Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SKÖTSELINSTRUKTIONER OCH RESERVELAR
INSTRUCTIONS AND SPARE PARTS LIST
BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZTEILLISTE
Machinery Scandinavia AB
SE-570 83 Rosenfors, Sweden
Tel.+46(0)495 497 00 Fax +46(0)495 207 30
sales@machineryscandinavia.com
S 40 U (M)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Strands S 40 U

  • Seite 1 S 40 U (M) SKÖTSELINSTRUKTIONER OCH RESERVELAR INSTRUCTIONS AND SPARE PARTS LIST BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZTEILLISTE Machinery Scandinavia AB SE-570 83 Rosenfors, Sweden Tel.+46(0)495 497 00 Fax +46(0)495 207 30 sales@machineryscandinavia.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    REGISTER SVENSKA SIDA GARANTI ALLMÄNT SÄKERHETSFÖRESKRIFTER GENERELLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER INSTALLATION MASKININSTRUKTION 7 - 10 RESERVDELSLISTOR 26 - 47 ENGLISH PAGE GUARANTEE GENERALLY SAFETY REGULATIONS GENERAL SAFETY REGULATIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE MACHINE 14 - 17 SPARE PARTS LIST 26 - 47 DEUTSCH SEITEN GARANTIE...
  • Seite 4: Garanti

    GARANTI Vi garanterar för en tid av ett år, räknat från fakturadatum, för maskinens fullgoda beskaffenhet på så sätt; • att om någon del bevisligen blir obrukbar under garantitiden p.g.a. material- eller fabrikationsfel. • vi i eget val gratis antingen levererar ny fullgod del eller iståndsätta den gamla mot att densamma utan kostnad för oss återsändes till vår verkstad.
  • Seite 5: Allmänt

    Skötselinstruktioner och Reservdelslista Denna skötselinstruktion och reservdelslista är utarbetad för Er som använder, ansvarar eller ger service för denna maskin. Därför bör den som närmast ansvarar för om/eller använder maskinen ha bekväm tillgång till den instruktion och reservdelslista Läs innan Ni installerar och startar maskinen. Maskinen är enkelt och robust byggd, men vi kan ej garantera dess perfekta funktion om den behandlas felaktigt.
  • Seite 6: Generella Säkerhetsföreskrifter

    Generella säkerhetsföreskrifter Alla maskiner med roterande verktyg eller detaljer kan orsaka olyckor, och det är därför viktigt att Du som operatör är medveten om olycksrisken och undviker alla möjligheter till olyckor. • Använd kläder och personlig skyddsutrustning som gör att Du inte kan fastna i roterande verktyg.
  • Seite 7: Maskininstruktion

    MASKININSTRUKTIONER Rengöring: Alla maskinens blanka delar är vid leveransen från fabriken behandlade med rostskyddsmedel. Vid avlägsnandet av detta bör ej för starkt rengöringsmedel användas, maskinfärgen kan då lätt skadas. Uppställning: Maskinen ställes på stadigt underlag. Stativet understödes vid fastdragning av fästbultarna, så...
  • Seite 8 Start och manövrering: Med strömbrytaren på borrhuvudets framsida, som är en kombination av vred och tryckknapp, regleras alla elfunktioner. Som tillbehör kan den även utrustas med automatisk reversering, användbar vid gängning. START BORRNING: Vrid strömbrytarens vred åt vänster till START. Vredet återgår automatiskt till läge 1.
  • Seite 9 Växling av spindelvarvtal: De olika spindelvarvtalen inställes med de tre vreden på spindelhusets vänstra sida enligt skylten, som sitter under vreden. Växling får ej ske under gång. Hissanordning: Maskinen är utrustad med en motorhiss för borrhuvudets vertikalrörelse. Lossa först de två handtagen på spindelhusets högra sida, som låser fast det på sliden. Rörelsen regleras av en strömbrytare på...
  • Seite 10 Fräsning: Borrhuvudet är vridbart 0 - 45 åt vardera hållet efter en graderad skala. Fastlåsningen sker med tre muttrar, en på vardera sida av, och en under spindelhuset. Huset fixeras i nolläget med en gängad konpinne. Vid fräsningsarbeten låses spindelhylsan fast. På grund av de vibrationer eller slag, som uppstår vid fräsning, måste verktygen vara fastlåsta för att inte lossna ur infästningskonan.
  • Seite 11: Guarantee

    GUARANTEE This machine is guaranteed by us for one year, counted from date of invoice. • Should during the guarantee period any part of the machine be proved defective in material workmanship. • We guarantee at our own descretion to supply free of charge a new part to repair the defective part, provided that it is returned to our factory freight pre-paid.
  • Seite 12: Generally

    Instruction and Spare Parts List This is your copy of the instructions and spare parts list for Drilling Machine. It has been prepared for those using the machine or who are responsible for its maintenance and service and should therefore be made readily available for all those concerned. Read through the manual carefully before installing and starting up.
  • Seite 13: General Safety Regulations

