Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeWalt DWE4050 Originalanweisungen

DeWalt DWE4050 Originalanweisungen

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DWE4050:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
DWE4050
DWE4051
DWE4120
DWE4150
DWE4151

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DWE4050

  • Seite 1 DWE4050 DWE4051 DWE4120 DWE4150 DWE4151...
  • Seite 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Figure 1 Figure 2A Figure 2B...
  • Seite 4 Figure 3 DWE4120 Figure 4 Figure 5 Figure 6...
  • Seite 5: Tekniske Data

    DANSK VINKELSLIBER DWE4050, DWE4051 DWE4120, DWE4150, DWE4151 Tillykke! Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske data DWE4050 DWE4051 DWE4120...
  • Seite 6: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Distraktioner kan medføre, at du mister kontrollen. 2) ELEKTRISK SIKKERHED Stik på elektrisk værktøj skal passe DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150, DWE4151 til stikkontakten. Stikket må aldrig WALT erklærer, at produkterne beskrevet modificeres på nogen måde. Undlad under Tekniske data er udformet i...
  • Seite 7 DANSK Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, 4) ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF skal der anvendes en forlængerledning, ELEKTRISK VÆRKTØJ som er egnet til udendørs brug. Brug af Undlad at bruge magt over for det en ledning, der er egnet til udendørs brug, elektriske værktøj.
  • Seite 8 DANSK YDERLIGERE SPECIFIKKE h) Anvend personligt beskyttelsesudstyr. Afhængig af brugen bør du anvende SIKKERHEDSREGLER ansigtsskærm eller sikkerhedsbriller. Hvis det er nødvendigt, skal du anvende Sikkerhedsinstruktioner til al brug støvmaske, hørebeskyttelse, handsker og et arbejdsforklæde, der kan modstå småt FÆLLES SIKKERHEDSADVARSLER TIL SLIBNING, STÅL- slibemateriale eller arbejdsemnefragmenter.
  • Seite 9 DANSK YDERLIGERE Særlige sikkerhedsadvarsler til SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL AL slibning og slibeskæring BRUG a) Brug kun hjultyper, der er anbefalet til dit elværktøj og den specifikke Årsager til og undgåelse af beskyttelsesskærm, der er fremstillet til det valgte hjul. Hjul, der ikke er fremstillet til tilbageslag værktøjet, kan ikke afskærmes korrekt og er Tilbageslag er en pludselig reaktion på...
  • Seite 10: Sikkerhedsadvarsler, Der Er Specifi Kke For Slibning

    DANSK d) Forsøg ikke at genstarte skæringen i • Slibeoverfladen på de midterste nedtrykkede arbejdsemnet. Lad hjulet nå fuld hastighed hjul skal være monteret under fladen på kanten og sæt det derefter forsigtigt ind i snittet. af beskyttelsesskærmen. Et hjul, der ikke er Hjulet kan eventuelt binde, arbejde sig ud af monteret korrekt, og som projekteres gennem arbejdsemnet eller forårsage tilbageslag, hvis...
  • Seite 11: Pakkens Indhold

    TILSIGTET BRUG Før værktøjet tilsluttes igen, skal du De kraftige DWE4050, DWE4051, DWE4120, trykke på udløserkontakten og slippe DWE4150, DWE4151 vinkelslibere er blevet den igen for at sikre, at værktøjet er fremstillet til professionel slibning, stålbørstning, slukket.
  • Seite 12 3. Tryk beskyttelsesskærmen (f) ned og drej den til den ønskede position. Når du anvender DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150 eller DWE4151 sliberen til skæring af 4. Fastspænd skruen (n). metal eller murværk, SKAL der anvendes en type 1 5.
  • Seite 13 DANSK MONTERING LUKKET (TYPE 1) BESKYTTELSESSKÆRM Montering og aftagning af ADVARSEL: Hvis de fi ndes skal One- slibe- eller skæreskive (fi g. 1, 4, 5) Touch beskyttelsesskærmskruen, ADVARSEL: Brug ikke en beskadiget -grebet og -fjederen fjernes, inden skive. du forsøger at montere (type 1) beskyttelsesskærm.
  • Seite 14 DANSK • Sørg for, at skiven eller hjulet drejer i retning af FORSIGTIG: Hjul eller børste må ikke pilene på tilbehøret og værktøjet. røre ved beskyttelsesskærmen, når den er monteret eller er i brug. Det • Brug ikke et beskadiget tilbehør. Før brug af kan forårsage skjult beskadigelse af tilbehør undersøges f.eks.
  • Seite 15 DANSK • Bær altid almindelige arbejdshandsker, SKALAKONTAKT (FIG. 3) når du arbejder med dette værktøj. (DWE4050, DWE4051, DWE4150, DWE4151) • Gearet bliver meget varm under brug. ADVARSEL: Før tilslutning af værktøjet til en strømforsyning, kontrollér at • Benyt kun et let tryk på værktøjet.
  • Seite 16 DANSK Hvis fejlstrømsafbryderen er slukket, skal du få Brug af papirskiver værktøjet efterset af en autoriseret D WALT- ADVARSEL: Metalstøvophobning. reparatør. Overdreven brug af papirskiver i ADVARSEL: Under ekstreme metalarbejder kan resultere i øget arbejdsforhold kan der ophobes støv mulighed for elektrisk stød. For inde i maskinehuset, når der arbejdes at reducere denne risiko skal du med metal.
  • Seite 17: Valgfrit Tilbehør

    DANSK ADVARSEL: Brug aldrig Miljøbeskyttelse opløsningsmidler eller andre kraftige Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må kemikalier til at rengøre værktøjets ikke- ikke bortskaffes sammen med almindeligt metalliske dele. Disse kemikalier kan husholdningsaffald. svække de materialer, der anvendes i disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet med vand og mild sæbe.
  • Seite 18 DANSK GARANTI WALT er sikker på produkternes kvalitet dit nærmeste autoriserede D WALT og tilbyder en enestående garanti til serviceværksted i D WALT kataloget professionelle brugere af dette værktøj. eller kontakt dit D WALT kontor på den adresse, der er opgivet i denne manual. Denne garantierklæring er en tilføjelse Der findes en liste over autoriserede til dine kontraktmæssige rettigheder...
  • Seite 19 DANSK SKEMA OVER SLIBETILBEHØR Beskyttelsesskærmtype Tilbehør Beskrivelse Sådan monteres sliber Slibeskive med nedtrykket midte TYPE 27 Type 27 beskyttelsesskærm BESKYTTELSESSKÆRM Bladskive Støtteflange Stålhjul Type 27 hjul med nedtrykket midte Gevindskåret klemmemøtrik Stålhjul med gevindskåret møtrik Type 27 beskyttelsesskærm Stålhjul Stålkop med gevindskåret møtrik Type 27 beskyttelsesskærm...
  • Seite 20 DANSK SKEMA OVER SLIBETILBEHØR (forts.) Beskyttelsesskærmtype Tilbehør Beskrivelse Sådan monteres sliber Skive til skæring i murværk, sammenhængende Type 1 beskyttelsesskærm TYPE 1 BESKYTTELSESSKÆRM Metal skive til skæring, sammenhængende Støtteflange Diamantskærehjul Skærehjul TYPE 1 BESKYTTELSESSKÆRM ELLER Gevindskåret klemmemøtrik TYPE 27 BESKYTTELSESSKÆRM...
  • Seite 21: Technische Daten

