izričitog dopuštenja proizvođača • uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim uputama Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i specifikacija proizvoda. Daljinski upravljač sl.  na stranici 1 Tipka Opis Bez funkcije.
  • Seite 171 Tipka Opis   • Služi za otvaranje prikaza okoline u glavnom sučelju i okretanje prikaza kame-               re lijevo ( ) ili desno ( ) i prebacivanje na stražnji ( ) ili prednji pri-  ...
  • Seite 172 UPUTA Rupe nemojte zabrtviti dok nisu obavljeni svi poslovi montaže kamere. Mjesto montaže Pridržavajte se sljedećeg: • Površina za montažu kamere mora biti čvrsta. • Mjesto za montažu kamere na karoseriji mora biti dovoljno čvrsto da se kamera sigurno montira. •...
  • Seite 173 Pozicija Opis Crni utikač („Rear CAM”): Stražnja kamera IR prijemnik Upravljački sklop Smeđi aktivacijski kabel („TRIG_WARD”): veza s pozitivnim kablom svjetla za vožnju unatrag. Kada se aktivira stupanj prijenosa za vožnju unatrag, upravljački sklop i stražnja kamera aktiviraju se putem ovog kabla. Plavi aktivacijski kabel („TRIG_EXTEND”): ulaz kontrolnog signala za prikaz ptičje perspektive preko cijelog zaslona (12 V signal).
  • Seite 174 Provucite kabel kamere unutar vozila. sl.  na stranici 8 8. Pričvrstite kameru i nosač kamere s pomoću vijaka za lim ili navojnim vijcima M3 x 20 mm koji su dostavljeni uz uređaj. UPUTA Ovisno o debljini konstrukcije možda će biti potrebni duži navojni vijci. Montaža upravljačkog sklopa POZOR! Opasnost od pregrijavanja Upravljački sklop nemojte montirati na mjestu koje je izloženom izravnom suncu.
  • Seite 175 • Provjerite jesu li vodovi za terminal 15 3 A, lijevi pokazivač smjera, desni pokazivač smje- ra i vožnju unatrag pričvršćeni na stranu vozila osiguračima čija nazivna snaga nije viša od (sl. ). Ako to nije slučaj, potrebno je koristiti dodatan osigurač na odgovarajućoj točki po- trošnje.
  • Seite 176 • Tkaninom pokrijte reflektirajuće površine kao što je vjetrobransko staklo. • Svaki podložak za kalibraciju mora biti u potpunosti vidljiv u videosustavu. Podloške za kalibraciju pričvrstite za svaki kut vozila ljepljivom trakom. sl.  na stranici 9 2. Ako je potrebno, zalijepite traku u boji u ravnim linijama oko vozila na udaljenosti od 10 cm. UPUTA Traka u boji mora biti u potpunosti vidljiva u videosustavu.
  • Seite 177 Önlenmediğinde, hafif veya orta derecede bir yaralanmaya neden olabilecek tehlikeli bir durumu gösterir. İKAZ! Önlenmediğinde, maddi hasara neden olabilecek bir durumu gösterir. NOT Ürünün kullanılması ile ilgili ek bilgiler. İlgili belgeler Montaj ve kullanım kılavuzunun tamamını çevrimiçi olarak qr.dometic.com/bebnWe adresinde bulabilirsiniz.
  • Seite 178 İşletim hakkında daha fazla bilgiyi qr.dometic.com/beVe8a adresindeki yapılandırma kılavuzunda bulabilirsiniz. Güvenlik uyarıları Araç üreticisi ve servis atölyeleri tarafından öngörülen güvenlik talimatlarına ve şartlara uyun. Geçerli yasal düzenlemelere uyun. TEHLÍKE! Patlama tehlikesi Bu uyarılara uyulmaması can kaybı veya ağır yaralanmaya sebep olur.
  • Seite 179 • Tüm matkap deliklerinin çapaklarını alın ve pas koruyucu bir madde uygulayın. • Elektrik sistemi üzerinde çalışırken, aküler araç topraklamasından ayrılmalıdır. Bu, ana ve ek aküler için geçerlidir. • Aşağıdaki kablolar üzerinde çalışırken yalnızca yalıtımlı kablo pabuçları, fişler ve yassı fişli ko- vanlar kullanın: 30 (artı...
  • Seite 180 Yanlış bakım veya üretici tarafından sağlanan orijinal yedek parçalardan başka yedek parçalar kullanılması • Üreticisinden açıkça izin almadan cihazda değişiklikler yapılması • Bu kılavuzda tanımlananların dışında bir amaçlar için kullanıldığında Dometic ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Uzaktan kumanda şekil  sayfa 1 Tuş...
  • Seite 181 Tuş Adı   •     Ana arayüzde çevre görünümünü açar ve kamera görünümünü sola (               veya sağa ( ) döndürür ya da arkaya ( ) veya öne ( ) geçirir.   • Ayarlar arasında geçiş...
