Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
DWE4036

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DWE4036

  • Seite 1 DWE4036...
  • Seite 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Fig. A Fig. B...
  • Seite 4 Fig. C Fig. D Fig. E1 Fig. E2 Fig. G Fig. F...
  • Seite 5 Fig. I Fig. H...
  • Seite 6 Dansk LILLE VINKELSLIBER DWE4036 Tillykke! variere. Det kan markant forøge eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode. Du har valgt et D WALT‑værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration og/eller produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest støj bør også...
  • Seite 7 Dansk Definitioner: Sikkerhedsretningslinjer c ) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for regn eller våde forhold. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for værktøj, øges risikoen for elektrisk stød. hvert enkelt signalord. Læs vejledningen og vær opmærksom på d ) Undlad at udsætte ledningen for overlast.
  • Seite 8 Dansk 4) Anvendelse og Vedligeholdelse af alle nedenstående instruktioner kan medføre elektrisk stød, Elektrisk Værktøj brand og/eller alvorlige kvæstelser. b ) Det anbefales ikke at polere og slibe med dette a ) Undlad at bruge magt over for det elektriske elværktøj. Anden brug end den, elværktøjet er fremstillet værktøj.
  • Seite 9 Dansk k ) Hold kun i el‑værktøjets isolerede gribeflader, hvis Tilbageslag vil drive værktøjet frem i den modsatte retning der er risiko for, at skæreværktøjet kommer i kontakt af hjulets bevægelse ved blokeringspunktet. med skjulte ledninger eller dets egen ledning. d ) Vær særlig opmærksom ved arbejde på hjørner, Kommer skæreværktøjet i kontakt med en strømførende skarpe kanter osv.
  • Seite 10 Dansk Restrisici b ) Placer ikke kroppen på linje med eller bag det roterende hjul. Når hjulet bevæger sig væk fra kroppen, ADVARSEL: Vi anbefaler brug af en reststrømsanordning kan det mulige tilbageslag drive hjulet og elværktøjet med en reststrømskapacitet på 30mA eller mindre. direkte mod dig.
  • Seite 11 Dansk eller der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr. Anvend ikke beskyttelsesskærmen En utilsigtet start kan forårsage kvæstelser. til afskæringsopgaver. Påsætning af sidehåndtag (Fig. A) Datokodeposition (Fig. B) ADVARSEL: Før du anvender værktøjet, skal du sikre, at Produktionsdatokoden  10  består af et 4‑cifret år efterfulgt af en håndtaget sidder godt fast.
  • Seite 12 Dansk ikke anvende værktøjet. For at reducere risikoen 2. Installér støtteflangen   4  på spindlen   2  med den forhøjede for personskade skal du indlevere værktøjet og midte (pilot) vendende imod hjulet. Tryk støtteflangen beskyttelsesskærmen til et servicecenter og få på plads. beskyttelsesskærmen repareret eller udskiftet. 3.
  • Seite 13 Dansk Montering af stålkopbørster og stålhjul (Fig. A) ADVARSEL: • Sørg for, at alle materialer, der skal slibes eller skæres, ADVARSEL: Hvis flangen/ fastgørelsesmøtrikken/ hjulet sidder godt fast. ikke er placeret korrekt, kan det føre til alvorlig skade (eller beskadigelse af værktøjet eller hjulet). •...
  • Seite 14 Dansk arbejdsoverfladen. Løft værktøjet fra overfladen, før du slukker Hvis slibning med klapskiver eller stålbørstning for værktøjet. Lad værktøjet holde helt op med at dreje, før du bevæg værktøjet kontinuerligt i en fremadrettet lægger det fra dig. og tilbagegående bevægelse for at undgå at skabe udhulninger i arbejdsoverfladen.
  • Seite 15 Dansk Savning i metal anbringes i forseglede affaldsbeholdere og bortskaffes via regelmæssige affaldsbortskaffelsesprocedurer. Ved skæring med bundne slibemidler, brug altid Under rengøring skal børn og gravide kvinder holdes på beskyttelsesskærm type a. afstand af arbejdsområdet. Ved skærearbejde arbejd med moderat hastighed tilpasset til 3.
  • Seite 16 Dansk Smøring Skema over tilbehør Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. Maks. Min. Perifer Gevindskåret [mm] [mm] rotation hastighed hullængde Rengøring –1 [min. [m/s] [mm] ADVARSEL: Fare for elektrisk stød og mekanisk fare. Tag 22,23 11.800 ‑ det elektriske apparat ud af strømkilden før rengøring. ADVARSEL: For at sikre sikker og effektiv drift 22,23 11.800...
  • Seite 17 Dansk Yderligere oplysninger om beskyttelsesskærme og tilbehør ≤10 mm når der anvendes segmenterede diamanthjul, må der kun anvendes diamanthjul med en perifer spalte på højst 10 mm og en negativ skråningsvinkel. BRUG IKKE segmenterede diamanthjul med en perifer spalte på mere end 10 mm og/eller en positiv vinkel.
  • Seite 18 Dansk Oversigt over slibe‑ og skæretilbehør skærmtype Tilbehør Beskrivelse sådan monteres sliberen Slibeskive med forsænket Type B midterdel Type B  beskyttelsesskærm beskyttelsesskærm Støtteflange Papirskive Type 27 hjul med forsænket midterdel Trådhjul Gevindskåret låseflange Type B beskyttelsesskærm Trådhjul med gevindmøtrik Trådhjul Type B  beskyttelsesskærm Støtteskive/ Støtteskive af gummi slibeark...
  • Seite 19 Dansk Oversigt over slibe‑ og skæretilbehør skærmtype Tilbehør Beskrivelse sådan monteres sliberen Skive til skæring i murværk, sammenhængende Type A Type A beskyttelsesskærm beskyttelsesskærm Metalskive til skæring, sammenhængende Støtteflange Type A beskyttelsesskærm Diamantskærehjul Skæreskive Gevindskåret låseflange Ingen beskyttelsesskærm Trådholder med gevindmøtrik Trådbørste FARE: Brug den ikke til at skære eller snitte i træ.
  • Seite 20 DEUTsch KLEINER WINKELSCHLEIFER DWE4036 Herzlichen Glückwunsch! und/oder Geräuschemission verschieden sein. Dies kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. erheblich erhöhen. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Eine Schätzung der Vibrations- und/oder Geräuschstärke Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für...
  • Seite 21 DEUTsch 2) Elektrische Sicherheit WALT, Richard‑Klinger‑Straße 11, 65510 Idstein, Deutschland a ) Der Stecker des Elektrogerätes muss in die 10.17.2023 Steckdose passen. Ändern Sie niemals den Stecker in irgendeiner Form. Verwenden Sie keinerlei WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten. die Bedienungsanleitung lesen.
  • Seite 22 DEUTsch an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu f ) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Unfällen führen. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle d ) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Werkzeuge, zu halten. bevor Sie das Elektrogerät einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes g ) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und Einsätze angebracht sind, können zu Verletzungen führen.
  • Seite 23 DEUTsch Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten. oder kontrolliert werden. m ) Warten Sie stets, bis das Zubehör vollständig g ) Die Abmessungen der Zubehörbefestigung müssen zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Gerät mit den Abmessungen der Schleifspindel des ablegen.
  • Seite 24 DEUTsch c ) Positionieren Sie Ihren Körper so, dass das Elektrowerkzeuge ist nicht für die höheren Drehzahlen von Gerät im Falle eines Rückschlags nicht in Ihre kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und kann brechen. Richtung gedrückt wird. Der Rückschlag treibt das g ) Bei der Verwendung von Mehrzweckscheiben Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur ist immer der richtige Schutz für die jeweilige Bewegung der Scheibe an der Blockierstelle.
  • Seite 25 DEUTsch Zusätzliche Sicherheitshinweise Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter für Schleifarbeiten angeschlossen werden. a ) Verwenden Sie Schleifpapierblätter in der Verwendung eines Verlängerungskabels richtigen Größe. Befolgen Sie bei der Auswahl des Verwenden Sie ein zugelassenes 3‑adriges Verlängerungskabel, Schleifpapers die Empfehlungen des Herstellers.
  • Seite 26 DEUTsch Schutzvorrichtungen Arretierungsflansch Schutzvorrichtung VORSICHT: Bei der Verwendung einer Schiebeschalter Schutzvorrichtung für Schleifscheiben des Typs A (Trennschleifen) für Schmirgelarbeiten kann die Verwendungszweck Schutzvorrichtung mit dem Werkstück in Kontakt Diese leistungsstarken Winkelschleifer wurden für den kommen und dadurch die Kontrolle verschlechtern. professionellen Einsatz bei Schleif‑, Sandschleif‑, Bürst‑ und VORSICHT: Bei der Verwendung einer Schneidarbeiten konstruiert.
  • Seite 27 DEUTsch angezogen werden kann. Um die Verletzungsgefahr WARNUNG: Es ist eine geschlossene, zweiseitige Sch zu vermeiden, bringen Sie das Gerät und die neidscheibenschutzvorrichtung erforderlich, wenn Schutzabdeckung zu einer Kundendienststelle zur Schneidscheiben benutzt werden. Reparatur oder zum Ersatz der Schutzabdeckung. WARNUNG: Bei Verwendung eines beschädigten Flansches oder einer defekten Schutzvorrichtung Anbringen der geschlossenen (Typ A) oder wenn nicht der richtige Flansch bzw.
  • Seite 28 DEUTsch erhobene Nabe der Gewindespannmutter in die Mitte der 4. Führen Sie zum Entfernen der Scheibe die obigen Schleifscheibe und des Poliertellers geführt wird. Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge aus. 5. Ziehen Sie die Gewindespannmutter mit der Hand fest. HINWEIS: Um die Gefahr einer Werkzeugbeschädigung Dann drücken Sie den Spindelarretierungsknopf, während zu verringern, muss die Scheibennabe richtig sitzen, bevor die Schleifscheibe gedreht wird, bis die Schleifscheibe und...
