Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SKÖTSELINSTRUKTIONER OCH RESERVELSLISTA
INSTRUCTIONS AND SPARE PARTS LIST
BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZTEILLISTE
H.M. Machinery AB
SE-570 83 Rosenfors, Sweden
Tel.
46(0)495 497 00 Fax +46(0)495 207 30
+
S32ME

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Strands S 32 ME

  • Seite 1 S32ME SKÖTSELINSTRUKTIONER OCH RESERVELSLISTA INSTRUCTIONS AND SPARE PARTS LIST BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZTEILLISTE H.M. Machinery AB SE-570 83 Rosenfors, Sweden Tel. 46(0)495 497 00 Fax +46(0)495 207 30...
  • Seite 2 REGISTER SVENSKA SIDA GARANTI ALLMÄNT SÄKERHETSFÖRESKRIFTER GENERELLASÄKERHETSFÖRESKRIFTER INSTALLATION MASKININSTRUKTION 7 -11 RESERVDELSLISTOR 30-46 PAGE ENGLISH GUARANTEE GENERALLY SAFETY REGULATIONS GENERAL SAFETY REGULATIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE MACHINE 16- 20 SP ARE PARTS LIST 30 -46 SEITEN DEUTCH GARANTIE ALLGEMEINES SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN INSTALLATIONS VORSCHRIFT MASCIDNEN-INBETRIEBNAHME...
  • Seite 3 GARANTI Vi garanterar för en tid av ett år, rälmat från fakturadatum, för maskinens fullgoda beskaffenhet på så sätt; • att om någon del bevisligen blir obrukbar under garantitiden p.g.a. material- eller fabrikations fel. • vi i eget val gratis antingen levererar ny fullgod del eller iståndsätta den gamla mot att densamma utan kostnad för oss återsändes till vår verkstad.
  • Seite 4 Denna skötselinstruktion och reservdelslista är utarbetad för Er som använder, ansvarar eller ger service för denna maskin. Därför bör den som närmast ansvarar för om/eller använder maskinen ha bekväm tillgång till den instruktion och reservdelslis ta Läs innan Ni installerar och startar maskinen. Maskinen är enkelt och robust byggd, men vi kan ej garantera dess perfekta funktion om den behandlas felaktigt.
  • Seite 5 Generella säkerhetsföreskrifter Alla maskiner med roterande verktyg eller detaljer kan orsaka olyckor, och det är därför viktigt att Du som operatör är medveten om olycksrisken och undviker alla möjligheter till olyckor. • Använd kläder och personlig skyddsutrustning som gör att Du inte kan fastna i roterande verktyg.
  • Seite 6 Vid användande • Tillse alltid att verktygens tunga är väl rengjord för att undvika att verktyget tar fast i spindeln. • Använd aldrig maskinen om den saknar nödvändiga skydd. • Följ gängse regler för maskinanvändning avseende personlig skyddsutrustning. • Arbeta inte i maskinen med löst sittande klädsel eller smycke. Använd hårnät om nödvändigt.
  • Seite 7 Är höj- och sänkbar på pelaren med vev och självhämmande snäckväxel. Den är vridbar ·runt pelaren. I främre änden finns fäste och låsspak för bordet. Bordarmens låsning mot pelaren sker med spak, som påverkar skruvar via länksystem. Är vrid- och avtagbart fäst i bordarmen. Fyrkant T-spårsbord med parallella T-spår och vätskekanal vid kanten (standard).
  • Seite 8 Verktygsutdrivaren: Är placerad under strömbrytaren med ett handtag riktat mot maskinens framsida. Vid utdrivning av verktyg gör på följande sätt: Mata ned spindeln c:a 5 mm. För verktygsutdrivarens handtag så långt det går åt höger. Slå spindeln mot sitt toppläge med nedmatningsarmen. Håll samtidigt i verktyget så...
  • Seite 9 MATNINGSV ÄXELLÅDAN Pig. V har två horisontella axlar ovanför kuggarmen (V:74, V:75). Drivningen: Sker från borrspindelaxeln över en enkel kuggväxel (V:72) till växellådans ingående snäckväxel som har vertikal skruv (V:71). Övre axeln: (V:74) bär skruvens snäckhjul (V:76) och fyra frilöpande växelhjul (V:77) samt innehåller växlingsmekanismen ( se nedan ).