  • Seite 182 NOT Kamera ile ilgili tüm montaj çalışmaları tamamlanana kadar deliklere sızdırmazlık uygu- laması yapmayın. Montaj yeri Aşağıdakilere uyun: • Kameranın montaj yüzeyi sağlam olmalıdır. • Araç gövdesinde kameranın monte edileceği yer, kamerayı güvenli bir şekilde monte etmek için yeterince sağlam olmalıdır. •...
  • Seite 183 Parça Adı Siyah fiş (“Rear CAM”): Arka kamera IR alıcı Kontrol cihazı Kahverengi tetikleme kablosu ("TRIG_WARD"): Geri vites lambasının artı kablosuna bağlantı. Geri vitese takıldığında, kontrol cihazı ve arka kamera bu kablo aracılığıyla etkinleştirilir. Mavi tetikleme kablosu ("TRIG_EXTEND"): Kuş bakışı görüntüyü tam ekranda görüntülemek için kontrol sinyali girişi (12 V sinyal).
  • Seite 184 8. Ürünle birlikte verilen kendinden kılavuzlu vidaları veya M3 x 20 mm vidaları kullanarak kamerayı ve kamera braketini vidalayın. NOT Konstrüksiyonun kalınlığına bağlı olarak, daha uzun vidalar gereklidir. Kontrol cihazının montajı İKAZ! Aşırı ısınma tehlikesi Kontrol cihazını doğrudan güneş ışığına maruz kalan bir yere monte etmeyin. NOT Video verilerini depolamak için bir USB bellek kullanılacaksa USB girişini (şekil , 4) kolayca erişilebilir bir yere taşıyın.
  • Seite 185 • "MONITOR CTRL OUT" bağlantısı kullanılmıyorsa bakır uç yalıtılmalıdır. Bu çıkışın yükü 150 mA değerini geçmemelidir. NOT Kamera kablosunu, kamera ile uzatma kablosu arasındaki bağlantıya kolayca ulaşılabilecek şekilde döşeyin. Video sistemini bağlantı şemasında gösterildiği gibi bağlayın (şekil ). Kullanım Video sistemini çalıştırmak ve ayarlamak için uzaktan kumandayı, varsa monitör düğmelerini veya dokun- matik ekranı...
  • Seite 186 Kalibrasyon matlarını yapışkan bant kullanarak aracın her bir köşesine takın. şekil  sayfa 9 2. Gerekirse aracın etrafına 10 cm mesafede düz çizgiler halinde renkli bant uygulayın. NOT Renkli bant video sisteminde tamamen görünür olmalıdır. 3. Video sistemini etkinleştirmek için aracın kontağını açın. 4.
  • Seite 187 Označuje nevarno situacijo, ki lahko povzroči lažje ali zmerne poškodbe, če ni preprečena. OBVESTILO! Označuje nevarno situacijo, ki lahko povzroči materialno škodo, če ni preprečena. NASVET Dodatne informacije za upravljanje izdelka. Povezana dokumentacija Celotna navodila za montažo in uporabo so na voljo na spletu na qr.dometic.com/bebnWe.
  • Seite 188 Dodatne informacije o delovanju so na voljo v vodniku za konfiguracijo na qr.dometic.com/beVe8a. Varnostni napotki Upoštevajte varnostne napotke in zahteve proizvajalca vozila ter servisnih delavnic. Upoštevajte veljavne predpise. NEVARNOST! Nevarnost eksplozije Neupoštevanje teh opozoril povzroči smrt ali hude poškodbe. •...
  • Seite 189 • Vse izvrtane luknje raziglite in jih premažite s sredstvo za zaščito pred rjavenjem. • Akumulatorje pred delom na električnem sistemu odklopite z ozemljitve vozila. To velja za glavni in pomožne akumulatorje. • Pri delu z naslednjimi kabli uporabljajte izključno izolirana kabelska ušesa, vtiče in obojke priključkov: 30 (neposredni vhod s pozitivnega pola akumulatorja) 15 (priključen pozitivni pol, za akumulatorjem)
  • Seite 190 • sprememb izdelka brez izrecnega dovoljenja proizvajalca; • uporabe za namene, ki niso opisani v navodilih. Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka. Daljinski upravljalnik sl.  na strani 1 Št.
  • Seite 191 Št. Tipka Opis   • Odpre prostorski prikaz v glavnem vmesniku in sliko kamere obrne na levo               ) ali desno ( ) ter jo preklopi na zadnjo ( ) ali sprednjo stran (  ...
  • Seite 192 NASVET Izvrtanih lukenj ne zatesnite, dokler namestitev kamer ni zaključena. Mesto namestitve Upoštevajte naslednje: • Površina, na katero namestite kamero, mora biti trdna. • Mesto na karoseriji vozila, kamor boste namestili kamero, mora biti dovolj trdno, da je kamero mogoče nanj trdno namestiti.
  • Seite 193 Poz. Opis Sprejemnik IR Krmilnik Rjavi sprožilni kabel ("TRIG_WARD"): Priklop na pozitivni kabel luči za vzvratno vožnjo. Ob prestavitvi v vzvratno prestavo se po tem kablu vklopita krmilnik in vzvratna kamera. Modri sprožilni kabel ("TRIG_WARD"): Vhodni krmilni signal za celozaslonski prikaz slike iz pti- čje perspektive (12 V signal).