    General safety regulations All machines with rotating tools or details can cause accidents. It is therefor important that you as an operator are aware of those risks for any accident and that you avoid all possibilities for accidents. • Always use such clothes and personal equipment so you cannot get caught by rotating tools.
  • Seite 14: Instructions For The Machine

    INSTRUCTIONS FOR THE MACHINE Cleaning: All bright parts of the machine are treated with rust preventive. By removing this, be careful not to use too strong cleaning compond. The paint might then get damaged. Installation: The machine must be installed on a firm foundation. The baseplate must be levelled with washers on the foundation bolts to prevent harmful stresses when the nuts are tightened.
  • Seite 15 Starting up and operating: All electrical functions are operated from the combined pressand turn switch on the front of the drill head. As option the machine can be equipped with automatic reversing device for tapping operations. START DRILLING: Turn the knob of the switch to the left to START. The knob returns automatically to position 1.
  • Seite 16 Spindle speed selection: Is effected by the three knobs on the left side of the spindle housing according to the plate situated under the knobs. Gear shifting may not take place while the machine is running. Elevating drive: The machine is equipped with an elevating drive for the vertical movement of the drill head.
  • Seite 17 Milling: The drill head can be swivelled through 45 vertically to either side on a graduated scale.Provision is made for locking the head by three nuts, one of each side and one beneath of the spindle housing. The head is secured in the zero position by means of a fixed stop. When milling, the quill should be firmly locked.
  • Seite 18: Garantie

    GARANTIE • Für einwandfreie Beschaffenheit der Machine leisten wir ein Jahr Garantie, nachdem sie unser Werk verlassen hat. • Sollte ein Teil innerhalb der Garantiezeit durch Material- oder Herstellungsfehler nachseitlich unbrauchbar werden, liefern wir gratis ein neu oder reparieren den alten Teil.
  • Seite 19: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Bei der richtigen Anwendung dieser Maschine ist jegliche Sicherheit gewährleistet. Bei Bedienungsfehlern, besteht immer ein Risiko für Verletzungsgefahr des Bedieners. Wesentlich ist auch, dass die Schilder an der Maschinen für die notwendigen Anwendungsbereiche gelesen werden. Warnung • Bei Falschanvendung dieser Maschine kann sich der Bediener gefährlich verletzen. •...
  • Seite 20: Installationsvorschrift

    Installationsvorschrift • Es soll vermieden werden dass die Maschinen in feuchten, schmutzigen und schlecht beleuchteten Räumen aufgestellt werden. • Die Schutzvorschriften müssen beachtet werden. • Der elektrische Anschluss muss von einem Fachmann durchgeführt werden. • Die Maschine muss mit einer Maschinen-Wasserwaage ordentlich ausgerichtet sein.
  • Seite 21: Maschinen-Inbetriebnahme