    DEUTSCH WINKELSCHLEIFER DWE4050, DWE4051 DWE4120, DWE4150, DWE4151 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten DWE4050...
  • Seite 22: Eg-Konformitätserklärung

    Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150, DWE4151 Staub oder die Dämpfe entzünden können. WALT erklärt hiermit, dass diese unter Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, Technische Daten beschriebenen Produkte während Sie ein Elektrogerät betreiben.
  • Seite 23 DEUTSCH Vermeiden Sie Körperkontakt mit Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung geerdeten Flächen, wie Rohre, anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Radiatoren, Herde und Kühlgeräte. Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen Werkzeuge, bevor Sie das Elektrogerät elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper einschalten.
  • Seite 24: Sicherheitsvorschriften Für Alle Betriebsarten

    DEUTSCH in einem Zustand sind, der den Betrieb d) Die zulässige Drehzahl des des Elektrogerätes beeinträchtigen kann. Einsatzwerkzeugs muss mindestens so Bei Beschädigungen lassen Sie das hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug Elektrogerät reparieren, bevor Sie es angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, verwenden.
  • Seite 25: Sicherheitsvorschriften Für Alle Anwendungen

    DEUTSCH i) Achten Sie bei anderen Personen auf WEITERE sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss ALLE ANWENDUNGEN persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Ursachen und Vermeidung des Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Rückschlageffekts durch den Arbeitsbereichs verursachen.
  • Seite 26: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    DEUTSCH d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Zusätzliche Sicherheitswarnhinweise Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. für Trennschleifarbeiten Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte sich zu verklemmen.
  • Seite 27: Spezifi Sche Sicherheitswarnhinweise Für Sandpapierschleifen

    DEUTSCH Spezifi sche Sicherheitswarnhinweise Restrisiken für Sandpapierschleifen Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von a) Benutzen Sie keine überdimensionierten Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken Schleifblätter, sondern befolgen Sie die nicht vermieden werden. Diese sind: Herstellerangaben zur Schleifblattgröße. Schleifblätter, die über den Schleifteller –...
  • Seite 28: Elektrische Sicherheit

    Arretierhebel (nur DWE4120) werden. j. Lösehebel Schutzvorrichtung Verwendung eines BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Verlängerungskabels Die leistungsstarken Winkelschleifer DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150, DWE4151 Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges wurden für den professionellen Einsatz bei Schleif-, Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme Sandschleif-, Trennschleif- und Schneidarbeiten dieses Elektrowerkzeugs geeignet ist (siehe konstruiert.
  • Seite 29: Zubehör Und Anbaugeräte

    Schutzabdeckungen verwendet 2. Richten Sie die Profile (k) an den Kerben (l) aus. werden. 3. Drücken Sie die Schutzabdeckung (f) nach Beim Einsatz der Schleifgeräte DWE4050, unten und drehen Sie sie in die gewünschte DWE4051, DWE4120, DWE4150 oder DWE4151 Stellung. zum Trennschleifen von Metall oder Mauerwerk MUSS eine Schutzabdeckung des Typs 1 verwendet 4.
  • Seite 30: Auswechseln Der Schleif- Oder Trennschleifscheibe (Abb. 1, 4, 5)

    DEUTSCH VORSICHT: Verwenden Sie das Gerät VORSICHT: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Schutzabdeckung nicht nicht, wenn die Schutzabdeckung nicht mit der Einstellschraube fest angezogen mit der Einstellschraube fest angezogen werden kann. Um die Verletzungsgefahr werden kann. Um die Verletzungsgefahr zu vermeiden, bringen Sie das Gerät zu vermeiden, bringen Sie das Gerät und die Schutzabdeckung zu einer...
  • Seite 31: Anbringen Von Drahtbürsten Und Drahtrundbürsten

    DEUTSCH Anbringen von Drahtbürsten und 6. Drücken Sie den Spindelarretierknopf (a) und drehen Sie die Spindel (b), bis sie einrastet. Drahtrundbürsten 7. Drehen Sie die Gewindespannmutter (e) mit Topfdrahtbürsten oder Drahtrundbürsten dem mitgelieferten Sechskantschlüssel oder mit werden ohne Anwendung von Flanschen direkt einem Stirnlochschlüssel fest. auf die Spindel geschraubt.
  • Seite 32 Stillstand bekommen, bevor Sie es ablegen. • Vermeiden Sie eine Überlastung. SCHIEBESCHALTER (ABB. 3) Lassen Sie das Elektrowerkzeug (DWE4050, DWE4051, DWE4150, DWE4151) nach einer starken Belastung noch WARNUNG: Bevor Sie das Werkzeug für einige Minuten im Leerlauf laufen, an die Stromversorgung anschließen, damit das Zubehör abkühlen.
  • Seite 33: Metallbearbeitung

    DEUTSCH beschrieben sicher, dass sich der Metallbearbeitung Schiebeschalter in der Aus-Position Wenn Sie die Maschine zur Metallbearbeitung befindet, wenn die Stromversorgung verwenden, vergewissern Sie sich, dass des Werkzeugs unterbrochen wurde, ein Fehlerstromschutzschalter (sog. RCD) zum Beispiel durch Aktivierung zwischengeschaltet ist, um Restrisiken wegen eines Erdschlussunterbrechers, Metallstaubs zu vermeiden.
  • Seite 34: Wartung

    DEUTSCH Schneiden von Stein Selbstabschaltened Kohlebürsten Die Maschine darf nur zum Trockenschneiden Der Motor schaltet sich automatisch ab und zeigt verwendet werden. Zum Schneiden von Stein an, dass die Kohlebürsten fast abgenutzt sind sollte am besten eine Diamantschleifscheibe und die Maschine gewartet werden muss. Die verwendet werden.
  • Seite 35 DEUTSCH Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren oder beim Einzelhändler, wenn Sie ein neues Informationen zu geeignetem Zubehör. Produkt kaufen. WALT stellt Möglichkeiten für die Sammlung und Max. Min. Umfangsgesch- Länge der [mm] das Recycling von D WALT-Produkten nach Ablauf Rotation windigkeit Gewindebohrung...
  • Seite 36: Garantie

    DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den Um einen Garantieanspruch anmelden zu professionellen Anwendern des Produktes können, wenden Sie sich an einen D WALT- eine herausragende Garantie. Diese Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen Garantieerklärung gilt als Ergänzung Adresse Sie im D...
  • Seite 37: Übersicht Über Schleifzubehör

    DEUTSCH ÜBERSICHT ÜBER SCHLEIFZUBEHÖR Schutztyp Zubehör Beschreibung Schleifscheibe passend Schleifscheibe mit vertiefter Mitte TYP-27-SCHUTZ TYP-27-Schutz Schleifmoppteller Aufnahmeflansch Drahtscheiben Typ-27-Scheibe mit vertiefter Mitte Gewindespannmutter Drahtscheiben mit Gewindemutter TYP-27-Schutz Drahtscheibe Drahttopf mit Gewindemutter TYP-27-Schutz Drahtbürste Polierteller/ Sandpapier TYP-27-Schutz Polierteller aus Gummi Sandschleifteller Gewindespannmutter...
  • Seite 38 DEUTSCH ÜBERSICHT ÜBER SCHLEIFZUBEHÖR (Forts.) Schutztyp Zubehör Beschreibung Schleifscheibe passend Mauerwerk Schleifscheibe, gebunden TYP-1-SCHUTZ TYP-1-Schutz Metall Schleifscheibe, gebunden Aufnahmeflansch Diamant- Trennscheibe Trennscheibe TYP-1-SCHUTZ ODER Gewindespannmutter TYP-27-SCHUTZ...
  • Seite 39: Technical Data

    EN GL IS H ANGLE GRINDERS DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150, DWE4151 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Seite 40: Ec Declaration Of Conformity

    2) ELECTRICAL SAFETY Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150, DWE4151 not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs WALT declares that these products described...
  • Seite 41: Personal Safety

    EN GL IS H Do not abuse the cord. Never use the 4) POWER TOOL USE AND CARE cord for carrying, pulling or unplugging Do not force the power tool. Use the the power tool. Keep cord away from correct power tool for your application. heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Seite 42: Additional Specific Safety Rules

    EN GLI SH ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES h) Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. Safety Instructions for All Operations As appropriate, wear dust mask, hearing SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING, protectors, gloves and workshop apron SANDING, WIRE BRUSHING OR ABRASIVE CUTTING-OFF capable of stopping small abrasive or OPERATIONS:...
  • Seite 43: Further Safety Instructions For All Operations

    EN GL IS H FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS Safety Warnings Specifi c for FOR ALL OPERATIONS Grinding and Abrasive Cutting-Off Operations Causes and Operator Prevention a) Use only wheel types that are recommended of Kickback for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel.
  • Seite 44: Residual Risks

    EN GLI SH c) When wheel is binding or when interrupting Additional Safety Rules for Grinders a cut for any reason, switch off the power • Threaded mounting of accessories must match tool and hold the power tool motionless the grinder spindle thread. For accessories until the wheel comes to a complete stop.
  • Seite 45: Package Contents

    Using an Extension Cable INTENDED USE If an extension cable is required, use an approved The DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150, 3–core extension cable suitable for the power input DWE4151 heavy-duty angle grinders have been of this tool (see Technical Data).The minimum designed for professional grinding, sanding, wire conductor size is 1.5 mm...
  • Seite 46 CAUTION: Guards must be used with MOUNTING CLOSED (TYPE 1) GUARD this grinder. When using the DWE4050, DWE4051, DWE4120, WARNING: If present, the One-Touch DWE4150 or the DWE4151 grinder for cutting metal guard screw, lever, and spring must be or masonry, a Type 1 guard MUST be used.
  • Seite 47 EN GL IS H 1. Open the guard latch. Align the lugs (k) on the b. The ring on the threaded clamp nut (e) must face away from the disc when fitting a cutting guard with the slots (l) on the gear case. disc (fig.
  • Seite 48: Prior To Operation

    EN GLI SH 4. Place the sanding sheet on the rubber backing reconnecting the tool, depress and pad. release the trigger switch to ensure that the tool is off. 5. Screw the threaded clamp nut (e) onto the spindle. The ring on the threaded clamp nut WARNING: must face towards the rubber backing pad.
  • Seite 49: Cutting Metal

    (RCD) has been SLIDER SWITCH (FIG. 3) inserted to avoid residual risks caused by metal (DWE4050, DWE4051, DWE4150, DWE4151) swarf. WARNING: Before connecting the tool If the power supply is shut off by the RCD, take the...
  • Seite 50: Maintenance

    EN GLI SH Rough Grinding Pop-off Brushes Never use a cutting disc for roughing. The motor will be automatically shut off indicating Always use the guard type 27. that the carbon brushes are nearly worn out and that the tool needs servicing. The carbon brushes The best roughing results are achieved when setting are not user-serviceable.
  • Seite 51: Protecting The Environment

    EN GL IS H You can check the location of your nearest Max. Min. Periphical Threaded [mm] authorised repair agent by contacting your local Rotation speed hole length [mm] WALT office at the address indicated in this [min. [m/s] [mm] manual.
  • Seite 52 EN GLI SH GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
  • Seite 53 EN GL IS H GRINDING AND CUTTING ACCESSORY CHART Guard Type Accessory Description How to Fit Grinder Depressed centre grinding disc TYPE 27 Type 27 guard GUARD Flap wheel Backing flange Wire wheels Type 27 depressed centre wheel Threaded clamp nut Wire wheels with threaded Type 27 guard...
  • Seite 54 EN GLI SH GRINDING AND CUTTING ACCESSORY CHART (cont.) Guard Type Accessory Description How to Fit Grinder Masonry cutting disc, bonded TYPE 1 Type 1 guard GUARD Metal cutting disc, bonded Backing flange Diamond cutting wheels TYPE 1 Cutting wheel GUARD Threaded clamp nut TYPE 27...
  • Seite 55: Datos Técnicos

    ESPAÑOL AMOLADORAS ANGULARES DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150, DWE4151 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
  • Seite 56: Declaración De Conformidad Ce

    Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150, DWE4151 Mantenga alejados a los niños y a las WALT declara que los productos descritos bajo personas que estén cerca mientras Datos técnicos son conformes a las normas:...
  • Seite 57: Seguridad Personal