  • Seite 194 NASVET Če je konstrukcija debelejša, je treba uporabiti daljše navojne vijake. Namestitev krmilnika OBVESTILO! Nevarnost pregrevanja Krmilnika ne namestite na mesto, ki je izpostavljeno neposredni sončni svetlobi. NASVET Če nameravate uporabljati ključek USB za shranjevanje video podatkov, postavite vhod USB (sl. , 4) na lahko dostopno mesto. Krmilnik namestite na mesto, ki je zaščiteno pred vodo in blizu monitorja, npr.
  • Seite 195 NASVET Kabel kamere napeljite tako, da je priključek med kamero in podaljškom lahko doseči. Video sistem povežite, kot je prikazano v vezalni shemi (sl. ). Uporaba Za upravljanje in nastavitve video sistema uporabljajte daljinski upravljalnik in gumbe na zaslonu, če so na voljo (glejte Daljinski upravljalnik).
  • Seite 196 NASVET Barvni trak mora biti povsem viden v video sistemu. 3. Zaženite vozilo, da se video sistem vklopi. 4. Nastavite in konfigurirajte video sistem. Upoštevajte navodila v vodniku za konfiguracijo (glejte Povezana dokumentacija). Odstranjevanje Recikliranje izdelkov z vgrajenimi baterijami, baterijami za ponovno polnjenje ali svetlobnimi viri: •...
  • Seite 197 Indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, poate provoca răni minore sau medii. ATENŢIE! Indică o situaţie care, dacă nu este evitată, poate duce la pagube materiale. INDICAŢIE Informaţii complementare privind operarea produsului. Documente asociate Găsiţi manualul complet de instalare şi utilizare online pe qr.dometic.com/bebnWe.
  • Seite 198 Găsiţi mai multe informaţii cu privire la funcţionare în ghidul de configurare de pe qr.dometic.com/beVe8a. Instrucţiuni de siguranţă Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi specificaţiile producătorului vehiculului şi ale atelierelor de service. Respectaţi reglementările legale aplicabile. PERICOL! Pericol de explozie Nerespectarea acestor avertismente conduce la moarte sau vătămări grave.
  • Seite 199 • Debavuraţi şi executaţi găuri, apoi trataţi-le cu un agent de protecţie împotriva ruginii. • Când efectuaţi lucrări asupra sistemului electric, bateriile trebuie deconectate de la îm- pământarea vehiculului. Acest lucru se aplică bateriilor principale şi secundare. • Atunci când efectuaţi lucrări asupra următoarelor cabluri, utilizaţi numai papuci de cablu, fişe şi manşoane izolate: 30 (intrare directă...
  • Seite 200 • Modificări aduse produsului fără aprobarea explicită din partea producătorului • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produsului. Telecomanda fig.  pagină 1 Poz. Tastă Denumire Nicio funcţie.
  • Seite 201 Poz. Tastă Denumire Afişează toate cele 4 imagini de cameră una lângă alta pe ecran în vizualizarea supe- SHIFT rangulară. Deschide sau închide meniul principal.   • Deschide vizualizarea de jur împrejur în interfaţa principală şi roteşte vederea        ...
  • Seite 202 • Dacă este posibil, dispuneţi cablurile în interiorul vehiculului. Dacă un cablu trebuie dispus la exteriorul vehiculului, asiguraţi-vă dă acesta este bine fixat (utilizaţi coliere de cablu suplimentare, bandă izolatoare etc.). • Protejaţi fiecare gaură din caroseria vehiculului împotriva pătrunderii apei, de ex., folosind un cablu cu agent de etanşare şi pulverizând cablul şi manşonul cu agent de etanşare.
  • Seite 203 Poz. Denumire Cabluri declanşare Fişă neagră („Front CAM”): Cameră faţă Fişă neagră („Le CAM”): Cameră stânga Fişă neagră („Right CAM”): Cameră dreapta Fişă neagră („Rear CAM”): Cameră spate Receptor IR Controler Cablu declanşare maro („TRIG_WARD”): Conexiune la cablul pozitiv al lămpii de marşarier. Când marşarierul este cuplat, controlerul şi camera spate sunt activate prin intermediul acestui cablu.
  • Seite 204 fig.  pagină 7 6. Executaţi 2 găuri de ⌀ 3.4 mm pentru suportul camerei. 5. Daţi la o parte camera. fig.  pagină 7 Dirijaţi cablul camerei către interiorul vehiculului. fig.  pagină 8 8. Fixaţi camera şi suportul camerei utilizând şuruburile autofiletante incluse sau şuruburi cu filet M3 x 20 mm. INDICAŢIE În funcţie de grosimea structurii, pot fi...
  • Seite 205 Conectarea electrică a camerelor ATENŢIE! Pericol de defectare • Asiguraţi-vă că sunt conectate corect cablurile şi conectorii, pentru a asigura funcţionarea permanentă şi fără probleme a componentelor montate ulterior. Cablurile şi conexiunile instalate necorespunzător pot duce la defectarea sau deteriorarea componentelor. •...