  • Seite 29 DEUTsch Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden indem Sie auf den hinteren Teil des Schalters drücken Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar und ihn dann loslassen. Stellen Sie wie oben beschrieben sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch an sicher, dass sich der Schiebeschalter in der Aus-Position der Kante.
  • Seite 30 DEUTsch Reinigung und Entsorgung 4. Halten Sie Kontakt zwischen dem Rand der Scheibe und der Arbeitsfläche bei. 1. Alle Oberflächen im Arbeitsbereich müssen täglich Bewegen Sie beim Schleifen, Schleifen mit abgesaugt und gründlich gesäubert werden, solange Lamellenschleifscheiben oder Drahtbürsten das Schleifarbeiten durchgeführt werden. Die Staubsaugerfilter Werkzeug kontinuierlich vor und zurück, damit sich müssen häufig gewechselt werden.
  • Seite 31 DEUTsch 5. Heben Sie das Gerät von der Oberfläche ab, bevor Sie es allen Umständen einzuhalten. Wenden Sie sich vor Beginn der ausschalten. Lassen Sie das Gerät zum Stillstand kommen, Arbeiten an den verantwortlichen Statiker, Architekten oder bevor Sie es ablegen. den Bauleiter.
  • Seite 32 DEUTsch Verfallsdatum (EXP) überschritten ist (falls vorhanden). Schleifscheiben mit abgelaufenem Verfallsdatum können leichter brechen und schwere Verletzungen verursachen. Lagern Sie gebundene Schleifscheiben an einem trockenen Ort ohne extreme Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen. Vernichten Sie abgelaufene oder beschädigte Schleifscheiben, damit sie nicht verwendet werden können.
  • Seite 33 DEUTsch Zusätzliche Informationen für schutzvorrichtungen und Zubehör ≤10 mm Bei der Verwendung von segmentierten Diamantscheiben dürfen nur Diamantscheiben mit einem peripheren spaltmaß größer als 10 mm und einem negativen spanwinkel verwendet werden. VERWENDEN SIE KEINE segmentierten Diamantscheiben mit einem peripheren spaltmaß größer als 10 mm und/oder einem positiven spanwinkel.
  • Seite 34 DEUTsch Tabelle für Schleif‑ und Trennzubehör schutzvorrichtungstyp Zubehör Beschreibung schleifermontage Gekröpfte Schleifscheibe Schutzvorrichtung Schutzvorrichtung Typ B Typ B Aufnahmeflansch Fächerschleifscheibe Gekröpfte Scheibe Typ 27 Drahtscheiben Arretierungsflansch mit Anzugsgewinde Schutzvorrichtung Typ B Drahtscheiben mit Gewindemutter Drahtscheibe Schutzvorrichtung Typ B Polierteller / Gummi‑Polierteller Schleifscheibe Schleifscheibe Gewindespannmutter...
  • Seite 35 DEUTsch Tabelle für Schleif‑ und Trennzubehör schutzvorrichtungstyp Zubehör Beschreibung schleifermontage Mauerwerk Schleifscheibe, gebunden Schutzvorrichtung Schutzvorrichtung Typ A Typ A Metall‑ Schleifscheibe, gebunden Aufnahmeflansch Schutzvorrichtung Typ A Diamant‑ Trennscheibe Trennscheiben Arretierungsflansch mit Anzugsgewinde Keine Schutzvorrichtung Drahttopfbürste Drahtbürste Gewindemutter GEFAHR: Nicht zum Sägen oder Schnitzen von Holz verwenden.
  • Seite 36 EnGLIsh SMALL ANGLE GRINDER DWE4036 Congratulations! noise emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. You have chosen a IRWIND WALT tool. Years of experience, An estimation of the level of exposure to vibration and/...
  • Seite 37 Failure to follow all instructions listed below Small Angle Grinder may result in electric shock, fire and/or serious injury. DWE4036 SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE WALT declares that these products described under “technical data”...
  • Seite 38 EnGLIsh non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used performed. Use of the power tool for operations different for appropriate conditions will reduce personal injuries. from those intended could result in a hazardous situation. c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and is in the off position before connecting to power free from oil and grease.
  • Seite 39 EnGLIsh maximum no‑load speed for one minute. Damaged point can dig into the surface of the material causing the wheel accessories will normally break apart during this test time. to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel’s i ) Wear personal protective equipment.
  • Seite 40 EnGLIsh reducing the possibility of wheel breakage. Flanges beyond the sanding pad presents a laceration hazard and for cut-off wheels may be different from grinding may cause snagging, tearing of the disc or kickback. wheel flanges. Additional Safety Instructions for Wire f ) Do not use worn down wheels from larger power Brushing Operations tools.
  • Seite 41 EnGLIsh Package Contents DANGER: Do not use for wood cutting or woodcarving. Do not use toothed blades of any kind. Serious injury The package contains: can result. 1 Angle grinder These heavy‑duty angle grinders are professional power tools. 1 Cutting Guard DO nOT let children come into contact with the tool.
  • Seite 42 EnGLIsh Flanges and Wheels nOTE: Edge grinding and cutting can be performed with Type 27 wheels designed and specified for this purpose; 6 mm Mounting Non‑Hubbed Wheels (Fig. D, E1, E2) thick wheels are designed for surface grinding while thinner WARNING: Failure to properly seat the flange/ clamp nut/ Type 27 wheels need to be examined for the manufacturer's wheel could result in serious injury (or damage to the tool label to see if they can be used for surface grinding or only edge...
  • Seite 43 EnGLIsh 5. Tighten the clamp nut by hand. Then depress the spindle inspecting and installing an accessory, position yourself and lock button while turning the sanding disc until the sanding bystanders away from the plane of the rotating accessory disc and clamp nut are snug. and run the power tool at maximum no‑load speed for one minute.
  • Seite 44 EnGLIsh Proper Hand Position (Fig. G) 1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the work surface. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, 2. Apply minimum pressure to the work surface, allowing ALWAYS use proper hand position as shown. the tool to operate at high speed.
  • Seite 45 EnGLIsh Environmental safety If the power supply is shut off by the RCD, take the tool to an authorised D WALT repair agent. 1. Paint should be removed in such a manner as to minimise the amount of dust generated. WARNING: In extreme working conditions, conductive dust can accumulate inside the machine housing when 2.
  • Seite 46 EnGLIsh Pop‑off Brushes Accessories Chart The motor will be automatically shut off indicating that the Max. Min. Periphical Threaded hole [mm] [mm] Rotation speed length carbon brushes are nearly worn out and that the tool needs [min. [m/s] [mm] servicing. The carbon brushes are not user‑serviceable. Take the tool to an authorised D WALT repair agent.
  • Seite 47 EnGLIsh additional Information for Guards and accessories ≤10 mm When using segmented diamond wheels, use only diamond wheels with a peripheral gap not greater than 10 mm and negative rake angle. DO NOT USE segmented diamond wheels with a peripheral gap greater than 10 mm and/or a positive rake angle.
  • Seite 48 EnGLIsh Grinding and Cutting Accessory Chart Guard Type accessory Description how to Fit Grinder Depressed centre grinding disc Type B Type B  guard Guard Backing flange Flap wheel Type 27 depressed centre wheel Wire wheels Threaded locking flange Type B guard Wire wheels with threaded nut Wire wheel Type B  guard...
  • Seite 49 EnGLIsh Grinding and Cutting Accessory Chart Guard Type accessory Description how to Fit Grinder Masonry cutting disc, bonded Type A Type A guard Guard Metal cutting disc, bonded Backing flange Type A Guard Diamond cutting Cutting wheel wheels Threaded locking flange No guard Wire cup with threaded nut...
  • Seite 50 EsPañOL AMOLADORA ANGULAR PEQUEÑA DWE4036 ¡Enhorabuena! o mal mantenidos, la emisión de vibraciones y/o ruido puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, nivel de exposición durante el período total de trabajo. innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que Una valoración del nivel de exposición a las vibraciones...
  • Seite 51 EsPañOL 65510, Idstein, Alemania modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No 10.17.2023 utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el modificados y las tomas de corriente correspondientes manual de instrucciones.
  • Seite 52 EsPañOL movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar f ) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y lesiones personales. limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más e ) No intente extender las manos demasiado. fáciles de controlar.
  • Seite 53 EsPañOL más rápidamente que la velocidad prevista pueden l ) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si romperse y salir volando. pierde el control, el cable puede cortarse o engancharse y puede arrastrar la mano o el brazo hacia el f ) El diámetro exterior y el espesor del accesorio accesorio giratorio.
  • Seite 54 EsPañOL del par motor o la fuerza del contragolpe si toma las g ) Cuando utilice discos de doble uso, coloque siempre precauciones adecuadas. el protector correcto para la aplicación que esté realizando. Si no utiliza el protector correcto, es posible b ) Nunca coloque la mano cerca de un accesorio que no consiga el nivel de protección deseado, y ello puede giratorio.
  • Seite 55 EsPañOL romperse y ocasionar el enganche o rotura del disco o 1 Llave hexagonal un contragolpe. 1 Manual de instrucciones • Compruebe que la herramienta, las piezas y los accesorios no Instrucciones de seguridad adicionales para hayan sufrido ningún daño durante el transporte. trabajos de cepillado •...
  • Seite 56 EsPañOL niños pequeños y personas con discapacidad. Esta • en los datos técnicos, los alambres pueden engancharse herramienta no está prevista para ser usada, sin supervisión, en el protector y romperse. por niños pequeños o personas con discapacidad. nOTa: El amolado y el corte de bordes puede efectuarse •...