  • Seite 10 MANÖVERANVISNING Ställ in önskat borrdjup med skruven II:24. Tryck på strömbrytaren II:25 och spindeln matas ned. Matningen avbryts och spindeln återgår till utgångsläget när inställt djup erhållits. Skall matningen avbrytas före det inställda djupet tryck på strömbrytaren II:26. Trycks nödstopp II:27 in stannar både motorn och matningen. Återställning sker med en vridrörelse av nödstoppsknappen samt intryckning av motorskyddet II:45.
  • Seite 11 Flg I Fig 111 Fig V Fig IV...
  • Seite 12 GUARANTEE This machine is guaranteed by us for one year, counted from <late of invoice. • Should <luring the guarantee period any part of the machine be proved defective in material workmanship. • W e guarantee at our own descretion to supply free of charge a new part to repair the defective part, provided that it is retumed to our factory freight pre-paid.
  • Seite 13 lnstruction and Spare Parts List This is your copy of the instructions and spare parts list are intended for you who operate, give service to or are responsible for this machine. We wish to give you a short description of the construction, capacity and maintenance. Read through the manual carefully before installing and starting up the machine.
  • Seite 14 General safety regulations All machines with rotating tools or details can cause injury. Therefor it is important that you as an operator are aware of those risks do your very best to avoid in jury. • W ear such clothing and personal protective equipment that you do not get caught in rotating tools.
  • Seite 15 When settine up machine • A void using machine in wet, damp or poorly lighted work areas • Be sure that the machine has all necessary guards. • Wiring should be done by a qualified electrician. • Be sure that the machine is anchored securely to floor. •...
  • Seite 16 MAIN PARTS AND OPERATING DEVICES The table arm: Is raised and lowered on the column by a crank and a selfsuppressing worm gear. It can also be tumed round the column. At the front end is a bracket and a locking lever for the table.
  • Seite 17 The drilling spindle: (I:5), with morse taper No. 3, adjustable joumalled in one lower roller hearing and one upper hearing. The tool pusher: Is placed under the switch and fumised with a handle. When pusing out the tool please do it in the following manner: Feed the spindle down about 5 mm.
  • Seite 18 THE FEED GEAR BOX (Pig. V) has two horizontal shafts above the gear arm (V:74, V:75). The drive: Takes place from the drilling spindle shaft via simple gearing (V:72) to the entering worm gear, which has a vertical screw (V:71). The upper shaft: (V:74) carries the worm gear of the screw (V:76) and four freerunning change gears (V:77) and includes the gearing mechanism (see below).
  • Seite 19 OPERATING INSTRUCTIONS Drill depth is set by screw II:24. Push button II:25 and the spindle is fed down. When pres-set depth is raeched the feeding stops and the spindle retums to initial position. To stop feeding before pre-set depth is reached press button II:26. Pushing of emergency stop II:27 stops both motor and feed.
  • Seite 20 Flg I Fig V Fig 111...
  • Seite 21 GARANTIE • Fur einwandfreie Beschaffenheit der Machine leisten wir ein Jahr Garantie, nachdern sie unser W erk verlassen hat. • Sollte ein Teil innerhalb der Garantiezeit durch Material- oder Herstellungsfehler nachseitlich unbrauchbar werden, liefem wir gratis ein neues oder reparieren das alte Teil.
  • Seite 22 Bedien ungsanleitung und Ersatzteilliste Diese Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste ist fiir den Bediener der Maschine und den Servicemann ausgearbeitet. Deshalb sollte derjenige der in erster Linie fur die Maschine verantwortlich ist oder sie benutz, leichten Zugang zu dieser Anleitung und Ersatzeilliste haben. Bevor die Maschine in Betrieb genommen wird, muss diese Bedienungsanleitung ausfiihrlich gelesen werden.
  • Seite 23 Alli:emeine Sicherheitsvorschriften Alle Maschinen mit rotierenden Werkzeugen sind immer gefährlich för den Bediener, deshalb soll dieser stets versuchen kein Risiko einzugehen um evtl. Unfälle zu vermeiden. • Verwende Arbeitskleidung und persönliche Schutzausrtistung, welche sich nicht in rotierenden W erkzeugen verfangen karm. •...
  • Seite 24 Bei Installation • Es soll vermieden werden, dass die Maschine in feuchten, schmutzigen und schlecht beleuchteten Räumen aufgestellt werden. • Die Schutzvorschriften miissen beachtet werden. • Der elektrische Anschluss muss von einem Fachmann durchgefuhrt werden. • Die Maschine muss auf einer stabilen Unterlage aufgestellt oder befestigt werden. •...