    ESPAÑOL 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el Los enchufes de las herramientas interruptor esté en posición de apagado eléctricas deben corresponderse con antes de conectar con la fuente de la toma de corriente. No modifique alimentación y/o la batería, de levantar o nunca el enchufe de ninguna forma.
  • Seite 58: Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Operaciones

    ESPAÑOL Guarde las herramientas eléctricas que herramienta eléctrica. El incumplimiento de no esté utilizando fuera del alcance de las instrucciones que se indican a continuación los niños y no permita que utilicen la podría provocar una descarga eléctrica, un herramienta eléctrica las personas que no incendio y/o lesiones graves.
  • Seite 59 ESPAÑOL h) Póngase un equipo de protección personal. p) No utilice accesorios que requieran Dependiendo de la aplicación, use un líquidos refrigerantes. El utilizar agua u protector facial y gafas protectoras. Si otros refrigerantes líquidos puede ocasionar corresponde, póngase una mascarilla electrocución o descarga.
  • Seite 60 ESPAÑOL d) Tenga especial cuidado cuando trabaje Advertencias de seguridad esquinas, bordes afilados, etc. Evite hacer adicionales para operaciones de rebotar o enganchar el accesorio. Las corte abrasivo esquinas, los bordes afilados o los rebotes tienen tendencia a enganchar el accesorio en a) No "atasque"...
  • Seite 61 ESPAÑOL Advertencias de seguridad • Utilice siempre el asa lateral. Apriete el asa con seguridad. El asa lateral deberá específi cas para operaciones utilizarse siempre para mantener el control de la de lijado herramienta en todo momento. a) No utilice papel de disco de lijado de Riesgos residuales un tamaño excesivamente grande.
  • Seite 62: Seguridad Eléctrica

    USO PREVISTO el riesgo de lesiones personales Las amoladoras angulares de gran capacidad graves, apague la herramienta DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150, y desconéctela de la fuente de DWE4151 han sido diseñadas para aplicaciones alimentación antes de realizar profesionales de amolado, lijado, cepillado, pulido y ajuste alguno o de poner o quitar corte.
  • Seite 63 ATENCIÓN: Deben usarse protectores con esta amoladora. 4. Apriete bien el tornillo (n). Cuando utilice la amoladora DWE4050, DWE4051, 5. Para sacar el protector, afloje el tornillo. DWE4120, DWE4150 o DWE4151 para cortar metal ATENCIÓN: Si el protector no puede o mampostería DEBE usarse un protector de Tipo...
  • Seite 64 ESPAÑOL MONTAJE DEL PROTECTOR CERRADO (TIPO 1) Colocar y sacar un disco de amolado ADVERTENCIA: Si se encuentran o corte (fi g. 1, 4, 5) presentes, el tornillo del protector de un ADVERTENCIA: No utilice un disco toque, la palanca y la arandela deben dañado.
  • Seite 65: Instrucciones De Uso

    ESPAÑOL Antes de usar la máquina ATENCIÓN: Lleve guantes de trabajo cuando manipule cepillos • Instale el protector y el disco o muela y ruedas metálicos. Podrán estar apropiada. No utilice discos o muelas afiladas. excesivamente desgastados. ATENCIÓN: El disco o el cepillo no •...
  • Seite 66 INTERRUPTOR DE DESLIZAMIENTO (FIG. 3) • Evite las sobrecargas. Si la (DWE4050, DWE4051, DWE4150, DWE4151) herramienta se calentase, seguir haciéndola funcionar en vacío ADVERTENCIA: Antes de conectar durante unos minutos para que se la herramienta a un suministro de enfríe el accesorio.
  • Seite 67: Consejos De Trabajo

    ESPAÑOL Para arrancar la herramienta, ponga el interruptor Para evitar la acumulación de virutas de metal de deslizamiento ENCENDIDO/APAGADO (g) hacia dentro de la máquina, recomendamos limpiar las la parte frontal de la herramienta. Para detener la ranuras de ventilación a diario. Consulte la sección herramienta, suelte el interruptor de deslizamiento Mantenimiento.
  • Seite 68: Mantenimiento

    ESPAÑOL de ventilación a diario soplando en ADVERTENCIA: Jamás use disolventes ellas aire comprimido seco según las u otros productos químicos fuertes para instrucciones de mantenimiento que se limpiar las piezas no metálicas de la indican más abajo. herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los MANTENIMIENTO que están construidas estas piezas.
  • Seite 69 ESPAÑOL Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos normales. Si un día descubre que tiene que cambiar su producto D WALT, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva.
  • Seite 70 ESPAÑOL GARANTÍA • Se presente prueba de compra; WALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional • El producto se devuelva completo con garantía para los usuarios profesionales del todos los componentes originales. producto. Esta declaración de garantía es Si desea presentar una reclamación, adicional a sus derechos contractuales como póngase en contacto con su distribuidor o...
  • Seite 71 ESPAÑOL TABLA DE ACCESORIOS DE AMOLADO Tipo de protector Accesorio Descripción Cómo colocar la amoladora Disco de amolado abombado PROTECTOR Protector Tipo 27 TIPO 27 Rueda de aletas Brida de soporte Ruedas de Muela abombada Tipo 27 alambre Tuerca de presión roscada Ruedas de alambre con tuerca roscada...
  • Seite 72 ESPAÑOL TABLA DE ACCESORIOS DE AMOLADO (cont.) Tipo de protector Accesorio Descripción Cómo colocar la amoladora Disco de corte de mampostería, enlazado PROTECTOR Protector Tipo 1 TIPO 1 Disco de corte de metales, enlazado Brida de soporte Muelas para cortar diamante Muela de corte PROTECTOR...
  • Seite 73: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS MEULEUSES ANGULAIRES DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150, DWE4151 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
  • Seite 74: Certifi Cat De Conformité Ce

    Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150, DWE4151 émanation ou poussière ambiante. WALT certifie que les produits décrits dans le Maintenir à l’écart les enfants, ou toute paragraphe Caractéristiques techniques sont...
  • Seite 75: Sécurité Individuelle

    FRANÇAIS Éviter tout contact corporel avec des Adopter une position stable. Maintenir les éléments mis à la terre comme : tuyaux, pieds bien ancrés au sol et conserver son radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. équilibre en permanence. Cela permettra Les risques de décharges électriques de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de augmentent lorsque le corps est mis à...
  • Seite 76: Consignes Générales De Sécurité