  • Seite 57 EsPañOL nOTa: Si, al cabo de un determinado tiempo, el protector accesorios no se requiere el protector, si se usa, puede quedar cerrado (tipo 1) se afloja, apriete el tornillo de ajuste con la correctamente colocado no. palanca de fijación en posición cerrada. ADVERTENCIA: Si no se coloca correctamente la brida/ ATENCIÓN: Si el protector no puede apretarse ajustando tuerca de fijación/disco, pueden producirse lesiones graves...
  • Seite 58 EsPañOL Los cepillos de copa de alambre o los cepillos redondos de • Apoye y fije la pieza de trabajo. Utilice fijaciones o alambre se montan directamente sobre el husillo roscado sin un torno para sostener y apoyar la pieza de trabajo utilizar bridas.
  • Seite 59 EsPañOL Levante la herramienta de la superficie antes de apagarla. Deje Función Ángulo que la herramienta deje de rotar antes de soltarla. Amolado 20˚‑30˚ Interruptor deslizante (Fig. C) Lijado con disco de láminas 5˚‑10˚ ADVERTENCIA: Antes de conectar la herramienta a un Lijado con almohadilla de apoyo 5˚‑15˚...
  • Seite 60 EsPañOL seguridad medioambiental 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Deje que la herramienta deje de girar antes de 1. Deberá retirar la pintura de forma que reduzca al máximo la dejarla apoyada. cantidad de polvo emitido. Aplicaciones de metal 2.
  • Seite 61 EsPañOL al ingeniero responsable de la estructura, el arquitecto o el reventar y causar lesiones graves. Guarde los discos supervisor de construcción. abrasivos aglomerados en un lugar seco, donde no haya temperatura ni humedad extremas. Destruya los discos MANTENIMIENTO caducados o dañados para que no sean reutilizados. Su herramienta eléctrica ha sido diseñada para funcionar Consulte a su distribuidor para obtener más información acerca mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento.
  • Seite 62 EsPañOL Información adicional sobre protectores y accesorios ≤10 mm cuando utilice discos diamantados segmentados, utilice solo discos diamantados con separación periférica no superior a 10 mm y ángulo de ataque negativo. NO USE discos diamantados segmentados con separación periférica superior a 10 mm y/o un ángulo de ataque. Para todos los accesorios de amolado, lijado y cepillado ≥2 mm de alambre, la parte más baja del accesorio debe estar...
  • Seite 63 EsPañOL Tabla de accesorios de corte y amolado Tipo de protector accesorio Descripción cómo colocarlo en la amoladora Disco de amolar abombado Protector de Protector de tipo B tipo B Brida de soporte Disco de láminas Disco de tipo 27 con centro hundido Discos de alambre Brida de bloqueo roscada...
  • Seite 64 EsPañOL Tabla de accesorios de corte y amolado Tipo de protector accesorio Descripción cómo colocarlo en la amoladora Disco de corte de mampostería, aglomerado Protector de Protector de tipo A tipo A Disco de corte de metales, aglomerado Brida de soporte Protector de tipo A Discos de corte...
  • Seite 65 FRançaIs PETITE MEULEUSE D'ANGLE DWE4036 Félicitations ! entretenu, le niveau sonore et/ou de vibrations émis peut varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de le niveau d’exposition sur la durée totale de travail.
  • Seite 66 FRançaIs AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure, d’origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques. lisez le manuel d’instruction. b ) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis Définitions : consignes de sécurité à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cuisinières Les définitions ci‑dessous décrivent le niveau de gravité...
  • Seite 67 FRançaIs 5) Réparation g ) Lorsqu’un dispositif de connexion à un système de dépoussiérage ou d’élimination est fourni, s’assurer a ) Faire entretenir les outils électriques par un qu’il est branché et utilisé correctement. L’utilisation réparateur qualifié en n’utilisant que des pièces de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par de rechange identiques.
  • Seite 68 FRançaIs ou d'usure excessive sur les patins‑supports et p ) Ne faites pas fonctionner l'outil électrique à l'absence de brins mal tenus ou cassés sur les brosses proximité de matières inflammables. Des étincelles métalliques. Si l'outil électrique ou l'accessoire pourraient enflammer ces matières. chutent, vérifiez l'absence de dommages ou installez q ) N'utilisez pas d’accessoires nécessitant l’utilisation un accessoire en bon état.
  • Seite 69 FRançaIs Avertissements de sécurité spécifiques c ) Quand le disque se coince ou quand la coupe est interrompue pour une raison quelconque, mettez propres aux opérations de meulage et de l'outil hors tension et maintenez‑le jusqu'à ce qu'il tronçonnage s'arrête complètement. Ne tentez jamais de retirer un disque à...
  • Seite 70 FRançaIs Risques résiduels Marquages apposés sur l’outil AVERTISSEMENT : nous recommandons l’utilisation d’un Les pictogrammes suivants sont présents sur l'outil : disjoncteur différentiel avec un seuil de déclenchement de Lisez la notice avant l'utilisation. 30mA ou moins. En dépit de l’application des normes de sécurité en vigueur et de l’installation de dispositifs de sécurité, certains risques Portez des protections auditives.
  • Seite 71 FRançaIs surveillées par une personne responsable de leur sécurité. fabricant des disques de type 27 plus fins doit être contrôlée Ne laissez jamais les enfants seuls avec ce produit. pour savoir s'ils peuvent être utilisés pour meuler les surfaces ou uniquement pour le meulage/la découpe de chants. Un carter Fonction Démarrage progressif de protection de disque de Type 1/41/Type A (découpe) doit La fonction Démarrage progressif permet d’augmenter la vitesse...
  • Seite 72 FRançaIs de protection dans un centre d'assistance agréé pour faire de graves blessures (ou l'endommagement de l'outil ou réparer ou remplacer le carter. du disque). REMARQUE : ne serrez pas la vis de réglage avec le levier AVERTISSEMENT : le bon carter de protection doit être de serrage en position ouverte.
  • Seite 73 FRançaIs 1. Placez l'outil sur un établi, carter de protection vers le haut. ont tendance à s’affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être placés sous l'ouvrage, près de la 2. Vissez le disque sur l'arbre à la main. ligne de coupe et sur les bords de l'ouvrage, des deux 3.
  • Seite 74 FRançaIs disjoncteur de défaut de terre, le déclenchement d'un d’avant en arrière pour ne pas creuser la surface à travailler. coupe-circuit, un débranchement accidentel ou une panne de courant. Si l'interrupteur coulissant est verrouillé Pour le ponçage avec un patin‑support, déplacez l’outil au moment où...
  • Seite 75 FRançaIs du travail de ponçage. Les sacs filtrants des aspirateurs Si le courant venait à être coupé par le DCR, rapportez l’outil doivent être remplacés fréquemment. chez un réparateur agréé D WALT. 2. Les bâches de protection en plastique doivent être AVERTISSEMENT : dans des conditions de travail rassemblées et jetées avec les poussières, copeaux et extrêmes, des poussières conductrices peuvent autres débris.
  • Seite 76 FRançaIs Tableau des accessoires l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Max. Rotation Vitesse Longueur de Tout démarrage accidentel pourrait causer des [mm] [mm] mini périphérique trou fileté dommages corporels. –1 [min. [m/s] [mm] Balais autorupteurs 22,23...
  • Seite 77 FRançaIs Informations supplémentaires propres aux carters de protection et aux accessoires ≤10 mm si vous utilisez des disques diamant segmentés, n'utilisez que des disques dont l’espace périphérique ne dépasse pas 10 mm et avec un angle d'inclinaison négatif. N'UTILISEZ PAS de disques diamant segmentés dont l'espace périphérique est supérieur à...
  • Seite 78 FRançaIs Tableau des accessoires de meulage et de découpe Type de carter accessoire Désignation comment équiper la meuleuse Disque de meulage renfoncé Carter de protection au centre Carter de protection type B type B Bride‑support Disque à lamelles Disque à centre renfoncé type 27 Disques brosses Bride de verrouillage filetée...
  • Seite 79 FRançaIs Tableau des accessoires de meulage et de découpe Type de carter accessoire Désignation comment équiper la meuleuse Disque de découpe pour la maçonnerie, lié Carter de protection Carter de protection type A type A Disque de découpe métal, lié Bride‑support Carter de protection type A...
  • Seite 80 ITaLIanO SMERIGLIATRICE ANGOLARE PICCOLA DWE4036 Congratulazioni! scarsa manutenzione, il livello di emissione di vibrazione potrebbe differire da tale valore. Ciò potrebbe aumentare Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di...
  • Seite 81 ITaLIanO 65510, Idstein, Germania a terra. Per ridurre il rischio di scossa elettrica evitare di 10.17.2023 modificare le spine e utilizzare sempre le prese appropriate. b ) Evitare il contatto con superfici collegate con AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere la terra, quali tubature, termosifoni, fornelli e attentamente il manuale di istruzioni.
  • Seite 82 ITaLIanO f ) Indossare vestiario adeguato. Non indossare abiti di maneggiare e controllare in modo sicuro l’utensile nel lenti o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontano caso di imprevisti. dalle parti in movimento. Abiti lenti, gioielli o capelli 5) Assistenza lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
  • Seite 83 ITaLIanO che il platorello non presenti crepe o segni di usura dell’alloggiamento e l’accumulo eccessivo di metallo eccessivi o che la spazzola metallica non abbia polverizzato può causare pericoli elettrici. filamenti staccati o spezzati. Se l'elettroutensile o p ) Non utilizzare l’elettroutensile vicino a materiali l'accessorio cade, verificare se ha subito eventuali infiammabili.