  • Seite 206 Calibrarea sistemului video AVERTIZARE! Pericol pentru sănătate • Asiguraţi-vă că sistemul video afişează toate zonele din jurul vehiculului. Unghiurile moarte reprezintă un risc pentru siguranţă. • Asiguraţi-vă că ţintele de calibrare nu sunt amplasate prea departe de vehicul, pentru a evita unghiurile moarte.
  • Seite 207 ва може да доведе до наранявания за вас или за други хора, щети по продукта или щети по други предмети в близост до него. Това ръководство на продукта, включително указанията, инструкциите и предупрежденията и другата документация, подлежи на промяна и обновяване. За актуална информация за продукта, моля, посетете documents.dometic.com. Обяснение на символите...
  • Seite 208 Намерете повече информация за работата в ръководството за конфигуриране на qr.dometic.com/beVe8a. Инструкции за безопасност Спазвайте инструкциите за безопасност и предписанията, издадени от производителя на пре- возното средство и сервизите. Спазвайте приложимите законови разпоредби. ОПАСНОСТ! Опасност от експлозия Несъобразяването с тези предупреждения ще доведе до смърт или сериозно нараняване.
  • Seite 209 ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда • За да предотвратите повреда при пробиване, уверете се, че има достатъчно място от другата страна, за да излезе главата на свредлото. • Изчистете всички пробити отвори и ги обработете с препарат за защита от ръжда. • Когато...
  • Seite 210 Неправилна поддръжка или използване на резервни части, различни от оригиналните, предоставяни от производителя • Изменения на продукта без изрично разрешение от производителя • Използване за цели, различни от описаните в това ръководство Dometic си запазва правото да променя външния вид и спецификациите на продукта. Дистанционно управление фиг.  на страница 1 № Бутон...
  • Seite 211 № Бутон Описание       Показва всички 4 изображения на камерите едно до друго на екрана в изглед ри- SHIFT бешко око. Отваря или затваря главното меню.   • Отваря околния изглед в главния интерфейс и завърта изгледа на камерата  ...
  • Seite 212 Бележки за монтажа Спазвайте следните инструкции: • Ако е възможно, използвайте оригинални кутии или други подходящи варианти, като например обли- цовъчни ръбове, вентилационни решетки или монтажни щипки, за да прокарате кабелите. Ако няма отвори, трябва да се пробият отвори за кабелите. •...
  • Seite 213 Детайл Описание Свързване на монитора Свързване на монитора Свързване на монитора USB вход Черен щепсел (тип жак): Инфрачервен приемник за дистанционното управление Задействащи кабели Черен щепсел („Front CAM“): Предна камера Черен щепсел („Le CAM“): Лява камера Черен щепсел („Right CAM“): Дясна камера Черен...
  • Seite 214 Закрепване на камерите Пробийте в центъра предварително отбелязаните точки, за да предотвратите приплъзването на главата 2. Пробийте отвор с размер ⌀ 20 mm за входовете на кабела. на свредлото. фиг.  на страница 6 3. Подайте кабела на камерата във вътрешността на превозното средство. фиг. ...
  • Seite 215 Монтаж на инфрачервения приемник Изберете място, където инфрачервеният приемник (фиг. , 1) е в полезрението на дистанционното управление. фиг.  на страница 9 2. Прикрепете инфрачервения приемник с доставената двустранна самозалепваща лента. Свързване на електрическите връзки на камерите ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда • Уверете...
  • Seite 216 Включване на видеосистемата Уверете се, че мониторът е включен. POWER 2. Натиснете бутона на дистанционното управление. Видеосистемата се включва. Калибриране на видеосистемата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност за здравето • Уверете се, че всички зони около превозното средство се показват от видеосистемата. Мъртвите зони представляват риск за безопасността. •...
  • Seite 217 Изхвърляне Продукти за рециклиране с незаменяеми батерии, презареждаеми батерии или източници на светлина: • Ако продуктът съдържа незаменяеми батерии, презареждаеми батерии или източници на светлина, не е необходимо да ги отстранявате, преди да изхвърлите продукта. • Ако искате окончателно да изхвърлите продукта, попитайте местния център за рецикли- ране...
  • Seite 218 ETTEVAATUST! viitab ohtlikule olukorrale, mis eiramise korral võib lõppeda kerge või keskmise vigastusega. TÄHELEPANU! Viitab ohtlikule olukorrale, mis eiramise korral võib lõppeda varalise kahjuga. MÄRKUS Lisateave toote käitamiseks. Seotud dokumendid Täispika paigaldus- ja kasutusjuhendi leiate veebiaadressilt qr.dometic.com/bebnWe.
  • Seite 219 Lisateavet kasutamise kohta vaadake seadistusjuhendist aadressil qr.dometic.com/beVe8a. Ohutusjuhised Järgige sõiduki tootja ning volitatud töökodade esitatud ohutusjuhiseid ja erinõudeid. Järgige kehtivaid õigusnorme. OHT! Plahvatusoht Nende hoiatuste mittejärgimine põhjustab raskeid vigastusi või surma. • Kaamera ei vabasta juhti sõitmise ajal hoolsuskohustusest. •...
