Seite 1
S 25 T SKÖTSELINSTRUKTIONER OCH RESERVDELSLISTA INSTRUCTIONS AND SPARE PARTS LIST BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZTEILLISTE Machinery Scandinavia AB SE - 570 83 Rosenfors, Sweden Tel +46 (0)495 497 00, fax +46 (0)495 207 30 sales@mscab.se, www.mscab.se...
Seite 2
REGISTER SVENSKA SIDA GARANTI ALLMÄNT SÄKERHETSFÖRESKRIFTER GENERELLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER INSTALLATION MASKININSTRUKTION 6 - 9 RESERVDELSLISTOR 24 - 45 ENGLISH PAGE GUARANTEE GENERALLY SAFETY REGULATIONS GENERAL SAFETY REFULATIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE MACHINE 13 - 16 SPARE PARTS LIST 24 - 45 DEUTSCH SEITEN GARANTIE...
Seite 3
GARANTI Vi garanterar för en tid av ett år, räknat från fakturadatum, för maskinens fullgoda beskaffenhet på så sätt; • att, om någon del bevisligen blir obrukbar under garantitiden p.g.a. material- eller fabrikationsfel. • vi i eget val gratis antingen levererar ny fullgod del eller iståndsätta den gamla mot att densamma utan kostnad för oss återsändes till vår verkstad.
Seite 4
Skötselinstruktioner och Reservdelslista Denna skötselinstruktion och reservdelslista är utarbetad för Er som använder, ansvarar eller ger service för denna maskin. Därför bör den som närmast ansvarar för om/eller använder maskinen ha bekväm tillgång till den instruktion och reservdelslista Läs innan Ni installerar och startar maskinen. Maskinen är enkelt och robust byggd, men vi kan ej garantera dess perfekta funktion om den behandlas felaktigt.
Seite 5
Generella säkerhetsföreskrifter Alla maskiner med roterande verktyg eller detaljer kan orsaka olyckor, och det är därför viktigt att Du som operatör är medveten om olycksrisken och undviker alla möjligheter till olyckor. • Använd kläder och personlig skyddsutrustning som gör att Du inte kan fastna i roterande verktyg.
Seite 6
MODELL S 25 T Rengöring: Alla maskinens blanka delar är vid leveransen från fabriken behandlade med rostskyddsmedel. Vid avlägsnandet av detta bör ej för starkt rengöringsmedel användas eftersom lösningsmedel även kan lösa färgen. Uppställning: Maskinen ställes på stadigt underlag. Fotplattan understödes vid fastdragning av fästbultarna, så...
Seite 7
Växellåda: Skall växellådan demonteras förfares enligt följande: De fyra skruvar, som förbinder växellådan med spindelhuset, skruvas bort. Fläktkåpa och fläkt borttages från undersidan av spindelhuset. Med lätta slag på rotoraxeln lossas växellådan, som sedan lyftes bort. Växellådshuset som är delat vertikalt, sammanhålles av 4 st skruvar, som borttages, varefter växellådan kan delas.
Seite 8
Spindelns utbalansering: Fjäderhuset för spindelns utbalansering borttages på följande sätt. Demontera elboxen från spindelhuset och låt det hänga vid sidan om. Lossa skruven, som låser fast fjäderhuset på undersidan av spindelhuset. Låt fjäderhuset vrida sig, så att fjädern kommer i viloläge. Huset med isittande fjäder kan nu tas bort.
Seite 10
GUARANTEE This machine is guaranteed by us for one year, counted from date of invoice. • Should during the guarantee period any part of the machine be proved defective in material workmanship, • do we guarantee at our own descretion to supply free of charge a new part to repair the defective part, provided that it is returned to our factory freight pre-paid.
Seite 11
Instruction and Spare Parts List This is your copy of the instructions and spare parts list for the drilling machine. It has been prepared for those using the machine or who are responsible for its maintenance and service and should therefore be made readily available for all those concerned. Read through the manual carefully before installing it and starting it up.