  • Seite 84 ITaLIanO dentata. Questi accessori danno luogo a contraccolpi e b ) Non posizionarsi con il corpo allineato alla perdita di controllo frequenti. mola mentre gira, né dietro di essa. Un eventuale contraccolpo mentre la mola, durante il lavoro, si sta Avvertenze di sicurezza specifiche per allontanando dal corpo dell’operatore, potrebbe scagliare operazioni di smerigliatura e taglio la mola in rotazione e l’elettroutensile direttamente...
  • Seite 85 ITaLIanO b ) Se è specificato l’uso di una cuffia di protezione • Verificare se l'elettroutensile, i componenti o gli accessori presentino danni eventualmente verificatisi durante durante la spazzolatura con spazzola/mola il trasporto. metallica, evitare che la spazzola o la mola metallica vengano a contatto con la cuffia di protezione.
  • Seite 86 ITaLIanO Bambini e infermi. Questo elettroutensile non è destinato • tecnici, i fili possono rimanere impigliati nella protezione all’uso da parte di bambini o persone inferme senza causando la rottura dei fili. adeguata supervisione. nOTa: la smerigliatura e il taglio di bordi possono essere •...
  • Seite 87 ITaLIanO la smerigliatrice se la cuffia di protezione è allentata o la leva 6. Serrare la flangia di bloccaggio   5  con la chiave in dotazione. di serraggio è in posizione aperta. 7. Rilasciare il blocco dell’alberino. 5. Per rimuovere la cuffia di protezione, aprire il rispettivo 8.
  • Seite 88 ITaLIanO UTILIZZO Montaggio di spazzole di ferro e mole e spazzola (Fig. A) Istruzioni per l'uso AVVERTENZA: l'installazione errata della flangia, del AVVERTENZA: attenersi sempre alle istruzioni di sicurezza dado di serraggio e/o della mola potrebbe causare gravi e alle normative in vigore. lesioni personali (o danni alla smerigliatrice o alla mola).
  • Seite 89 ITaLIanO Per una presa corretta, stringere con una mano l’impugnatura Per inserire il blocco, premere il pulsante di blocco laterale   3  e con l’altra il corpo della smerigliatrice, come dell’alberino   1  e ruotarlo fino a quando non gira più. mostrato nella Fig. G. Smerigliatura di superficie, sabbiatura e Interruttori spazzolatura metallica (Fig.
  • Seite 90 ITaLIanO sicurezza personale utilizzato. In tutte le operazioni di smerigliatura/taglio dei bordi, il lato aperto della protezione deve essere posizionato 1. Laddove vengano effettuate operazioni di levigatura di lontano dall'operatore. vernici o spazzolatura metallica, non consentire l’accesso all’area di lavoro a bambini e donne in stato interessante AVVISO: la smerigliatura/taglio dei bordi con una mola di finché...
  • Seite 91 ITaLIanO Durante il taglio di profili e barre quadrate, è consigliabile materiali di cui sono fatte tali parti; usare un panno inumidito iniziare dalla sezione trasversale più piccola. solo con acqua e detergente neutro. Non lasciare che penetri del liquido all’interno dell’utensile e non immergere alcuno dei Smerigliatura grezza suoi componenti direttamente in un liquido.
  • Seite 92 ITaLIanO Tutela dell'ambiente Raccolta differenziata. I prodotti contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. I prodotti contengono materiali che possono essere recuperati e riciclati, riducendo la domanda di materie prime. Riciclare i prodotti elettrici attenendosi alle disposizioni locali vigenti.
  • Seite 93 ITaLIanO Tabella degli accessori di smerigliatura e taglio Tipo di protezione accessorio Descrizione come montarlo sulla smerigliatrice Mola a centro depresso Protezione Tipo B Protezione Tipo B Flangia di sostegno Mola lamellare Mola a centro depresso Tipo 27 Spazzole metalliche tonde Flangia di bloccaggio filettata Spazzole Protezione Tipo B...
  • Seite 94 ITaLIanO Tabella degli accessori di smerigliatura e taglio Tipo di protezione accessorio Descrizione come montarlo sulla smerigliatrice Disco di taglio per muratura, a legante Protezione Tipo A Protezione Tipo A Disco di taglio per metalli, a legante Flangia di sostegno Protezione Tipo A Dischi di taglio Disco di taglio...
  • Seite 95 KLEINE HAAKSE SLIJPER DWE4036 Hartelijk gefeliciteerd! of lawaai-emissie verschillen. Dit kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen gedurende de totale werkperiode. U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange Een inschatting van het blootstellingsniveau aan vibratie ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken...
  • Seite 96 nEDERLanDs WAARSCHUWING: Lees de instructiehandleiding om het met geaard elektrisch gereedschap. Niet aangepaste risico op letsel te verminderen. stekkers en passende contactdozen verminderen het risico op een elektrische schok. Definities: Veiligheidsrichtlijnen b ) Vermijd lichamelijk contact met geaarde De definities hieronder beschrijven de ernstgraad voor elk oppervlaktes zoals buizen, radiatoren, fornuizen signaalwoord.
  • Seite 97 nEDERLanDs e ) Rek u niet te ver uit. Blijf altijd stevig en in balans op g ) Gebruik het elektrische gereedschap, de de grond staan. Dit zorgt voor betere controle van het accessoires en gereedschapsonderdelen enz. in elektrische gereedschap in onverwachte situaties. overeenstemming met deze instructies, waarbij u rekening houdt met de werkomstandigheden f ) Draag geschikte kleding.
  • Seite 98 nEDERLanDs f ) De buitendiameter en dikte van het hulpstuk mogen en kan uw hand of arm in het draaiende accessoire niet groter zijn dan de maximale capaciteit van uw worden getrokken. elektrische gereedschap. Accessoires met een onjuiste m ) Leg het gereedschap nooit neer voordat het grootte kunnen niet goed worden bevestigd of onder accessoire volledig tot stilstand is gekomen.
  • Seite 99 nEDERLanDs geval van terugslag. Terugslag slingert het gereedschap gebruikt, dan zal het niveau van bescherming misschien weg in de tegenovergestelde richting van de beweging onvoldoende zijn, wat kan leiden tot ernstig letsel. van de schijf op het knelpunt. Aanvullende veiligheidswaarschuwingen d ) Wees extra voorzichtig bij het werken aan of speciaal voor afkortwerkzaamheden in hoeken.
  • Seite 100 nEDERLanDs Aanvullende veiligheidsinstructies Als u een haspel gebruikt, dient u het snoer altijd volledig af te rollen. voor schuurwerk Inhoud van de verpakking a ) Gebruik schuurpapier van het juiste formaat. Volg bij het kiezen van schuurpapier de aanbevelingen De verpakking bevat: van de fabrikant.
  • Seite 101 nEDERLanDs nIET GEBRUIkEn onder natte omstandigheden of op een gebruikt, is er een groter risico dat u wordt blootgesteld plaats waar brandbare vloeistoffen of gassen zijn. aan weggeslingerde vonken en deeltjes, en ook aan fragmenten van de schijf wanneer de schijf kapot gaat. GEVAAR: Niet gebruiken voor het zagen of bewerken van OPGELET: Wanneer u een Type B (afkorten), Type hout.
  • Seite 102 nEDERLanDs 3. Draai de beschermkap in de werkstand van uw keuze. De 3. Plaats de schijf   12  op de steunflens   4  . Als u een schijf beschermkap als geheel moet worden geplaatst tussen met een omhoog lopend middenstuk bevestigt, zorgt u de as en de gebruiker, zodat laatstgenoemde maximaal ervoor dat het omhoog lopend middenstuk ...
  • Seite 103 nEDERLanDs 2. Draai met de hand de schijf op de as   2  gereedschap of het accessoire is gevallen, controleert u dit op schade of plaatst u een onbeschadigd accessoire. 3. Druk de asvergrendelknop   1  in en zet met een sleutel de Na het controleren en plaatsen van een accessoire zorgt naaf van de schijf vast.
  • Seite 104 nEDERLanDs Spilvergrendeling (Afb. A) • Gebruik nooit blotters samen met gelijmde schuurproducten. Er is in de spilvergrendeling   1  voorzien om te voorkomen • Bedenk dat de schijf blijft draaien, nadat het dat de spil ronddraait terwijl u wielen plaatst of verwijdert. gereedschap is uitgeschakeld.
  • Seite 105 nEDERLanDs Randen slijpen en zagen (Afb. I) Voorzorgsmaatregelen voor het werken met geverfde oppervlakken WAARSCHUWING: Gebruik schijven voor het zagen/ 1. Het schuren of met een draadborstel verwijderen van verf slijpen van randen niet voor het slijpen van oppervlakken op loodbasis wordt NIET AANBEVOLEN omdat het moeilijk omdat deze schijven niet bestand zijn tegen de zijdelingse is het verontreinigde stof onder controle te houden.
  • Seite 106 nEDERLanDs Metaal zagen Smering Gebruik voor het snijden met gebonden schuurmiddelen Uw elektrische gereedschap heeft geen aanvullende altijd de type a beschermkap. smering nodig. Werk bij het zagen op een gematigde snelheid, aangepast Reiniging aan het materiaal dat wordt gezaagd. Zet geen druk op de WAARSCHUWING: Elektrische schok en mechanisch zaagschijf, kantel de machine niet of laat de machine niet trillen.
  • Seite 107 nEDERLanDs Bescherming van het milieu Tabel hulpstukken Gescheiden afvalinzameling. Producten die zijn Max. Lengte [mm] Min. Rotatie Omtreksnelheid voorzien van dit symbool mogen niet bij het normale [mm] draadgat –1 [min. [mm] huishoudafval worden weggegooid. Producten bevatten materialen die kunnen worden 22,23 11.800 ‑...
  • Seite 108 nEDERLanDs Tabel met accessoires voor slijpen en zagen Type beschermkap hulpstuk Beschrijving De slijper plaatsen Slijpschijf met verzonken Type B middelpunt Type B  beschermkap Beschermkap Steunflens Schijfflap Type 27 schijf met verzonken middelpunt Staalborstel schijven Vergrendelflens met schroefdraad Type B beschermkap Staalborstel schijf met schroefbout Staalborstel schijf...