  • Seite 25 HAUPTBAUTEILE UND BEDIENUNGSELEMENTE Tischträger: Mittels Handkurbel und uber selbstsperrendes Schneckengetriebe in der Höhe verstellbar. Um die Säule herum schwenkbar. Halterung und Feststellhebel fur den Bohtrtisch am vorderen Ende des Auslegers. Fixerung des Trägers an der Säule iiber Schrauben und Schraubengelenke mit Hebelbetätigung. Bohrtisch: Dreh- und abnehmbar im Träger gelagert.
  • Seite 26 Der Werkzeugausstosser: 1st unter dem Schalter eingebaut, mit einem Handgriffvome. Beim Ausstossen ist folgender Arbeitsgang zu folgen: Spindel etwa 5 mm herunterfuhren; Handgriff des Ausstossers in die Endlage rechts stellen; Spindel mittels Vorschubarm gegen Oberlage stossen. Das W erkzeug mus fest gehalten werden, um Niederfall zu vermeiden;...
  • Seite 27 Vorschubumschaltung: Einschaltung der einzelnen Geschwindigkeitsstufen durch Mitnehmerkugeln. Diese sind in radialen W ellenlöchem j eweils unter den N aben <ler vier Zahnräder <ler oberen Welle beweglich angeordnet. Bestätigung der Kugeln durch den in der hohlen Welle liegenden Kolben (V:80), <ler mittels Knauf (III:44) und Ritzel (V:81) verschohen wird.
  • Seite 28 Vorschubgeschwindigkeit Einstellung uber den Getriebeknauf III:44. Umschaltung sowohl bei Stillstand als auch im LaufMöglich. Falls der zu wählende Gang etwas klemmt, bei laufender Maschine das Feineinstellrad (II:28) von Hand bremsen. Bei Stillstand dieses Rad gleichzeitig mit Knaufbetätigung drehen. ( siehe VORSCHUBSCHALTUNG ). Anwahl <ler Vorschubgeschwindigkeiten nach Hindweisschild (III:46).
  • Seite 29 Flg I Fig V Fig 111 Fig IV...
  • Seite 30 -. � 181 7 - - � 18 1 7- - . - : � = · � ! 6 : 1804 - -fM. 1s16----. o 1816 .. . , . _.- 1829 1806 --0 �l,;" 1826- - -+ 1 a1 s ---,mia11� 1828- ----1 r--.
  • Seite 31 Rakskurna kugghjul / straight gear wheels: Gulmarkerade delar - har utgått 1827 - 2H01827 Yellow marked parts - no longer available 1807 - 2XS1807B UTGÅTT / NOT AVAILABLE 1829-1 - 2HS1829-1 1815 - 2XS1815B UTGÅTT / NOT AVAILABLE 1833 - 2HS1833 1821 - 2XS1821B UTGÅTT /NOT AVAILABLE 1835 - 2HS1835 1824 - 2XS1824B...
  • Seite 34 6002 1918 3L06002 Kullager Ball hearing Kugellager 1919 2TS1919 Bussning för kullager Bushing for ball hearing Biichse fiir Kugellager 1921 2TS1921 Lock Cover Deckel 1922 Kullager Ball hearing 6202 3Ll 1002 Kugellager 1923 2HS1923 Snäckhjul Worrn wheel Schneckenrad 1924 2HS1924 Kugghjul Gear Zahnrad...
  • Seite 36 Gulmarkerade delar - har utgått Yellow marked parts - no longer available Stativ Frame Ständer Art.No. Description Benämning Benenung 2001 4TS2001 Skyddsplåt Protection plate Schutzbleck 2002 2TS2002 Styrring Guide ring Fiihrungsring 2006 3E06015 Strömbrytare Switch Anlasser 2006R 3E06038 Strömbrytare reversibel Switch rev. Anlasser 2010 3M06005...
  • Seite 38 PS 47X37X0,5 Komplett stator/rotoraxel 400V - artikelnr: S32ME400 Gulmarkerade delar - har utgått Yellow marked parts - no longer available Stativ Frame Ständer Art.No. Benämning Description Benenung 3E90243 Stator 380 V Stator 380 V 2167 Stator 380 V 2168 3E20690 A-K Elutrustning A-K Electric equipment A-K Elektrisch Ausstattung...