    FRANÇAIS d’outil électrique, en tenant compte des f) L’alésage des meules, brides, tampons de conditions de travail et de la tâche à soutien, ou de tout autre accessoire, doit effectuer. L’utilisation d’un outil électrique correspondre parfaitement à la taille de la à...
  • Seite 77 FRANÇAIS k) Maintenir le cordon électrique éloigné de la Les rebonds proviennent d’une utilisation impropre partie rotative de l’outil. En cas de perte de de l’outil ou de conditions ou procédures contrôle, le cordon pourrait être sectionné ou d’exécution incorrectes, et peuvent être évités en prenant les précautions adéquates énoncées abîmé, et les bras ou mains pourraient entrer en ci-dessous :...
  • Seite 78 FRANÇAIS c) Les meules ne doivent être utilisées que e) Soutenir les panneaux, ou toute pièce pour les applications recommandées. Par surdimensionnée, pour minimiser tout risque exemple : ne pas meuler avec la partie de grippage ou rebond de la meule. Les latérale d’une meule à...
  • Seite 79: Risques Résiduels

    FRANÇAIS ne tourneront pas correctement, vibreront de Contenu de l’emballage façon excessive et pourront causer la perte de Ce carton comprend : contrôle de l’outil. 1 Meuleuse angulaire • La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être montée au-dessous du 1 Carter plan de la lèvre du carter de protection.
  • Seite 80: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS • Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par Installation de la poignée latérale des personnes (y compris les enfants) dont les (fi g. 1) capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience AVERTISSEMENT : avant toute ou d’aptitudes, sauf si ces personnes sont utilisation, vérifier que la poignée est surveillées par une autre personne responsable...
  • Seite 81 FRANÇAIS Pour utiliser les modèles de meuleuses à disque ATTENTION : si le carter ne peut pas DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150 être resserré correctement à l’aide de ou DWE4151 pour tronçonner le métal ou la la vis, ne pas utiliser l’outil. Pour réduire maçonnerie, un carter de type 1 DOIT être installé.
  • Seite 82 FRANÇAIS Installation et retrait d’un disque à ATTENTION : la meule ou la brosse ne doit pas toucher le carter quand meuler ou à tronçonner (fi g. 1, 4, 5) il est monté ou en cours d’utilisation. Des dégâts indétectables peuvent se AVERTISSEMENT : ne pas utiliser de produire sur l’accessoire, entraînant disque endommagé.
  • Seite 83: Consignes D'utilisation

    FRANÇAIS • Assurez-vous que les brides, externe et • Soutenir les panneaux, ou toute interne, sont correctement installées. Suivez pièce surdimensionnée, pour les instructions fournies dans le Tableau des minimiser tout risque de grippage accessoires de meulage et découpe. ou rebond de la meule. Les pièces larges ont tendance à...
  • Seite 84 COMMUTATEUR DU JEU DE COULISSE (FIG. 3) (DWE4050, DWE4051, DWE4150, DWE4151) Applications métal AVERTISSEMENT : avant de connecter l’outil à une alimentation Avant d’utiliser l’outil pour des applications métal,...
  • Seite 85: Entretien

    FRANÇAIS Lors de la découpe de profilés et de barres carrées, AVERTISSEMENT : pour réduire il convient de commencer par la section la plus tout risque de dommages corporels petite. graves, arrêter et débrancher l’outil du secteur avant tout réglage ou Meulage grossier avant de retirer ou d’installer toute pièce ou tout accessoire.
  • Seite 86: Accessoires En Option

    FRANÇAIS Accessoires en option La collecte sélective des produits et emballages usagés permet de recycler et AVERTISSEMENT : comme les réutiliser leurs matériaux. La réutilisation accessoires autres que ceux offerts par de matériaux recyclés aide à protéger WALT n’ont pas été testés avec ce l’environnement contre la pollution et à...
  • Seite 87: Garantie

    FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Si vous souhaitez effectuer une réclamation, ses produits qu’il propose à tous les contactez votre revendeur ou consultez professionnels qui les utilisent, une garantie l’emplacement du centre de réparation exceptionnelle. Cette promesse de garantie agréé...
  • Seite 88 FRANÇAIS TABLEAU D’ACCESSOIRES DE MEULAGE Type de carter Accessoire Description Installation de la meule Meule à moyeu déporté CARTER DE Carter de type 27 TYPE 27 Disque à lamelles Bride de soutien Brosse Meule de type 27 à moyeu métallique déporté...
  • Seite 89 FRANÇAIS TABLEAU D’ACCESSOIRES DE MEULAGE (suite) Type de carter Accessoire Description Installation de la meule Disque de coupe de maçonnerie, collé CARTER DE Carter de type 1 TYPE 1 Disque de coupe métallique, collé Bride de soutien Meule à tronçonner diamantée CARTER DE Meule à...
  • Seite 90: Dati Tecnici

    ITALIANO SMERIGLIATRICI ANGOLARI DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150, DWE4151 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
  • Seite 91: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Le distrazioni possono provocare la perdita di controllo. DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150, DWE4151 2) SICUREZZA ELETTRICA WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati Le spine dell’apparato elettrico devono tecnici sono conformi alle normative: essere adatte alla presa di alimentazione.
  • Seite 92: Sicurezza Personale

    ITALIANO Evitare il contatto con superfici collegate Prima di accendere l’apparato elettrico, con la terra, quali tubature, termosifoni, rimuovere eventuali chiavi o utensili di fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo è regolazione. Un utensile di regolazione collegato con la terra, il rischio di scossa o una chiave fissati su una parte rotante elettrica aumenta.
  • Seite 93 ITALIANO provocati da apparati elettrici su cui non è e) Il diametro esterno e lo spessore stata effettuata la corretta manutenzione. dell’accessorio devono rientrare nei limiti Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. previsti per l’apparato. Non è possibile La manutenzione corretta degli utensili da proteggere o controllare adeguatamente gli taglio con bordi affilati riduce le probabilità...
  • Seite 94 ITALIANO j) Sostenere l’apparato unicamente con Ad esempio, se un disco abrasivo è impigliato supporti aventi superfici isolanti quando si o pinzato dal pezzo da lavorare, il bordo della eseguono lavorazioni in cui la parte tagliente mola penetrato nel punto pinzato può scavare nel potrebbe toccare cavi elettrici nascosti o il materiale e causare lo scavalcamento o il rimbalzo cavo di alimentazione dell’apparato stesso.
  • Seite 95 ITALIANO b) La protezione deve essere fissata d) Non ricominciare il taglio nel pezzo in saldamente all’apparato e posizionata per lavorazione. Far raggiungere la massima la massima sicurezza, in modo che la mola velocità alla mola e poi rientrare con sporga il meno possibile verso l’operatore.
  • Seite 96: Rischi Residui