  • Seite 109 nEDERLanDs Tabel met accessoires voor slijpen en zagen Type beschermkap hulpstuk Beschrijving De slijper plaatsen Zaagschijf voor metselwerk, gelijmd Type A Type A beschermkap Beschermkap Metalen slijpschijf, gelijmd Steunflens Type A Beschermkap Diamant Slijpschijf slijpschijven Vergrendelflens met schroefdraad Geen beschermkap Staalborstel met schroefbout Staalborstel GEVAAR: Niet gebruiken voor het zagen of bewerken van...
  • Seite 110 LITEN VINKELSLIPER DWE4036 Gratulerer! En vurdering av nivået for vibrasjonseksponeringen og/ eller støynivået bør også tas med i beregningen når Du har valgt et D WALT‑verktøy. Mange års erfaring, grundig verktøyet er slått av eller når det går uten faktisk å gjøre en produktutvikling og innovasjon gjør D...
  • Seite 111 nORsk FARE: Angir en eksisterende farlig situasjon som, verktøyet. Hold ledningen borte fra varme, olje, og hvis den ikke unngås, vil føre til dødsfall eller skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadede eller alvorlig personskade. innviklede ledninger øker risikoen for elektrisk sjokk. ADVARSEL: Angir en potensielt farlig situasjon som, e ) Når du bruker et elektrisk verktøy utendørs, bruk en og hvis den ikke unngås, kan føre til dødsfall eller skjøteledning som er egnet for utendørs bruk.
  • Seite 112 nORsk b ) Ikke bruk verktøyet hvis bryteren ikke kan slå som angitt av produsenten. Slike endringer kan føre til verktøyet av eller på. Ethvert elektrisk verktøy som ikke tap av kontroll og føre til alvorlige personskader. kan kontrolleres med bryteren er farlig og må repareres. d ) Ikke bruk tilbehør som ikke er spesifikt konstruert c ) Koble støpselet fra strømkilden og/eller ta og spesifisert av produsenten av verktøyet.
  • Seite 113 nORsk l ) Plasser ledningen slik at den ikke kommer i kontakt d ) Vær spesielt varsom når du arbeider ved hjørner, med roterende tilbehør. Hvis du mister kontrollen, kan skarpe kanter osv. Unngå at tilbehøret hopper eller ledningen bli kuttet av eller henge seg fast, og hånden eller blir sittende fast.
  • Seite 114 nORsk seg bort fra kroppen din, kan et tilbakeslag sende den • Fare for brannskader fordi utstyr blir varmt under bruk. roterende skiven og elektroverktøyet direkte mot deg. • Fare for personskade ved langvarig bruk. c ) Når skiven setter seg fast, eller du avbryter et kutt av •...
  • Seite 115 nORsk Beskrivelse (Fig. A) Beskyttelse ADVARSEL: Modifiser aldri det elektriske verktøyet FORSIKTIG: Ved bruk av Type A (kapping) eller noen del av det. Det kan føre til materielle skader skivebeskyttelse for frontsliping, kan skivebeskyttelsen eller personskader. komme i kontakt med arbeidsstykket og føre til dårlig kontroll.
  • Seite 116 nORsk 4. Lukk låsen på beskyttelsen for å låse den på girkassen. Du beskyttelse ikke trengs for slikt tilbehør, er det ikke sikkert at skal ikke kunne rotere beskyttelsen for hånd når låsen er beskyttelsen passer korrekt dersom den settes på. låst.
  • Seite 117 nORsk 4. For å ta av skiven, gjenta prosedyren over i • Unngå overbelastning. Dersom verktøyet blir varmt, motsatt rekkefølge. la det gå i noen minutter uten belastning for å kjøle seg ned. Ikke berør tilbehør før det har kjølt seg ned. MERK: For å...
  • Seite 118 nORsk MERK: For å redusere risikoen for skade på verktøyet, når brukeren har problemer med å puste. slå ikke på spindellåsen når verktøyet er i bruk. Dette vil MERk: Det skal kun brukes spesielle støvmasker for resultere i skader på verktøyet og tilbehøret kan komme til blyholdig maling og damp.
  • Seite 119 nORsk VEDLIKEHOLD vinkelen kan føre til at skiven bøyer seg og kan brekke. Skiver for kantsliping er ikke designet for å motstå sidetrykk Ditt elektriske verktøy er designet for å virke over en lang fra bøying. tidsperiode med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig 5.
  • Seite 120 nORsk Beskyttelse av miljøet Tilbehørsdiagram Separat avfallshåndtering. Produkter merket Maks. Min. Gjengehull [mm] Periferihastighet med dette symbolet skal ikke kastes i [mm] rotasjon lengde [m/s] –1 [min. [mm] vanlig husholdningsavfall. Produkter inneholder materialer som kan gjenbrukes 22,23 11 800 ‑ eller gjenvinnes for å redusere behovet for nye råmaterialer. Vennligst lever elektrisk utstyr til gjenbruk i henhold til lokale 22,23 11 800...
  • Seite 121 nORsk Tabell tilbehør for sliping og kutting Beskyttelsestype Tilbehør Beskrivelse slik monterer du sliperen Slipeskive med forsenket senter Type B Type B  beskyttelse beskyttelse Bakre flens Lamellskive Type 27 skive forsenket senter Trådskiver Gjenget låseflens Type B beskyttelse Trådskiver med gjenget mutter Trådskive Type B  beskyttelse Støttepute/...
  • Seite 122 nORsk Tabell tilbehør for sliping og kutting Beskyttelsestype Tilbehør Beskrivelse slik monterer du sliperen Murkappeskive, limt Type A Type A beskyttelse Beskyttelse Metall kappeskive, limt Bakre flens Type A Beskyttelse Diamantkutteskiver Kutteskive Gjenget låseflens Ingen beskyttelse Trådkopp med gjenget mutter Trådbørste FARE: Må...
  • Seite 123 PORTUGUês REBARBADORA DE PEQUENO ÂNGULO DWE4036 Gratulerer! ferramenta. No entanto, se a ferramenta for utilizada para outras aplicações ou com outros acessórios, ou tiver uma Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de manutenção insuficiente, o nível de emissão de vibrações experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus...
  • Seite 124 PORTUGUês c ) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando utilizar uma ferramenta eléctrica. As distracções podem levar à perda do controlo da ferramenta. 2) Segurança Eléctrica Markus Rompel a ) As fichas das ferramentas eléctricas têm de ser Vice‑Presidente de Engenharia da PTE‑Europe compatíveis com a tomada de electricidade.
  • Seite 125 PORTUGUês d ) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas ferramenta eléctrica estiver danificada, esta não antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de deve ser utilizada até que seja reparada. Muitos porcas ou chave de ajuste deixada numa peça móvel da acidentes têm como principal causa ferramentas ferramenta poderá...
  • Seite 126 PORTUGUês e ) A velocidade nominal do acessório deve ser, cablagem oculta ou o seu próprio cabo. O acessório no mínimo, equivalente à velocidade máxima de corte que entre em contacto com um fio com tensão indicada na ferramenta eléctrica. Os acessórios que eléctrica poderá...
  • Seite 127 PORTUGUês a ) Segure firmemente com ambas as mãos na e ) Utilize sempre flanges de discos não danificadas ferramenta eléctrica e posicione o corpo e os braços com o tamanho e a forma correctos para o disco de modo a permitir resistência às forças de um seleccionado.
  • Seite 128 PORTUGUês ocultos dentro das mesmas. O disco poderá cortar a Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser canalização de gás ou água, a cablagem eléctrica ou substituído apenas pela D WALT ou por uma organização de outros objectos que podem causar o efeito de recuo. serviço autorizada.
  • Seite 129 PORTUGUês Protecções Flange de fixação Protecção CUIDADO: se utilizar uma protecção de disco do tipo Interruptor da barra de deslizamento A (corte) para rebarbação de superfícies, a protecção de disco pode interferir com a peça de trabalho e resultar Utilização prevista num controlo deficiente.
  • Seite 130 PORTUGUês Montagem da protecção fechada (tipo A) 3. Coloque o disco   12  no disco de apoio   4  . Quando instalar um disco com o centro levantado, certifique‑se de que o 1. Abra a patilha da protecção. Alinhe as alças   8  na protecção centro levantado ...
  • Seite 131 PORTUGUês AVISO: se não fixar correctamente o disco antes de ligar minuto. Os acessórios danificados irão normalmente a ferramenta, poderão ocorrer danos na ferramenta ou fragmentar‑se durante este período de teste. no disco. FUNCIONAMENTO Montagem das escovas metálicas cónicas e dos Instruções de utilização discos metálicos (Fig. A) ATENÇÃO: se a flange/porca de fixação/disco não forem ATENÇÃO: cumpra sempre as instruções de segurança e...
  • Seite 132 PORTUGUês ATENÇÃO: para reduzir o risco de lesões pessoais graves, Para utilizar o bloqueio, prima o botão de bloqueio do veio   1  segure SEMPRE a ferramenta com firmeza para antecipar rode o veio até este ficar bloqueado. uma reacção súbita. Esmerilagem de superfícies, lixagem e A posição correcta das mãos consiste em segurar o punho limpeza com escova metálica (Fig.
  • Seite 133 PORTUGUês segurança pessoal de rectificação/corte de arestas, o lado aberto da protecção deve estar afastado do utilizador. 1. As crianças ou grávidas não devem entrar em áreas de trabalho em que estejam a ser realizados trabalhos de AVISO: a rectificação/corte de arestas com um disco do lixagem de tinta ou limpeza com escova metálica até...