  • Seite 220 • Elektrisüsteemiga töötamisel tuleb akud sõiduki maanduse küljest eraldada. See kehtib põ- hi- ja lisaakude kohta. • Järgmiste kaablitega töötades kasutage ainult isoleeritud kaablikinnitusi, pistmikuid ja sakiga hülsse: 30 (otsene sisend aku positiivselt klemmilt) 15 (ühendatud positiivse klemmiga aku taga) 31 (tagastuskaabel akust, maandus) 58 (tagurdustuli) Ärge kasutage portselanist kaabliklemme.
  • Seite 221 • tootel ilma tootja selge loata tehtud muudatused; • kasutamine otstarbel, mida ei ole kasutusjuhendis kirjeldatud. Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja tehnilisi näitajaid. Kaugjuhtimispult joon.  leheküljel 1 Nupp Tähistus...
  • Seite 222 Nupp Tähistus   MENU Avab kalibreerimisliidese menüü. Sisestab komakoha. Lülitab videosüsteemi sisse ja välja. POWER See funktsioon on sisselogimise liideses blokeeritud. Paigaldamine ETTEVAATUST! Vigastusoht • Paigaldage kaamera nii, et see ei saaks mingil juhul alla kukkuda ega vigastada kõrvalseisjaid (nt üle sõiduki katuse liikuvad oksad). •...
  • Seite 223 Paigalduskoht Järgige järgnevat. • Kaamera paigalduspind peab olema kindel. • Kaamera paigaldamiskoht sõiduki kerel peab olema piisavalt kindel, et kaamera saaks kindlalt kinnitada. • Kaamerad peavad olema paigaldatud nii kõrgele kui võimalik ja sõiduki keskosale võimalikult lähedale. joon.  leheküljel 2 • Kaamera paigalduskoht peab olema võimalikult püstjooneline.
  • Seite 224 Pos. Tähistus Sinine käivituskaabel („TRIG_EXTEND“): Juhtsignaali sisend täisekraanil linnulennu vaate kuva- miseks (signaal 12 V). Roosa käivituskaabel: juhtsignaali väljund monitori sisselülitamiseks (signaal 12 V). Valge käivituskaabel („TRIG_L“): ühendus vasakpoolse näidiku positiivse kaabliga. Kui vasakpoolne näidik on aktiveeritud, aktiveeritakse selle kaabli kaudu juhtseadis ja vastav kaamera.
  • Seite 225 MÄRKUS Sõltuvalt konstruktsiooni paksusest on vaja pikemaid keermestatud kruvisid. Juhtseadise paigaldamine TÄHELEPANU! Ülekuumenemise oht Ärge paigaldage juhtseadist kohta, mis on otsese päikesevalguse kes. MÄRKUS Kui soovite videoandmete salvestamiseks kasutada USB-mälupulka, paigutage USB-si- send (joon. , 4) kergesti ligipääsetavasse kohta. Paigaldage juhtseadis monitori lähedale vee eest kaitstud kohta, nt armatuurlaua alla või juhiistme alla (joon. , 3).
  • Seite 226 MÄRKUS Suunake kaamera kaabel nii, et kaamera ja pikendusjuhtme vaheline ühendus oleks ker- gesti juurdepääsetav. Ühendage videosüsteem, nagu elektriskeemil on näidatud (joon. ). Käitamine Kasutage videosüsteemi juhtimiseks ja reguleerimiseks kaugjuhtimispulti ja selle olemasolul arvutikuvari nuppe või puuteekraani (vt Kaugjuhtimispult). Järgige arvutikuvari tootja juhiseid. MÄRKUS •...
  • Seite 227 MÄRKUS Värviline teip peab olema videosüsteemis täielikult nähtav. 3. Lülitage sõiduki süüde sisse, et videosüsteem aktiveerida. 4. Seadistage ja konfigureerige videosüsteem. Järgige seadistusjuhendis toodud suuniseid (vt Seotud dokumendid). Kõrvaldamine Integreeritud akude, tavaliste akude ja valgusallikatega toodete ringlussevõtt. • Kui toode sisaldab integreeritud akusid, tavalisi akusid või valgusallikaid, siis neid ei pea en- ne jäätmekäitlusse andmist eemaldama.
  • Seite 228 σίες στο άμεσο περιβάλλον. Αυτό το εγχειρίδιο προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων των οδηγιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για ενημερω- μένες πληροφορίες για το προϊόν, επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση documents.dometic.com. Επεξήγηση των συμβόλων...
  • Seite 229 Μπορείτε να βρείτε το πλήρες εγχειρίδιο τοποθέτησης και χρήσης online στην ηλεκτρονική διεύθυνση qr.dometic.com/bebnWe. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες για τη χρήση στον οδηγό διαμόρφωσης στη ηλεκτρονική διεύθυνση qr.dometic.com/beVe8a. Υποδείξεις ασφαλείας Πρέπει να τηρείτε τις οδηγίες και τους κανόνες ασφαλείας, που ορίζονται από τον κατασκευα- στή...