    Riferimenti sull’apparato j. Leva di rilascio della protezione DESTINAZIONE D’USO Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli: Le smerigliatrici angolari ad uso intensivo DWE4050, Leggere il manuale d’istruzioni prima DWE4051, DWE4120, DWE4150 e DWE4151 dell’uso. sono state progettate per lavorazioni professionali di smerigliatura, sabbiatura, spazzolatura metallica e taglio.
  • Seite 97: Sicurezza Elettrica

    ITALIANO NON utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza MONTAGGIO E REGOLAZIONI di liquidi o gas infiammabili. AVVERTENZA: per ridurre il rischio Queste smerigliatrici angolari per uso pesante sono di gravi lesioni personali, spegnere apparati elettrici professionali. l’apparato e staccare la spina NON CONSENTIRE a bambini di entrare in dalla presa di corrente prima di contatto con l’apparato.
  • Seite 98: Montaggio Delle Protezioni

    5. Per rimuovere la protezione, allentare la vite. usate con questa smerigliatrice. ATTENZIONE: se non si riesce a Quando si usa la smerigliatrice DWE4050, stringere la protezione con la vite di DWE4051, DWE4120, DWE4150 o DWE4151 per regolazione, non utilizzare l’apparato.
  • Seite 99 ITALIANO 5. Per rimuovere la protezione, aprire il dispositivo NOTA: è possibile eseguire il taglio dei bordi con di chiusura della protezione, ruotare la le mole di Tipo 27 progettate appositamente per protezione in modo che le frecce siano allineate tale scopo;...
  • Seite 100: Prima Di Cominciare

    ITALIANO 5. Avvitare il dado di serraggio filettato (e) FUNZIONAMENTO sull’alberino. L’anello del dado di serraggio filettato deve essere rivolto verso il platorello di Istruzioni per l’utilizzo supporto in gomma. AVVERTENZA: osservare sempre le 6. Premere il tasto di blocco dell’alberino (a) e istruzioni di sicurezza e le normative in ruotarlo (b) fino a quando si blocca in posizione.
  • Seite 101 ITALIANO • evitare i sovraccarichi. Dopo aver INTERRUTTORE DI SCORRIMENTO (FIG. 3) sottoposto l’apparato elettrico a uno (DWE4050, DWE4051, DWE4150, DWE4151) sforzo notevole, continuare a farlo AVVERTENZA: prima di collegare funzionare a vuoto per diversi minuti l’apparato a una presa di corrente, per raffreddare l’accessorio.
  • Seite 102: Manutenzione

    ITALIANO Per inserire il blocco, premere il pulsante di blocco Consigli per la lavorazione dell’alberino e ruotarlo fino a quando non gira più. Esercitare cautela nel taglio di scanalature in pareti strutturali. Le scanalature nelle pareti Lavorazioni su metalli strutturali sono soggette alle normative specifiche Nelle lavorazioni su parti metalliche, assicurarsi che di ciascun paese.
  • Seite 103: Accessori Su Richiesta

    ITALIANO Max. Lunghezza [mm] Rotazione Velocità del foro [mm] min. periferica filettato [min. [m/s] [mm] Pulizia AVVERTENZA: soffiare via la polvere 115 6 22,23 11 800 dall’alloggiamento con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile 125 6 22,23 11 800 all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione.
  • Seite 104: Garanzia

    ITALIANO GARANZIA • sia presentato uno scontrino che provi WALT realizza prodotti di qualità e offre l’acquisto del prodotto; una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
  • Seite 105 ITALIANO GUIDA ACCESSORI PER LA SMERIGLIATURA Tipo di protezione Accessorio Descrizione Inserimento della mola Disco da smerigliatura a centro depresso PROTEZIONE Protezione tipo 27 TIPO 27 Mola lamellare Flangia di sostegno Mole a Mola a centro depresso tipo 27 spazzola Dado di serraggio filettato Mole a spazzola con...
  • Seite 106 ITALIANO GUIDA ACCESSORI PER LA SMERIGLIATURA (seguito) Tipo di protezione Accessorio Descrizione Inserimento della mola Disco di taglio per muratura, a legante PROTEZIONE Protezione tipo 1 TYPE 1 Disco di taglio per metalli, Flangia di sostegno a legante Dischi da taglio Disco da taglio diamantati PROTEZIONE...
  • Seite 107: Hartelijk Gefeliciteerd

    NEDERLANDS HOEKSLIJPMACHINES DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150, DWE4151 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens DWE4050...
  • Seite 108: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Houd het werkgebied schoon en goed verlicht. Rommelige of donkere gebieden zorgen voor ongelukken. Bedien elektrische gereedschappen niet DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150, DWE4151 in een explosieve omgeving, zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, WALT verklaart dat deze producten zoals gassen of stof.
  • Seite 109 NEDERLANDS 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID een helm, of gehoorbescherming gebruikt in de juiste omstandigheden zal het risico op Stekkers van elektrisch gereedschap persoonlijk letsel verminderen. moeten in het stopcontact passen. Pas Vermijd onbedoeld starten. Zorg ervoor de stekker nooit op enige manier aan. dat de schakelaar in de ‚off‘...
  • Seite 110 NEDERLANDS Bewaar gereedschap dat niet wordt opvolgen van alle onderstaande instructies kan gebruikt buiten het bereik van kinderen en leiden tot een elektrische schok, brand en/of laat niet toe dat personen die onbekend ernstig persoonlijk letsel. zijn met het elektrische gereedschap b) Het wordt niet aanbevolen werkzaamheden of deze instructies het gereedschap zoals polijsten met dit elektrisch...
  • Seite 111 NEDERLANDS veiligheidsbril. Indien van toepassing draagt p) Gebruik geen accessoires die koelvloeistof u een stofmasker, gehoorbescherming, nodig hebben. Het gebruik van water of andere handschoenen en een werkschort die kleine koelvloeistoffen kan leiden tot elektrocutie of een afgeschuurde deeltjes of deeltjes van het elektrische schok.
  • Seite 112 NEDERLANDS d) Wees extra voorzichtig als u hoeken, Aanvullende scherpe randen, enz. bewerkt. Voorkom veiligheidswaarschuwingen speciaal dat het accessoire stuitert of blijft hangen. voor schurende snijdhandelingen Hoeken, scherpe randen en stuiteren kunnen er vaak toe leiden dat het ronddraaiende a) Laat het snijdwiel niet "vastlopen" en oefen accessoire blijft hangen en kunnen verlies van er geen extreme druk op uit.
  • Seite 113: Inhoud Van De Verpakking