  • Seite 134 PORTUGUês Se cortar perfis e barras quadradas, é aconselhável começar pela ATENÇÃO: para garantir um funcionamento seguro e secção transversal mais pequena. eficiente, mantenha sempre o equipamento eléctrico e as aberturas de ventilação limpos. Desbaste ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros produtos nunca utilize um disco de corte para trabalhos químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas da de desbaste.
  • Seite 135 PORTUGUês Proteger o ambiente Faça uma recolha de lixo selectiva. Os produtos assinalados com este símbolo não devem ser eliminados em conjunto com resíduos domésticos normais. Os produtos contêm materiais que podem ser recuperados ou reciclados, reduzindo assim a necessidade de matérias‑primas.
  • Seite 136 PORTUGUês Gráfico de acessórios de corte e esmerilação Tipo de protecção acessório Descrição como colocar a rectificadora Disco de rectificação de Protecção do tipo B centro solto Protecção do tipo B Disco de lâminas Flange de apoio abrasivas Roda de centro solto do tipo 27 Discos metálicos Flange de fixação roscada...
  • Seite 137 PORTUGUês Gráfico de acessórios de corte e esmerilação Tipo de protecção acessório Descrição como colocar a rectificadora Disco de corte de alvenaria, ligado Protecção do tipo A Protecção do tipo A Disco de corte de metal, ligado Flange de apoio Protecção do tipo A Discos de corte de Disco de corte...
  • Seite 138 PIENI KULMAHIOMAKONE DWE4036 Onnittelut! tai äänitaso voi kasvaa. Tämä voi vaikuttaa merkittävästi altistumiseen työkalua käytettäessä. Olet valinnut D WALT‑työkalun. Monien vuosien kokemus, Tärinälle ja/tai äänelle altistumisen tason arvioinnissa huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT tulee myös ottaa huomioon ne ajat, jolloin työkalusta työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille.
  • Seite 139 sUOMI VAROITUS: Loukkaantumisriskin vähentämiseksi lue c ) Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle. tämä käyttöohje. Sähkötyökaluun menevä vesi lisää sähköiskun vaaraa. d ) Älä vaurioita sähköjohtoa. Älä kanna työkaluja Määritelmät: Turvallisuusohjeet sähköjohdosta tai vedä pistoketta pistorasiasta Alla näkyvät selitykset liittyvät turvallisuuteen. Lue käyttöohje ja sähköjohdon avulla.
  • Seite 140 sUOMI Sähkötyökalu toimii paremmin ja turvallisemmin, kun sitä c ) Älä muuta tätä sähkötyökalua toimimaan käytetään sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen. tavalla, jota työkalun valmistaja ei ole erityisesti suunnitellut ja määrittänyt. Tällainen b ) Älä käytä työkalua, jos virtakytkin ei toimi. Jos muunnos voi johtaa hallinnan menettämiseen ja sähkötyökalua ei voi hallita kytkimen avulla, se on vakavaan henkilövahinkoon.
  • Seite 141 sUOMI johtoon tekee sen paljaista metalliosista jännitteisiä, joten e ) Älä kiinnitä sahaketjua, kaiverrusterää, käyttäjä voi saada sähköiskun. segmentoitua timanttilaikkaa, jonka reunan aukko on yli 10 mm, tai hammastettua terää. Muutoin l ) Pidä virtajohto kaukana pyörivästä lisävarusteesta. aiheutuu helposti takaisku tai hallinnan menetys. Jos menetät työkalun hallinnan, johto voi katketa tai vaurioitua tai työkalu voi osua käteesi.
  • Seite 142 sUOMI Sähköturvallisuus leikkauskohdasta laikan pyöriessä, muutoin on olemassa takaiskun vaara. Tutki laikan juuttumisen syy Sähkömoottori toimii vain yhdellä jännitteellä. Tarkista aina, että ja suorita korjaustoimenpiteet. verkkovirran jännite vastaa tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. d ) Älä käynnistä leikkaustoimintoa, kun laikka Tämä D WALT-työkalu on kaksoiseristetty on kiinni työstökappaleessa.
  • Seite 143 sUOMI Suojukset Lukituslaippa Suojus HUOMIO: Kun käytössä on A- (katkaisu) laikkasuoja Liukukytkin etupinnan hiomisessa, laikkasuoja voi osua työkappaleeseen ja aiheuttaa heikon hallinnan. Käyttötarkoitus HUOMIO: Kun käytössä- tyypin (hionta) laikkasuoja Nämä suuritehoiset kulmahiomakoneet on tarkoitettu liimatuilla katkaisulaikoilla suoritettaviin ammattimaiseen hiomiseen, paperihiomiseen, katkaisutoimintoihin, riski altistua säteileville kipinöille teräsharjaamiseen ja leikkaamiseen.
  • Seite 144 sUOMI 4. Sulje suojan salpa kiinnittääksesi suojan ketjukotelon näissä lisävarusteissa, suoja ei välttämättä sovi paikoilleen, jos kanteen. Suojaa ei voida kiertää käsin, kun salpa on sitä käytetään. suljetussa asennossa. Jos kierto on mahdollista, kiristä VAROITUS: Jos laippaa/lukitusmutteria/laikkaa säätöruuvi kiristysvivun ollessa suljetussa asennossa. Älä ei asenneta oikein, seurauksena voi olla vakava käytä...
  • Seite 145 sUOMI 3. Paina karan lukituspainiketta   1  ja kiristä laikka säätämällä • Vaihdelaatikko kuumenee voimakkaasti teräslaikan tai ‑harjan napaa avaimella. käytön aikana. 4. Poista laikka toimimalla päinvastaisessa järjestyksessä. • Paina työkalua vain varovaisesti. Älä paina laikkaa sivusuunnassa. HUOMAUTUS: Työkalun vaurioitumisvaaran välttämiseksi tulee laikan napa asentaa oikein ennen •...
  • Seite 146 sUOMI henkilökohtainen turvallisuus työkalu jatkuvassa käyttötilassa, paina liukukytkimen takaosaa ja vapauta se. 1. Lasten tai raskaana olevien naisten ei tulisi tulla työalueelle, jossa maalia hiotaan tai teräsharjataan, ennen kuin työ on Karan lukko (Kuva A) valmis ja puhdistaminen suoritettu. Karan lukko  estää karaa pyörimästä, kun laikkaa kiinnitetään  1 ...
  • Seite 147 sUOMI 1. Anna työkalun pysähtyä kokonaan ennen kuin työkalu rakenteelliseen teknikkoon, arkkitehtiin tai rakennustyömään koskettaa työpintaa. valvojaan ennen työtoimenpiteiden aloittamista. 2. Paina työpintaa mahdollisimman vähän, jotta työkalu toimii KUNNOSSAPITO korkealla nopeudella. Hioma‑/leikkausteho on suurin, kun työkalu toimii korkealla nopeudella. Työkalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkään ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa.
  • Seite 148 sUOMI Ympäristön suojeleminen Lisävarustekaavio Toimita tämä laite kierrätykseen. Tällä symbolilla Maks. Kierteisen [mm] Vähimmäiskierto Kiertonopeus merkittyjä tuotteita ei saa hävittää normaalin [mm] reiän pituus –1 [min. [m/s] [mm] kotitalousjätteen mukana. Tuotteissa on materiaaleja, jotka voidaan kerätä 22,23 11 800 ‑ tai kierrättää uudelleenkäyttöä varten. Kierrätä sähkölaitteet paikallisten määräyksien mukaisesti.
  • Seite 149 sUOMI Hionta‑ ja leikkuulisävarusteet suojustyyppi Lisävaruste kuvaus hiomalaikan asentaminen Keskipainaumalla varustettu Tyypin B hiomalaikka Tyypin B  suojus suojus Taustalaippa Liuskalaikka Tyypin 27 keskipainaumalla varustettu laikka Lankakiekot Kierteinen lukituslaippa Kierteisellä Tyypin B suojus mutterilla kiinnitettävät lankakiekot Lankakiekko Tyypin B  suojus Pohjalevy/ Kuminen pohjalevy huomapaperi Hiomapaperilaikka Kierteinen lukitusmutteri...
  • Seite 150 sUOMI Hionta‑ ja leikkuulisävarusteet suojustyyppi Lisävaruste kuvaus hiomalaikan asentaminen Puumateriaalin leikkuulaikka, sidottu Tyypin A Tyypin A A suojus suojus Metallin katkaisulaikka, sidottu Taustalaippa Tyypin A suojus Timanttikatkaisulaikat Katkaisulaikka Kierteinen lukituslaippa Ei suojusta Kierteisellä mutterilla kiinnitettävä Lankaharja lankaharja VAARA: Älä käytä sitä puumateriaalin leikkaamiseen tai puun kaivertamiseen.
  • Seite 151 LITEN VINKELSLIP DWE4036 Gratulerar! och/eller bullerutsläppet variera. Detta kan avsevärt öka exponeringsnivån under hela dess arbetstid. Du har valt ett D WALT ‑verktyg. År av erfarenhet, En uppskattning av exponeringsnivån av vibrationer och/ grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT eller buller ska också...
  • Seite 152 sVEnska VARNING: För att minska risken för personskada, c ) Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller våta läs instruktionshandboken. förhållanden. Vatten som kommer in i ett elverktyg ökar risken för elektrisk stöt. Definitioner: Säkerhetsriktlinjer d ) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden till att bära, dra eller koppla bort elverktyget från Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån för strömmen.
  • Seite 153 sVEnska 4) Användning och Skötsel av Elverktyg detta elverktyg. Underlåtenhet att läsa alla instruktioner som listas här nedan kan resultera i elektrisk stöt, eldsvåda a ) Tvinga inte elverktyget. Använd det korrekta och/eller allvarlig personskada. elverktyget för din tillämpning. Det korrekta b ) Vi rekommenderar inte att arbetsmoment såsom elverktyget gör arbetet bättre och säkrare vid den polering och slipning utförs med detta elverktyg.