  • Seite 230 Οι ανεπαρκείς συνδέσεις γραμμών παροχής ρεύματος μπορεί να προκαλέσουν • βραχυκυκλώματα και: Εκδήλωση φωτιάς στα καλώδια Άνοιγμα του αερόσακου Ζημιά στις ηλεκτρονικές διατάξεις ελέγχου Ηλεκτρικές δυσλειτουργίες (στα φλας, στα φώτα φρένων, στην κόρνα, στο σύστημα ανάφλεξης, στα φώτα) ΠΡOΦYLAΞH! Κίνδυνος τραυματισμού Η...
  • Seite 231 χονται από τον κατασκευαστή Μετατροπές στο προϊόν χωρίς τη ρητή άδεια του κατασκευαστή • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο • Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγραφών του προϊόντος.
  • Seite 232 Τηλεχειριστήριο σχ. στη σελίδα 1   Αρ. Πλήκτρο Περιγραφή Καμία λειτουργία. Εκτελεί την εναλλαγή μεταξύ των λειτουργιών της κάμερας στην κύρια διε- παφή. Επιλέγει διάφορα στοιχεία στο κύριο μενού. 0 – 9 Εισαγάγετε τους αντίστοιχους αριθμούς που αναγράφονται στα κουμπιά ή τα αντίστοιχα γράμματα και τους χαρακτήρες που εμφανίζονται πάνω από τα...
  • Seite 233 Αρ. Πλήκτρο Περιγραφή Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί το σύστημα βίντεο. POWER Αυτή η λειτουργία είναι μπλοκαρισμένη στη διεπαφή σύνδεσης. Εγκατάσταση ΠΡOΦYLAΞH! Κίνδυνος τραυματισμού Στερεώστε κατάλληλα την κάμερα ώστε να μην μπορεί υπό οποιεσδήποτε συνθή- • κες να πέσει και να τραυματίσει παριστάμενα άτομα (π.χ., εάν χτυπήσει σε κλαδιά που...
  • Seite 234 YΠOΔEIΞH Μην ξεκινήσετε τη στεγάνωση των διαμπερών οπών προτού ολοκλη- ρωθούν όλες οι εργασίες τοποθέτησης στην κάμερα. Θέση τοποθέτησης Τηρήστε τα παρακάτω: Η επιφάνεια τοποθέτησης της κάμερας πρέπει να είναι σταθερή και ανθεκτική. • Το σημείο στο αμάξωμα του οχήματος όπου θα τοποθετηθεί η κάμερα πρέπει να έχει επαρκή •...
  • Seite 235 Στοιχείο Περιγραφή Μαύρο βύσμα (“Right CAM”): Δεξιά κάμερα Μαύρο βύσμα (“Rear CAM”): Πίσω κάμερα Δέκτης IR Ελεγκτής Καφέ καλώδιο σήματος ενεργοποίησης ("TRIG_WARD"): Σύνδεση στο θετικό καλώδιο του φωτός οπισθοπορείας. Όταν επιλέγεται η όπισθεν, ο ελεγκτής και η πίσω κάμερα ενεργοποιούνται μέσω αυ- τού...
  • Seite 236 4. Μαρκάρετε τα σημεία των οπών για τις βίδες στερέωσης. σχ. στη σελίδα 7   5. Αφαιρέστε την κάμερα. 6. Ανοίξτε 2 οπές διαμέτρου ⌀ 3.4 mm για το στήριγμα της κάμερας. σχ. στη σελίδα 7   Οδηγήστε το καλώδιο της κάμερας στο εσωτερικό του οχήματος. σχ.
  • Seite 237 Ηλεκτρική σύνδεση των καμερών ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια είναι εντάξει και οι συνδέσεις έχουν γίνει σωστά, για • να εξασφαλίσετε τη μόνιμη και απροβλημάτιστη λειτουργία των εκ των υστέρων τοποθετημένων εξαρτημάτων. Τα ακατάλληλα τοποθετημένα καλώδια και συνδέ- σεις...
  • Seite 238 Βαθμονόμηση του συστήματος βίντεο ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος για την υγεία Βεβαιωθείτε ότι εμφανίζονται από το σύστημα βίντεο όλες οι περιοχές γύρω από • το όχημα. Τα τυφλά σημεία είναι επικίνδυνα για την ασφάλεια. Για να αποφύγετε τα τυφλά σημεία, βεβαιωθείτε ότι τα χαλάκια βαθμονόμησης •...
  • Seite 239 Εάν είναι εφικτό, απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας στους αντίστοιχους κάδους ανακύ- κλωσης. Συμβουλευθείτε ένα τοπικό κέντρο ανακύκλωσης ή έναν εξειδικευμένο αντιπρό- σωπο για λεπτομέρειες σχετικά με τον τρόπο απόρριψης του προϊόντος σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς διάθεσης απορριμμάτων. Το προϊόν μπορεί να απορριφθεί δωρεάν.