  • Seite 39 dS!S ·I -Mi -=-f5i45ft5s!S®y -2119 21 20 21 21 2127�- 212f; 2124-+-. 2123 2125...
  • Seite 40 2NS2119R Pelarring Column ring Säulenring 2119 Rack Zahnstange 2120 4IS2120 Kugg stång Stop ring 2121 2NS2121R Stoppring Sperring 2123 4XS2123 Pelare Column Säule Skruv Screw Schraube M6S 12x40 2125 3S02540 2126 2WS2126 Fotplatta Base plate Fussplatte 2127 2WS1231 Bord Table Tisch Pelare Column...
  • Seite 42 Bordarm TableArm Tischhausleger Art.No. Benämning Description Benennung 2YS2100 Bordarm Table arm Tischhausleger 3R00014-1 Ställbar låsspak Locking lever Klemmhebel M 12 Bricka Washer BRB 13x24 3B01178 Scheibe Screw MC6S 12x90 3S02550 Skruv Schraube 3S02556 Skruv Screw Schraube MC6S 12x12 Mutter Mutter M 12 3M09122 Snäckskruv...
  • Seite 43 532ME Måttskiss Dimension sketch Masskizze max M16 Cl:) � Max 32 � � � Cl:) ��---------'-------'---"--J.. � <o --.---CQ --- 14(4x}...
  • Seite 44 For normal temperatures. The guarantee ofthe machine is based on these recommendations. För växellå<;ior med kugghjul och kullager. Olja med en viskositet av 5 E vid 50 For gearboxes with gearwheels and ballbearings. Oil with a viscosity of 5 E at 50 Fur Zahnradgetriebe mit Kugellagem.
  • Seite 46 INDHOLDSFORTEGNELSE 11/, TEGNINGSNR. TEKST TYPE: TEGNINGSNR. : TEKST : � TYPE: � � I/'. lndholdsfortegn./Table of Boremaskine excl. rev./Drilling machlne excl. 58801101 contents/lnhaltsverzelchnls rev./Bohrmaschine excl. rev. 3E20690 � F orsidetegnlng/Front/ 58801001 � Vorderseite/ 11/, Hovedstr11:1msdlogrom/Moln 58801201 circuit/Hauptstromkreis � � Negleskemo/Control 58801701 �...
  • Seite 47 Klemmer /Terminals/Klemmen Boremaskine/Drilling machine/Bohrmaschine H.M. Machinery AB 3E20690, S32ME excl. reversering SE- 570 83 Rosenfors KK/at 99 04 13 Kl</at 98 12 18 Corr. Dote Drown Dote Phone: +46-495-49700 Fax: +46-495-20730 58801001 Corr. Date...
  • Seite 49 (}----Tss � -- \ S2 Stop 0--1,sa h-- S3 Start I Stop � -'-- S3 h-- S4 \I , , I � Stort �J.- S4 11.11 1.10 ·F1 �B Tondkobllng Toothed coupllng � '--4-1 Zohnkupplung A2 i K 1 A2 i K 2 �...
  • Seite 50 ssn 1ip suv .<1dd ns 6 u o 61 LL...
  • Seite 51 � f::if� :r: : . i;]:1� :::: :�:�,���•••Y= 555�!�: : . . H}J'/ 7008 35686001 Grundplade / Base plate / Grund Platte stk. JPBC ()) (? 7001 0-230-380-440-480-575V/ I T ransformer /Transformer / Transformator stk. 3E66011 - 1 � % 1l � i j l 0-24V 2A Werner 6,3x32-2T...
  • Seite 52 35686001 Grundplade / Base plate / Grund Platte stk. JPBC 1: 1 11 111� 1 11111 3E6601 l 0-230-380-440-480-575V/ 1 Transformer I Transformer / Transformator stk. 0-24V 2A 3E66021 6,3 x 32 mm, 2A trreg R0rsikring / Tube fuse I Rohrsicherung stk.
  • Seite 53 PAFS28BL Adaptaflex nylon stk. Klits0 : : 111: m �:1 4TS2001 Skydsplåt for S32ME stk. Strands 11111mm:11 IW ! m � i ! m GS50330UF 50V 330UF Kondensator stk. Strimola 1: : : : : : : : : :::::: ■...
  • Seite 54 Klits0 i: 1 1 r rn � 1 1 1 1 1 Skydsplåt for S32ME stk. Strands 1 1 1 1 1 1 m rn1 1 : 1 l i / i i m �wi j ..Kondensator Strimola...