Seite 12
General safety regulations All machines with rotating tools or details can cause accidents. It is therefore important that you as an operator are aware of those risks for any accident and that you avoid all possibilities for accidents. • Always use appropriate clothes and personal equipment, so that you cannot get caught by rotating tools.
Seite 13
MODEL S 25 T Cleaning: All bright parts of the machine are treated with rust prevention. By removing this, be careful not to use too strong cleaning compound. The paint might then get damaged. Installation: The machine must be installed on a firm foundation. The base plate must be levelled with washers on the foundation bolts, to prevent harmful stresses when the nuts are tightened.
Seite 14
Drive gear box: When it is necessary to disassemble the drive gear box: Remove the four screws, which connect the drive gear box to the quill housing. Then take away the fan cover and the fan from the quill housing. By knocking slightly on the rotor shaft, the drive gear box can be removed.
Seite 15
Motor: If it is necessary to remove the motor, proceed as follow: Disconnect the machine and remove the wires from the motor. Unscrew the flange and dismantle the motor with flange from the drill head. Unscrew and change the motor on the flange. Assemble the elastic clutch on the new motor. Re-assemble everything in reverse order and connect the wires again.
Seite 17
GARANTIE • Für einwandfreie Beschaffenheit der Maschine leisten wir ein Jahr Garantie, nachdem sie unser Werk verlassen hat. • Sollte ein Teil innerhalb der Garantiezeit durch Material- oder Herstellungsfehler nachweislich unbrauchbar werden, liefern wir gratis ein neues oder reparieren das beschädigte Teil.
Seite 18
Sicherheitsvorschriften Bei der richtigen Anwendung dieser Maschine ist jegliche Sicherheit gewährleistet. Bei Bedienungsfehlern, besteht immer ein Risiko für Verletzungsgefahr des Bedieners. Wesentlich ist auch, dass die Schilder an der Maschine für die notwendigen Anwendungsbereiche gelesen werden. Warnung • Bei Falschanwendung dieser Maschine kann sich der Bediener gefährlich verletzen. •...
Seite 19
Installationsvorschrift • Die Maschine nicht in feuchten, schmutzigen und schlecht beleuchteten Räumen aufstellen. • Die Schutzvorschriften müssen beachtet werden. • Der elektrische Anschluss muss von einem Fachmann durchgeführt werden. • Die Maschine muss mit einer Maschinen-Wasserwaage ordentlich ausgerichtet sein. Folgende Punkte sind besonders zu beachten •...
Seite 20
MODELL S 25 T Reinigung: Alle blanken Teile der Maschine sind bei Lieferung ab Werk mit Rostschutzmittel behandelt. Bei der Entfernung dieses Schutzes sollte kein zu starkes Reinigungsmittel verwendet werden, da sonst die Maschinenfarbe angegriffen wird. Aufstellung: Die Maschine ist auf einem Fundament aufzustellen und mit geeigneten Unterlagen unter den Befestigungsschrauben auszurichten.
Seite 21
Getriebe: Soll das Getriebe demontiert werden, verfahre man folgendermaßen: Die vier Schrauben, die das Getriebe mit dem Spindelgehäuse verbinden, werden entfernt. Ventilatordeckel und Ventilator werden von der Unterseite des Spindelgehäuses abgenommen. Mit leichten Schlägen auf die Motorwelle wird das Getriebe gelöst und danach abgenommen. Das vertikal geteilte Getriebegehäuse wird mit vier Schrauben zusammengehalten.
Seite 22
Ausgleich der Spindel: Das Federgehäuse zum Ausgleich der Spindel wird auf folgende Weise entfernt: Lösen Sie den Elektrokasten vom Spindelgehäuse und lassen Sie den Kasten an der Seite hängen (die Kabel brauchen nicht gelöst werden). Die Schraube lockern, die das Federgehäuse am Spindelgehäuse festhält. Das Federgehäuse sich drehen lassen, bis die Feder entspannt.