  • Seite 240 PERSPĖJIMAS! nurodo pavojingą situaciją, kurios neišvengus gali grėsti lengvas arba vidutinio sunkumo sužaloji- mas. PRANEŠIMAS! Nurodo situaciją, kurios neišvengus, gresia materialinė žala. PASTABA Papildoma informacija apie gaminio eksploatavimą. Susiję dokumentai Išsamus montavimo ir naudojimo vadovas pateiktas internete adresu qr.dometic.com/bebnWe.
  • Seite 241 Daugiau informacijos apie naudojimą rasite konfigūravimo vadove adresu qr.dometic.com/beVe8a. Saugos instrukcijos Vadovaukitės transporto priemonės gamintojo ir įgaliotų remonto dirbtuvių pateiktomis saugos instrukcijomis ir nurodymais. Laikykitės taikomų teisės aktų. PAVOJUS! Sprogimo pavojus Nesilaikant šių įspėjimų gresia mirtis arba rimtas susižalojimas. •...
  • Seite 242 PRANEŠIMAS! Žalos pavojus • Kad nepadarytumėte žalos gręždami, patikrinkite, ar kitoje pusėje yra pakankamai vietos ir išlindęs grąžtas nieko nesugadins. • Pašalinkite atplaišas iš visų gręžtinių angų ir patepkite jas apsaugos nuo rūdžių priemone. • Dirbant su elektros sistema reikia atskirti akumuliatorius nuo transporto priemonės įžemini- mo.
  • Seite 243 Netinkamos techninės priežiūros arba jeigu buvo naudotos neoriginalios, gamintojo nepateiktos atsargi- nės dalys • Gaminio pakeitimai be aiškaus gamintojo leidimo • Naudojimas kitais tikslais, nei nurodyta šiame vadove „Dometic“ pasilieka teisę keisti gaminio išvaizdą ir specifikacijas. Nuotolinio valdymo pultas pav.  puslapyje 1 Mygtukas Aprašymas Jokios funkcijos.
  • Seite 244 Mygtukas Aprašymas Visi 4 kameros vaizdai rodomi ekrane vienas šalia kito išgaubtame rodinyje. SHIFT Atidaromas arba uždaromas pagrindinis meniu.   • Pagrindinėje sąsajoje atidaromas erdvinis rodinys ir kameros vaizdas sukamas               į kairę ( ) arba dešinę...
  • Seite 245 • Jei įmanoma, tieskite kabelius transporto priemonės viduje. Jei reikia tiesti kabelį transporto priemonės išorėje, būtina tinkamai jį pritvirtinti (naudokite papildomus kabelių dirželius, izoliacinę juostą ir pan.). • Apsaugokite kiekvieną angą transporto priemonės kėbule nuo vandens patekimo, pavyzdžiui, naudoda- mi kabelį su sandarikliu ir apipurkšdami kabelį bei movą sandarikliu. PASTABA Sandarinti angas pradėkite tik baigę...
  • Seite 246 Komponentas Aprašymas Juodas kištukas („Le CAM“): kairioji kamera Juodas kištukas („Right CAM“): dešinioji kamera Juodas kištukas („Rear CAM“): galinė kamera IR imtuvas Valdiklis Rudas paleidiklio kabelis („TRIG_WARD“): jungtis su atbulinės eigos žibinto teigiamu kabeliu. Įjungus atbulinės eigos pavarą, per šį kabelį suaktyvinamas valdiklis ir galinė kamera. Mėlynas paleidiklio kabelis („TRIG_EXTEND“): valdymo signalo įvestis, skirta rodyti vaizdą...
  • Seite 247 Praveskite kameros kabelį į transporto priemonės vidų. pav.  puslapyje 8 8. Prisukite kamerą ir kameros laikiklį naudodami pateiktus savigręžius varžtus arba M3 x 20 mm srieginius varž- tus. PASTABA Priklausomai nuo konstrukcijos svorio gali reikėti ilgesnių srieginių varžtų. Valdiklio montavimas PRANEŠIMAS! Perkaitimo pavojus Montuokite valdiklį...
  • Seite 248 • 15 3 A gnybto, kairiojo posūkio žibinto, dešiniojo posūkio žibinto ir atbulinės eigos žibinto linijas transporto priemonės pusėje reikia apsaugoti saugikliu, kurio vardinė srovė neviršija nurodytosios (pav. ). Jei to nepadaroma, atitinkamame energiją vartojančio įtaiso taške reikia naudoti papildomą saugiklį. •...
  • Seite 249 • Uždenkite atspindinčius paviršius, pvz., priekinį stiklą, audeklu. • Kiekvienas kalibravimo kilimėlis turi būti visas matomas vaizdo sistemoje. Lipnia juosta pritvirtinkite kalibravimo kilimėlius ties kiekvienu transporto priemonės kampu. pav.  puslapyje 9 2. Jei reikia, klijuokite spalvotą juostą tiesiomis linijomis 10 cm atstumu aplink transporto priemonę. PASTABA Spalvota juosta turi būti visa matoma vaizdo sistemoje.