    NEDERLANDS Veiligheidswaarschuwingen speciaal Overige risico’s voor schuurwerkzaamheden Ondanks het toepassen van de relevante veiligheidsvoorschriften en het toepassen van a) Gebruik geen schuurschijfpapier dat veiligheidsapparaten, kunnen sommige overige veel te groot is. Volg de aanbevelingen risico’s niet worden vermeden. Dit zijn: van de fabrikant op bij het uitkiezen van –...
  • Seite 114 GEBRUIKSDOEL stroomvoorziening, voordat u enige De hoekslijpmachines DWE4050 en DWE4051, aanpassing maakt of hulpstukken DWE4150, DWE4151 voor zware toepassingen of accessoires verwijdert/installeert. zijn ontworpen voor professionele slijp-, schuur- en...
  • Seite 115: Beschermkappen Monteren

    VOORZICHTIG: Bij deze slijpmachine spil (b) omhoog. moeten beveiligingen worden gebruikt. 2. Lijn de uitsteeksels (k) uit op de inkepingen (l). Wanneer u de slijpmachine DWE4050, DWE 3. Druk de beveiliging (f) omlaag en draai deze in 4051, DWE4120, DWE4150 of DWE4151 gebruikt de gewenste positie.
  • Seite 116 NEDERLANDS van deze onderdelen in u opneemt zal Een slijp- of zaagschijf bevestigen dat van pas komen wanneer u ze weer en verwijderen (afb. 1, 4, 5) monteert. WAARSCHUWING: Gebruik geen 1. Open de grendel van de beschermkap. Houd beschadigde schijf. de nokken (k) op de beschermkap tegenover de sleuven (l) op de tandwielkast.
  • Seite 117: Instructies Voor Gebruik

    NEDERLANDS VOORZICHTIG: Draag Een komborstel monteren werkhandschoenen wanneer u met Schroef de komborstel direct op de spindel zonder draadborstels en draadschijven de tussenring en de draadflens te gebruiken. werkt. Zij kunnen scherp worden. VOORZICHTIG: Schijven of borstels Voor de bediening mogen de beschermkap niet raken •...
  • Seite 118 Raak de slijp- of zaagschijven pas aan wanneer ze zijn SCHUIFSCHAKELAAR (AFB. 3) afgekoeld. De schijven kunnen tijdens (DWE4050, DWE4051, DWE4150, DWE4151) de werkzaamheden zeer heet worden. WAARSCHUWING: Controleer, • Werk nooit met de slijpkom als voordat u het gereedschap op de...
  • Seite 119 NEDERLANDS is vergrendeld in de aan-stand wanneer Als de stroomvoorziening wordt uitgeschakeld door de spanning wordt ingeschakeld, zal het de differentieelschakelaar, brengt u het gereedschap gereedschap onverwacht gaan werken. naar de erkende D WALT reparateur. Start het gereedschap door de ON/OFF- WAARSCHUWING: Bij extreme schuifschakelaar (g) naar de voorzijde van het werkomstandigheden kan geleidend stof...
  • Seite 120 NEDERLANDS Werkadvies Ga voorzichtig te werk wanneer u sleuven zaagt in draagmuren. Voor sleuven in draagmuren Smering gelden in elk land speciale voorschriften. Deze voorschriften moeten onder alle omstandigheden Uw elektrische gereedschap heeft geen aanvullende in acht worden genomen. Vraag, voordat u smering nodig.
  • Seite 121: Bescherming Van Het Milieu

    NEDERLANDS WALT heeft een faciliteit voor het verzamelen van Max. Min. Lengte Omtreksnelheid [mm] recyclen van D WALT producten als ze eenmaal Rotatie draadgat [mm] het einde van hun levensduur hebben bereikt. Stuur [min. [mm] om van deze service gebruik te maken uw product a.u.b.
  • Seite 122 NEDERLANDS GARANTIE WALT vertrouwt op de kwaliteit • Er geen reparaties zijn ondernomen van zijn producten en biedt door niet-geautoriseerde personen; professionele gebruikers van het • U een aankoopbewijs kunt product een uitstekende garantie. Deze overleggen; garantieverklaring is een aanvulling op uw •...
  • Seite 123 NEDERLANDS TABEL SLIJPACCESSOIRES Beveiligingstype Accessoire Beschrijving Hoe bevestigt u op de slijpmachine Slijpschijf met niet ingedrukt midden TYPE 27 Type 27 beveiliging BEVEILIGING Flapwiel Ondersteunende flens Draadwielen Type 27 niet ingedrukt middenwiel Klemmoer met schroefdraad Draadwielen met moer met schroefdraad Type 27 beveiliging Draadwiel Draadbus...
  • Seite 124 NEDERLANDS TABEL SLIJPACCESSOIRES (vervolg) Beveiligingstype Accessoire Beschrijving Hoe bevestigt u op de slijpmachine Zaagschijf voor metselwerk, gelijmd BEVEILIGING Type 1 beveiliging TYPE 1 Zaagschijf voor metaal, gelijmd Ondersteunende flens Diamanten snijdwielen BEVEILIGING Snijdwiel TYPE 1 Klemmoer met schroefdraad TYPE 27 BEVEILIGING...
  • Seite 125 NORSK VINKELSLIPERE DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150, DWE4151 Gratulerer! Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data DWE4050 DWE4051 DWE4120...
  • Seite 126: Eu-Samsvarserklæring

    Støpselet til elektriske verktøy må passe til stikkontakten. Aldri modifiser støpselet på noen måte. Ikke bruk adaptere med jordede elektriske verktøy. Umodifiserte DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150, DWE4151 støpsler og stikkontakter som passer vil WALT erklærer at de produktene som er redusere risikoen for elektrisk sjokk.
  • Seite 127 NORSK skjøteledning beregnet for utendørs bruk Koble støpselet fra strømkilden og/eller reduserer risikoen for elektrisk sjokk. batteripakken fra det elektriske verktøyet før du foretar noen justeringer, endrer Dersom bruk av et elektrisk verktøy på tilbehør eller lagrer elektriske verktøy. et fuktig sted er uunngåelig, bruk en Slike preventive sikkerhetsforanstaltninger strømkilde med jordfeilbryter (RCD).
  • Seite 128 NORSK c) Ikke bruk tilbehør som ikke er spesifikt j) Hold det elektriske verktøyet kun i isolerte konstruert og anbefalt fra produsenten av gripeoverflater når du utfører operasjoner verktøyet. Selv om tilbehøret kan kobles til hvor kutteutstyret kan komme i kontakt med elektroverktøyet, sikrer ikke dette trygg drift.
  • Seite 129 NORSK ut eller kastes ut. Skiven kan enten hoppe mot eller c) Skiver må kun brukes for anbefalte bort fra brukeren, avhengig av hvilken vei skiven operasjoner. For eksempel: ikke slip med roterte da den klemte seg fast. Slipeskiver kan også siden av kappeskiven.
  • Seite 130 NORSK f) Utvis ekstra forsiktighet når du foretar et Øvrige farer "dykk-kutt" i eksisterende vegger eller andre Til tross for at man følger relevante blinde områder. Skiven stikker ut og kan sikkerhetsbestemmelser og bruker sikkerhetsutstyr, komme til å kappe gass- eller vannrør, elektriske er det bestemte farer som ikke kan unngås.
  • Seite 131: Elektrisk Sikkerhet