    MASCHINEN - INBETRIEBNAHME Reinigung: Alle blanken Teile der Maschine wurden bei Lieferung ab Werk mit Rostschutzmittel behandelt. Beim Entfernen des Rostschutzmittels soll kein zu starkes Reinigungsmittel verwendet werden, damit die Maschinenfarbe nicht angegriffen wird. Aufstellung: Die Maschine ist auf einem stabilen Fundament aufzustellen und mit geeigneten Unterlagen bei den Befestigungsschrauben auszurichten.
  • Seite 22 Start und Bedienung: Mit dem Schalter an der Vorderseite des Bohrkopfes, der aus einer Kombination von Drehgriff und Drucktaster besteht, werden alle elektrischen Funktionen gesteuert. Als Zubehör kann die Maschine auch mit einer automatischen Umschalteinrichtung ausgerüstet werden, die beim Gewindeschneiden die Drehrichtung des Spindelmotors umkehrt.
  • Seite 23 ACHTUNG: Beim Lösen des Werkzeuges mit Hilfe des eingebauten Bohreraustreibers muss erst kontrolliert werden, dass der Drehgriff des roten Startknopfes auf Null (0) steht, damit die Bohrspindel nicht irrtümlich zu rotieren beginnt, wenn sie nach unten geführt wird. Schaltung der Spindeldrehzahlen: Die verschiedenen Spindeldrehzahlen werden entsprechend dem Drehzahlschild über die drei Schaltgriffe auf der linken Seite am Spindelgehäuse geschaltet.
  • Seite 24 Feinvorschub: Der Feinvorschub wird ein- und ausgeschaltet mittels des Hebels, der sich unter dem Feinvorschubhandrad befindet. Wenn der Hebel sich in senkrechter Lage befindet, ist der Feinvorschub ausgeschaltet. Eingeschaltet ist er, wenn der Hebel waagerecht steht. Nach Beendigung der Arbeit soll der Feinvorschub soll immer ausgeschaltet sein.
  • Seite 25 Ausdrehen: Obwohl mit grosser Sorgfalt versucht wird, so wenig Zahnspiel wie möglich zwischen Zahnstange und Vorschubwelle zu erhalten, gibt es dort immer etwas Spiel. Beim Ausdrehen entsteht das Risiko, dass die Pinole mit dem Stahl nach unten gezogen wird, soweit es das Spiel zulässt. Wenn die Stahlschneide entsprechend geneigt ist, so dass eventuell auftretende Axialkräfte nach oben gerichtet werden, kann dieses Risiko vermindert werden.
  • Seite 27 S 40 U (M) Matnings- Feed Gear Vorschub- växellåda getriebe Pos Art.No. Benämning Description Benennung 3C01134 Spårring Circlip W-Sicherungsring SgA 36 4C00150 Fjäder Spring Feder 2B05235 Bricka Washer Unterlegscheibe 2X02657 Snäckhjul, kpl. Worm gear, compl. Schneckenrad, kompl. 2T02659 Tapp Zapfen...
  • Seite 30 S 40 U (M) Matnings- Feed Gear Vorschub- växellåda getriebe Pos Art.No. Benämning Description Benennung 2D17002 Distanshylsa Spacing sleeve Abstandshülse 17x2 2A02536 Axel Shaft Keil 3K00187 Keil 5x20 2H03230 Kugghjul Gear wheel Zahnrad 38-1,5 2H05246 Kugghjul Gear wheel Zahnrad 33-1,5...
  • Seite 32 S 40 U (M) Borrhuvud Drillhead Bohrkopf Pos Art.No. Benämning Description Benennung 2T04487 Hylsa Sleeve Hülse 2T03377 Hylsa Sleeve Hülse 2X04486 Spindel, kpl. Spindle, compl. Spindel, kompl. 2B03374 Bricka Washer Scheibe Morse 1 2B03375 Bricka Washer Scheibe Morse 2 2B03376...
  • Seite 33 2X02643 Kugghjul, kpl. Gear wheel, compl. Zahnrad, kompl. 58-2...
  • Seite 34 S 40 U (M) Borrhuvud Drillhead Bohrkopf Pos Art.No. Benämning Description Benennung 2T02605 Koppling Coupling Kupplung 2T02606 Keil 2X02645 Kugghjul, kpl. Gear wheel, compl. Zahnrad, kompl. 45-2 2H02647 Kugghjul Gear wheel Zahnrad 18-1,5 3K00182 Keil 5x10 3C01117 Spårring Circlip W-Sicherungsring SgA-15 2X02730 3:e axel, kpl.
  • Seite 36 S 40 U (M) Borrhuvud Drillhead Bohrkopf Pos Art.No. Benämning Description Benennung 2X02719 Mellandel Spacing piece Swischenteil 3P08383 Pinne Stift RPE-8x40 3S02636 Skruv Screw Schraube M6S-16x80 3M10124 Låsmutter Locking nut Gegenmutter M6M-16 3B01186 Bricka Washer Scheibe BRB-17x30 42a. 3L60003 Kullager...
  • Seite 37 3S23452 3X01043 Vinkelväxel Gear Box 3S03536 Getriebekasten 2N02822-1 Hissplatta Hoist Plate Aufzugplatte 3E19333 3E19313 3E03513 Hissmotor Hoist Motor Aufzugmotor...
  • Seite 38 S 40 U (M) Hiss Hoist Hubgetriebe Art.No. Benämning Description Benennung 2A01765-1 Höjdmatn.skruv Hoistscrew Aufzugspindel 2BM740061 Bricka Washer Scheibe 2M05585 Säkerhetsmutter Safty Nut Mutter 2P01291 Pinne Stift CP4x70 2T01763 Stoppring Stop Ring Anschlagring 2T01766 Mutter Höjdmatn. Hoist Nut Aufzugmutter 2TM740062 Lagerhus Housing Lagergehäuse...
  • Seite 40 S 40 U (M) Finmatning Fine feed Feinvorschub Art.No. Benämning Description Benennung 2R00007 Ratt f. finmatn. Fine feed wheel Feinvorschubrad B-8372 4B03447 Stödbricka Support washer Stützscheibe C-3447 2B07594 Tallriksfjäder Cup spring Tellerfeder C-7594 2T08379 Skala f Grad feed wheel Feinvorschub...
  • Seite 42 S 40 U (M) Finmatning Fine feed Feinvorschub Art.No. Benämning Description Benennung Not. 2X02556 Fjäderhus, kompl. Spring housing, compl. Federgehäuse, kompl. 4T02552 Fjäderhus Spring housing Federgehäuse 3S11287 Skruv Screw Schraube MFS 4x8 4C07197 Utbalanserings- Counterbalancing- Auswuchtfeder fjäder spring 3S11287 Skruv...
  • Seite 44 IDNum ber Reference Nam e Quantity Close nut M aneta Hand device VO-100 Hand W heel 100 Nonio Nº2 Nonius Nº2 AS 1730 Bearing INA AS1730 AXK 1730 Bearing INA AXK1730 Bearing SO-23 Bearing H.23CT Y Spindel Nº3 BF-2 Base Plate Nº3 Telescopic Guide 3Large Telescopic Guide 3Short 503h2...

Diese Anleitung auch für:

S 40 m

Inhaltsverzeichnis