  • Seite 250 Apzīmē bīstamu situāciju, kas var izraisīt vieglus vai vidēji smagus savainojumus, ja netiks novērsta. ŅEMIET VĒRĀ! Apzīmē bīstamu situāciju, kas var izraisīt materiālu kaitējumu, ja netiks novērsta. PIEZĪME Papildu informācija produkta lietošanai. Saistītā dokumentācija Pilna uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata ir pieejama tiešsaistē vietnē qr.dometic.com/bebnWe.
  • Seite 251 Papildinformāciju par izmantošanu skatiet konfigurācijas pamācībā vietnē qr.dometic.com/beVe8a. Drošības norādes Ievērojiet arī transportlīdzekļa ražotāja un remontdarbnīcu sniegtās drošības instrukcijas un prasī- bas. Ievērojiet attiecināmos tiesību aktus. BĪSTAMI! Sprādzienbīstamība Šo brīdinājumu neievērošana izraisīs nāvējošas vai smagas traumas. • Kamera neatbrīvo autovadītāju no pienākuma būt uzmanīgam transportlīdzekļa vadīšanas laikā.
  • Seite 252 ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks • Lai novērstu bojājumu urbšanas laikā, nodrošiniet, lai otrā pusē ir pietiekami daudz vietas urbja galvas iznākšanai no cauruma. • Noņemiet atskarpes no visiem caurumiem un apstrādājiet tos ar līdzekli aizsardzībai no rū- sas. • Veicot darbu ar elektrosistēmu, akumulatori ir jāatvieno no transportlīdzekļa iezemējuma. Tas attiecas gan uz galvenajiem, gan uz papildu akumulatoriem.
  • Seite 253 • produkta modifikācijas, kuras ražotājs nav nepārprotami apstiprinājis; • lietošana citiem mērķiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā. Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo izskatu un specifikācijas. Tālvadības pults att.  lpp. 1 Poga Apraksts Nav funkcijas.
  • Seite 254 Poga Apraksts   Ekrānā platleņķa skatā vienu otram līdzās parāda visus 4 kameras attēlus. SHIFT Atver vai aizver galveno izvēlni.   • Atver apkārtējās vides skatu galvenajā saskarnē un pagriež kameras skatu pa               kreisi ( ) vai pa labi ( ) un pārslēdz to uz aizmuguri (...
  • Seite 255 • Ja iespējams, kabeļu izvietošanai izmantojiet oriģinālo kanālu vai citas piemērotas iespējas, piemēram, apdares malas, ventilācijas restes vai aizbāžņus. Ja nav atveru, jāizurbj caurumi kabeļu ievietošanai. • Ja iespējams, novietojiet kabeļus transportlīdzekļa iekšpusē. Ja kabelis ir jānovieto ārpus transportlīdzekļa, pārliecinieties, vai kabelis ir labi nostiprināts (izmantojiet papildu kabeļu saites, izolācijas lenti utt.). •...
  • Seite 256 Elements Apraksts Melns spraudnis (spraudņa tips): Tālvadības pults infrasarkanais (IR) uztvērējs Iedarbināšanas kabeļi Melns spraudnis (“Front CAM”): Priekšējā kamera Melns spraudnis (“Le CAM”): Kreisās puses kamera Melns spraudnis (“Right CAM”): Labās puses kamera Melns spraudnis (“Rear CAM”): Atpakaļskata kamera Infrasarkanais uztvērējs Regulators Brūns palaišanas kabelis (“TRIG_WARD”): savienojums ar atpakaļgaitas luktura pozitīvo kabeli.
  • Seite 257 att.  lpp. 7 6. Izurbiet 2 caurumus ⌀ 3.4 mm kameras kronšteinam. 5. Noņemiet kameru. att.  lpp. 7 Virziet kameras kabeli iekšā automašīnas salonā. att.  lpp. 8 8. Pieskrūvējiet kameru un kameras kronšteinu, izmantojot komplektā iekļautās pašvītņgriezes skrūves vai M3 x 20 mm vītņotās skrūves. PIEZĪME Atkarībā...
  • Seite 258 Kameru pievienošana elektrosistēmai ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks • Pārliecinieties, ka kabeļi un savienojumi ir pareizi savienoti, lai nodrošinātu modernizēto komponentu pastāvīgu un netraucētu darbību. Nepareizi uzstādīti kabeļi un savienojumi var izraisīt darbības traucējumus vai komponentu bojājumus. • Pārliecinieties, ka izvada 153 A, kreisā indikatora, labā indikatora un atpakaļgaitas līnijas ir nostiprinātas transportlīdzekļa pusē...
  • Seite 259 • Pārliecinieties, vai kalibrēšanas paklājiņi nav novietoti pārāk tālu no transportlīdzekļa, lai iz- vairītos no “aklajām zonām”. PIEZĪME • Novietojot kalibrēšanas paklājiņus, izvairieties no atstarojošām virsmām un tumšām ēnām. • Pārklājiet atstarojošās virsmas, piemēram, vējstiklu, ar drāniņu. • Katram kalibrēšanas paklājiņam ir jābūt pilnībā redzamam video sistēmā. Piestipriniet kalibrēšanas paklājiņus ar līmlenti pie transportlīdzekļa katra stūra.