  • Seite 154 sVEnska flyga iväg och orsaka personskada bortom det Användaren kan kontrollera vridmomentreaktion eller omedelbara arbetsområdet. rekylkrafter, om korrekta försiktighetsåtgärder vidtas. k ) Håll alltid verktyget i de isolerade greppytorna vid b ) Placera aldrig din hand nära ett roterande tillbehör. arbete där kaptillbehör riskerar att komma i kontakt Tillbehöret kan rekylera över din hand.
  • Seite 155 sVEnska Ytterligare säkerhetsvarningar specifikt för Inneboende risker kapningsarbeten VARNING: Vi rekommenderar användning av en jordfelsbrytare med en restström på 30mA eller mindre. a ) Låt inte kapskivan fastna och tryck inte för hårt. Trots applicering av de relevanta säkerhetsbestämmelserna och Försök inte göra ett alltför djupt snitt. Belastning av implementeringen av säkerhetsapparater kan vissa återstående skivan ökar risken och sannolikheten för att skivan ska risker inte undvikas.
  • Seite 156 sVEnska justeringar eller tar bort/installerar tillsatser eller Använd inte skyddet för kaparbeten. tillbehör. En oavsiktlig start kan orsaka skador. Montering av sidohandtag (Bild A) Placering av datumkod (Bild [Fig.] B) VARNING: Innan verktyget används, kontrollera att Produktionsdatumkoden  10  består av 4‑siffrigt år följt av handtaget är ordentligt åtdraget.
  • Seite 157 sVEnska Montering stängt (typ A) skydd 5. Tryck på spindellåsknappen   1  och vrid spindeln   2  till dess den låser på plats. 1. Öppna skyddshaken. Rikta in klackarna   8  på skyddet med 6. Dra åt låsflänsen  med den medföljande nyckeln.  5  skårorna   9  på växelhuset. 7.
  • Seite 158 sVEnska FÖRSIKTIGHET: För att reducera risken för skador på stödja arbetsstycket för att förhindra rörelser hos verktyget får skivor och borstar inte vidröra skyddet arbetsstycket och att kontrollen förloras. Rörelser hos under monteringen eller när de används. Oupptäckta arbetsstycket eller förlust av kontrollen kan skapa faror skador kan uppstå...
  • Seite 159 sVEnska oavsiktlig urkoppling eller strömavbrott. Om skjutreglaget 5. Ta bort verktyget från arbetsytan innan verktyget stängs av. är låst i påslaget läge när strömmen ansluts kan verktyget Låt verktyget sluta rotera innan det läggs ned. starta oväntat. SE UPP: Var extra uppmärksam vid arbete över en kant då För att starta verktyget skjut PÅ/AV‑skjutreglaget ...
  • Seite 160 sVEnska sidotryck som uppstår vid ytslipning. Sönderbrutna skivor Vid kapning av profiler och fyrkantstänger är det bäst att börja och allvarliga skadar kan uppstå. vid det smalaste tvärsnittet. SE UPP: Skivor som används för kapning och kantslipning Grovslipning kan brytas sönder eller rekylera om de böjs eller vrids när använd aldrig en kapskiva för grovslipning.
  • Seite 161 sVEnska Ventilationshålen kan rengöras med en torr, mjuk icke‑metallisk borste och/eller en lämplig dammsugare. Använd inte vatten eller rengöringsvätska. Använd godkända ögonskydd och godkänd dammask. Extra tillbehör VARNING: Eftersom tillbehör, andra än de som erbjuds av D WALT, har inte har testats med denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara riskabel.
  • Seite 162 sVEnska Ytterligare information för skydd och tillbehör ≤10 mm när du använder segmenterade diamantskivor, använd endast diamantskivor med ett perifert gap som inte är större än 10 mm och negativ spånvinkel. ANVÄND INTE segmenterade diamantskivor med ett perifert gap större än 10 mm och/eller en positiv spånvinkel. ≥2 mm För alla tillbehör för slipning och stålborstning måste den lägsta delen av tillbehöret finnas i skyddshöljet med 2 mm...
  • Seite 163 sVEnska Tabell över slip‑ och kaptillbehör skyddstyp Tillbehör Beskrivning Montera på slipmaskin Slipskiva med försänkt nav Skydd Skydd typ B typ B Pappersskiva Fästfläns Typ 27‑skiva med försänkt Slipborstar Gängad låsfläns Skydd Slipborstar med typ B gängad mutter Slipborste Skydd typ B Stöddyna/ slipskiva...
  • Seite 164 sVEnska Tabell över slip‑ och kaptillbehör skyddstyp Tillbehör Beskrivning Montera på slipmaskin Betongkapskiva, belagd Skydd Skydd typ A typ A Metallkapskiva, belagd Fästfläns Skydd typ A Diamantkapskivor Kapskiva Gängad låsfläns Inget skydd Borstkopp med gängad mutter Slipborste VARNING! Använd inte för att såga i trä eller träsnideri. Använd inte någon typ av tandade blad.
  • Seite 165 TÜRkçE KÜÇÜK AVUÇ TAŞLAMA MAKINESI DWE4036 Tebrikler! çalışma süresindeki maruz kalma seviyesini önemli ölçüde artırabilir. Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Tahmini titreşim ve/veya gürültü maruziyeti, aletin kapalı geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli kaldığı veya çalışmasına karşın iş görmediği zamanları...
  • Seite 166 TÜRkçE Tanımlar: Güvenlik Talimatları d ) Elektrik kablosunu uygun olmayan amaçlarla kullanmayın. Elektrikli aleti kesinlikle kablosundan Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü ciddiyet derecesini tutarak taşımayın, çekmeyin veya prizden gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu simgelere dikkat ediniz. çıkartmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin TEHLİKE: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak yaralanma ile sonuçlanabilecek çok yakın bir tehlikeli...
  • Seite 167 TÜRkçE izin vermeyin. Dikkatsiz bir hareket bir anda ciddi Aşağıda listelenen tüm talimatlara uyulmaması elektrik yaralanmalara neden olabilir. çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. 4) Elektrıklı Aletlerın Kullanımı ve Bakımı b ) Bu elektrikli alet, parlatma ve delik kesme işlemleri a ) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için için kullanılmaz.
  • Seite 168 TÜRkçE İş parçasının veya kırılan bir aksesuarın parçaları kullanın. Gerekli tedbirlerin alınması durumunda kullanıcı uçuşarak çalışılan alanın hemen yakınında bulunanların tork tepkisi veya geri tepme güçlerini kontrol edebilir. yaralanmasına neden olabilir. b ) Elinizi daima dönen aksesuardan uzak tutun. k ) Aletin, gömülü elektrik kablolarına veya kendi Aksesuar geri tepme sırasında elinizin üzerinden geçebilir.
  • Seite 169 TÜRkçE Kesme İşlemlerine Özel Ek Güvenlik Uyarıları b ) Tel fırçalama işlemi için siper kullanımı tavsiye edilirse telli disk ya da fırçanın siper ile temasına izin a ) Kesim diskinin "sıkışmamasına" dikkat edin ve aşırı vermeyin. İş ve merkezkaç güçlerinden dolayı telli disk basınç...
  • Seite 170 TÜRkçE Acil Durum Kesme Göz koruması kullanın. Acil durum kesme özelliği güç kaynağında bir aksaklık olduğunda anahtara müdahale etmeye gerek kalmadan durdurur ve yeniden başlatır. Daima iki elinizle tutarak kullanın. MONTAJ VE AYARLAR Siperi, kesme işleri için kullanmayın. UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya aksesuarları...
  • Seite 171 TÜRkçE 3. Siperi   6  aşağı bastırın ve istenen pozisyona çevirin. 3. Diski   12  destekleme flanşı   4  üzerine yerleştirin. Yüksek merkezli bir disk takarken yüksek merkezin   13  destekleme 4. Vidayı   11  iyice sıkın. flanşına   4  baktığından emin olun. 5. Siperi çıkarmak için vidayı gevşetin. 4. Kilitleme flanşını  mil ...
  • Seite 172 TÜRkçE Telli Çanak Fırçaların ve Tel Fırça Disklerinin UYARI: Takılması (Şek. A) • Taşlanacak veya kesilecek tüm malzemelerin yerlerine sıkıca sabitlendiklerinden emin olun. UYARI: Flanş/kelepçe somunu/diskin düzgün bir şekilde • İş parçasını sabitleyin ve destekleyin. İş parçasını stabil oturmaması ciddi yaralanmalara (veya aletin veya diskin bir yüzeye sabitlemek ve desteklemek için kelepçe veya zarar görmesine) neden olabilir.
  • Seite 173 TÜRkçE nOT: Aletin hareket ettirilmeksizin çalışma yüzeyine pozisyonda olduğundan emin olun. Alet ve elektrik dayanmasına izin verilmesi iş parçasına zarar verir. arasındaki bağlantıda, toprak kaçağı kesintisi, sigorta atması, fişin kazara çıkması veya elektrik kesilmesi 5. Aleti kapatmadan önce işlem yapılan yüzeyden kaldırın. Aleti gibi herhangi bir kesilme olması...
  • Seite 174 TÜRkçE Kenar Taşlama ve Kesme (Şek. I) Makine her zaman yukarı eğimli şekilde çalışmak zorundadır. Aksi takdirde, diskin kontrolsüz bir şekilde kesimin dışına itilme UYARI: Kenar taşlama/kesme disklerini yüzey taşlama tehlikesi mevcuttur. uygulamaları için kullanmayın çünkü bu diskler yüzey Profilleri ve kare çubukları keserken, en küçük kesitten taşlamada karşılaşılan yan baskılara dayanacak şekilde başlamanız en iyisidir.
  • Seite 175 TÜRkçE Çevrenin korunması kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemelere zarar verebilir. Sadece hafif sabun ve suyla nemlendirilmiş bir Ayrı toplama. Bu sembolü taşıyan ürünler normal bez kullanın. Aletin içine herhangi bir sıvının girmesine evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. izin vermeyin; aletin herhangi bir parçasını bir sıvı Ürünler hammadde ihtiyacını...
  • Seite 176 TÜRkçE Için siperler ve aksesuarlar için Ek Bilgiler ≤10 mm Parçalı elmas diskleri kullanırken, yalnızca çevre boşluğu 10 mm'den büyük olmayan ve negatif eğim açısına sahip olan elmas diskler kullanın. KESİNLİKLE çevre boşluğu 10 mm'den büyük ve/veya pozitif eğim açısına sahip olan parçalı elmas diskler kullanmayın. ≥2 mm Tüm taşlama, zımparalama ve disk tipi tel fırçalama aksesuarları...
  • Seite 177 TÜRkçE Taşlama ve Kesme Aksesuar Tablosu siper Tipi aksesuar Tanım Taşlayıcı nasıl Takılır Çukur göbekli taşlama diski Tip B Tip B  siper Siper Destek flanşı Flep disk Tip 27 çukur göbekli disk Tel diskler Dişli kilit flanşı Tip B  siper Dişli somunlu tel diskler Tel disk Tip B  siper...
  • Seite 178 TÜRkçE Taşlama ve Kesme Aksesuar Tablosu siper Tipi aksesuar Tanım Taşlayıcı nasıl Takılır Taş kesme diski, bağlı Tip A Tip A siper Siper Metal kesme diski, bağlı Destek flanşı Tip A Siper Elmas kesme Kesme diski diskleri Dişli kilit flanşı Siper yok Dişli somunlu telli çanak Tel fırça...
  • Seite 179 Ελληνικά ΜΙΚΡΟΣ ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ DWE4036 Συγχαρητήρια! διαφορετικά αξεσουάρ ή αν δεν συντηρείται κανονικά, η εκπομπή κραδασμών και/ή θορύβου μπορεί να διαφέρει. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Το γεγονός αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο...
  • Seite 180 Ελληνικά β ) Μη λειτουργείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες, όπως όταν υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες που μπορούν να προκαλέσουν ανάφλεξη στη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. Markus Rompel γ ) Απομακρύνετε τα παιδιά και άλλα παρευρισκόμενα Αντιπρόεδρος...
  • Seite 181 Ελληνικά αντιολισθητικών υποδημάτων, κράνους ή προστατευτικών του είδους τα μέτρα ασφαλείας ελαττώνουν τον κίνδυνο ακουστικών για τις ανάλογες συνθήκες, θα ελαττώσει τους τυχαίας θέσης σε λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. προσωπικούς τραυματισμούς. δ ) Αποθηκεύετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν γ ) Αποτρέψτε τυχόν ακούσια εκκίνηση του εργαλείου. χρησιμοποιείτε...
  • Seite 182 Ελληνικά b ) Δεν συνιστάται να εκτελούνται με αυτό το ηλεκτρικό σταματά θραύσματα από τον τροχό λείανσης ή το εργαλείο εργασίες όπως στίλβωση ή κοπή οπών. Οι αντικείμενο εργασίας. Τα προστατευτικά ματιών πρέπει εργασίες για τις οποίες δεν έχει σχεδιαστεί το εργαλείο να...
  • Seite 183 Ελληνικά ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΟΔΉΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ Προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά για ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΜΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ εργασίες τροχίσματος και κοπής a ) Χρησιμοποιείτε μόνο τύπους τροχού που Ανάδραση και σχετικές προειδοποιήσεις καθορίζονται για το ηλεκτρικό εργαλείο που Η ανάδραση είναι μια αιφνίδια αντίδραση σε ένα περιστρεφόμενο κατέχετε...
  • Seite 184 Ελληνικά Πρόσθετε οδηγίες ασφαλείας για εργασίες υπερβολική καταπόνηση του τροχού αυξάνει το φορτίο και την ευπάθεια σε συστροφή ή μάγκωμα του τροχού μέσα συρματόβουρτσας στην τομή και επομένως την πιθανότητα ανάδρασης ή a ) Έχετε υπόψη σας ότι συρμάτινες τρίχες θραύσης...
  • Seite 185 Ελληνικά 1 Πλευρική λαβή Αυτοί οι βαρέος τύπου τροχοί είναι επαγγελματικά ηλεκτρικά εργαλεία. 1 Σετ φλάντζας Μην αφήνετε παιδιά να έρθουν σε επαφή με το εργαλείο. 1 Κλειδί Άλεν Απαιτείται επίβλεψη όταν το εργαλείο το χρησιμοποιούν 1 Εγχειρίδιο οδηγιών άπειροι χρήστες. •...
  • Seite 186 Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν χρησιμοποιείτε προφυλακτήρα 3. Περιστρέψτε τον προφυλακτήρα στην επιθυμητή θέση τροχού τύπου A (κοπής), τύπου B (τροχίσματος) για κοπή εργασίας. Ο κορμός του προφυλακτήρα θα πρέπει να λάβει και εργασίες μετωπικού τροχίσματος σε σκυρόδεμα ή τέτοια θέση ανάμεσα στον άξονα και τον χειριστή ώστε να είδη...
  • Seite 187 Ελληνικά Τοποθέτηση και αφαίρεση τροχών με πλήμνη τον τροχό. Πιέστε τη φλάντζα στήριξης για να εδράσει στη θέση της. (Εικ. A) 3. Τοποθετήστε τον δίσκο γυαλοχαρτίσματος  πάνω  12  Οι τροχοί με πλήμνη εγκαθίστανται απευθείας πάνω στον άξονα στη φλάντζα στήριξης  . Όταν τοποθετείτε ένα δίσκο  4 ...
  • Seite 188 Ελληνικά Πριν τη λειτουργία εργασίας τείνουν να κάμπτονται υπό το ίδιο τους το βάρος. Τα στηρίγματα πρέπει να τοποθετούνται κάτω • Τοποθετήστε το προστατευτικό και τον κατάλληλο δίσκο ή από το αντικείμενο εργασίας κοντά στη γραμμή κοπής τροχό. Μη χρησιμοποιείτε υπερβολικά φθαρμένους δίσκους και...
  • Seite 189 Ελληνικά διακόπτης είναι στη θέση απενεργοποίησης πιέζοντας Λειτουργία Γωνία το πίσω μέρος του διακόπτη και απελευθερώνοντάς το. Τρόχισμα 20˚‑30˚ Βεβαιωθείτε ότι ο συρόμενος διακόπτης είναι στη θέση Γυαλοχάρτισμα με δίσκο με πτερύγια 5˚‑10˚ απενεργοποίησης όπως περιγράφηκε παραπάνω μετά από Γυαλοχάρτισμα με χρήση πέλματος στήριξης 5˚‑15˚...
  • Seite 190 Ελληνικά 3. ΜΗΝ ΤΡΩΤΕ, ΠΙΝΕΤΕ ή ΚΑΠΝΙΖΕΤΕ στο χώρο εργασίας, για προφυλακτήρων. Για τρόχισμα ακμής/κοπή με τροχό να αποφύγετε την πρόσληψη μολυσμένων σωματιδίων Τύπου 41 απαιτείται χρήση προφυλακτήρα Τύπου A. χρώματος. Οι εργαζόμενοι θα πρέπει να πλένονται και να 1. Αφήστε το εργαλείο να φθάσει στην πλήρη ταχύτητα πριν καθαρίζονται...
  • Seite 191 Ελληνικά Προλείανση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε διαλύτες ή άλλα σκληρά χημικά για τον καθαρισμό μη μεταλλικών Ποτέ μη χρησιμοποιείτε δίσκο κοπής για προλείανση. εξαρτημάτων του εργαλείου. Αυτά τα χημικά μπορεί να Πάντα χρησιμοποιείτε τον προφυλακτήρα τύπου B. εξασθενήσουν τα υλικά που χρησιμοποιούνται σε αυτά τα Τα...
  • Seite 192 Ελληνικά Προστασία του περιβάλλοντος Ξεχωριστή περισυλλογή. Τα προϊόντα που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα. Τα προϊόντα περιέχουν υλικά που μπορούν να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι ανάγκες για πρώτες ύλες.
  • Seite 193 Ελληνικά Πίνακας αξεσουάρ τροχίσματος και κοπής Τύπος προφυλακτήρα άξεσουάρ Περιγραφή Τρόπος τοποθέτησης στο εργαλείο τροχίσματος Δίσκος τροχίσματος με Προφυλακτήρας βυθισμένο κέντρο Προφυλακτήρας τύπου B τύπου B Τροχός με Φλάντζα στήριξης πτερύγια Τροχός με βυθισμένο κέντρο τύπου 27 Συρμάτινοι τροχοί Φλάντζα ασφάλισης με σπείρωμα Συρμάτινοι...
  • Seite 194 Ελληνικά Πίνακας αξεσουάρ τροχίσματος και κοπής Τύπος προφυλακτήρα Τρόπος τοποθέτησης στο εργαλείο άξεσουάρ Περιγραφή τροχίσματος Δίσκος κοπής ειδών τοιχοποιίας, συγκολλητός Προφυλακτήρας Προφυλακτήρας τύπου A τύπου A Δίσκος κοπής μετάλλου, συγκολλητός Φλάντζα στήριξης Προφυλακτήρας τύπου A Αδαμαντοφόροι Τροχός κοπής τροχοί κοπής Φλάντζα...
  • Seite 196 Belgique et WALT ‑ Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg enduser.BE@sBDinc.com Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)