    Beskyttelseslåseknapp sikre at verktøyet er av. BRUKSOMRÅDE Montering av sidehåndtak (fi g. 1) DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150 og DWE4151 er slitesterke vinkelslipere som er ADVARSEL: Før bruk av verktøyet, utformet for profesjonell bruk med sliping, pussing, kontroller at håndtaket er forsvarlig stålbørsting, polering og kapping.
  • Seite 132 å bruke med denne vinkelsliperen. justeringsskruen, ikke bruk verktøyet. For å redusere risikoen for personskaden, Ved bruk av DWE4050, DWE4051, DWE4120, ta verktøyet og verneanordningen med DWE4150 eller DWE4151 vinkelsliper for kapping til et verksted for å reparere eller skifte av metall eller murverk SKAL beskyttelse av Type 1 verneanordningen.
  • Seite 133 NORSK MERK: Ikke stram justeringsskruen med FORSIKTIG: Skiver eller børster må festespaken i åpen posisjon. Det kan ikke berøre beskyttelsesanordningen ved resultere i usynlig skade på beskyttelsen montering eller under bruk. Tilbehøret eller på monteringsnavet. kan få usynlige skader, som kan føre til at stålfragmenter løsner fra tilbehør eller Tilpassing og avmontering av en børste.
  • Seite 134 å henge ned under sin egen vekt. Det må plasseres GLIDEBRYTER (FIG. 3) støtter under arbeidsstykket på begge (DWE4050, DWE4051, DWE4150, DWE4151) sider av skiven, nær kuttelinjen og nær ADVARSEL: Før verktøyet kobles kanten av panelet.
  • Seite 135 NORSK er i av-posisjon etter enhver forstyrrelse For å unngå oppsamling av metallspon i strømtilførselen til verktøyet. Dette kan inne i maskinen, anbefaler vi å rengjøre være aktivering av en jordfeilbryter, en ventilasjonsåpningene daglig. Se Vedlikehold. sikring som er gått, en tilfeldig frakobling Saging av metall eller strømbrudd.
  • Seite 136 NORSK VEDLIKEHOLD Tilleggsutstyr ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr Ditt D WALT elektriske verktøy er designet for å enn det som tilbys av D WALT kan virke over en lang tidsperiode med et minimum være farlig, ettersom dette ikke er av vedlikehold. Kontinuerlig tilfredsstillende drift testet sammen med dette verktøyet.
  • Seite 137 NORSK Lokale forskrifter kan ha separat innsamling av elektriske produkter fra husholdningen ved kommunale søppelfyllinger eller hos forhandleren der du kjøper et nytt produkt. WALT har en ordning for å samle inn og resirkulere D WALT produkter når de har nådd slutten på...
  • Seite 138 NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du har et krav, kontakt produktene sine og tilbyr en enestående forhandleren eller finn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av autoriserte D WALT reparatør i D WALT produktet. Denne garantierklæringen katalogen, eller kontakt ditt D WALT kommer i tillegg til, og har på...
  • Seite 139 NORSK OVERSIKT OVER SLIPETILBEHØR Type Tilbehør Beskrivelse Hvordan installere verneanordning slipeverktøy Slipeskive med nedsenket senter TYPE 27 Type 27 verneanordning VERNEANORDNING Lamellskive Bakre flens Trådhjul Type 27 skive med nedsenket senter Gjenget klemmemutter Trådhjul med gjenget mutter Type 27 verneanordning Trådhjul Trådkopp med gjenget mutter...
  • Seite 140 NORSK OVERSIKT OVER SLIPETILBEHØR (forts.) Type Tilbehør Beskrivelse Hvordan installere slipeverktøy verneanordning Murkappeskive, limt TYPE 1 Type 1 verneanordning VERNEANORDNING Metall- kappeskive, limt Bakre flens Kappeskiver av diamant TYPE 1 Kappeskive VERNEANORDNING ELLER Gjenget klemmemutter TYPE 27 VERNEANORDNING...
  • Seite 141: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS REBARBADORAS ANGULARES DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150, DWE4151 Parabéns! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da WALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais.
  • Seite 142: Declaração De Conformidade Da Ce

    As ferramentas eléctricas criam faíscas que poderão inflamar estas poeiras ou vapores. DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150, DWE4151 Mantenha as crianças e outras pessoas WALT declara que os produtos descritos em afastadas quando utilizar uma ferramenta Dados técnicos se encontram em conformidade...
  • Seite 143: Segurança Pessoal

    PORTUGUÊS as tomadas compatíveis reduzem o risco de ferramentas eléctricas ou se as ligar à fonte choque eléctrico. de alimentação com o interruptor ligado, poderá originar acidentes. Evite o contacto corporal com superfícies e equipamentos ligados à terra, como, Retire qualquer chave de ajuste ou chave por exemplo, tubagens, radiadores, de porcas antes de ligar a ferramenta fogões e frigoríficos.
  • Seite 144 PORTUGUÊS Faça a devida manutenção das c) Não utilize acessórios que não tenham ferramentas eléctricas. Verifique se as sido especificamente concebidos e peças móveis da ferramenta eléctrica recomendados pelo fabricante da estão alinhadas e não emperram, ferramenta. O facto de um acessório poder bem como se existem peças partidas ser instalado na sua ferramenta eléctrica não ou danificadas ou quaisquer outras...
  • Seite 145 PORTUGUÊS pequenos fragmentos abrasivos ou da peça p) Não utilize acessórios que necessitem de de trabalho. A protecção ocular tem de ser líquidos de refrigeração. A utilização de água capaz de o proteger contra a projecção de ou outros líquidos de refrigeração poderá detritos resultantes de várias operações.
  • Seite 146 PORTUGUÊS d) Tenha especial cuidado ao utilizar a e) Não utilize discos gastos de ferramentas ferramenta em cantos, extremidades eléctricas maiores. Os discos concebidos aguçadas, etc. Evite que o acessório para ferramentas eléctricas maiores não são salte ou fique preso na peça de trabalho. adequados para a velocidade mais alta de Os cantos, as extremidades aguçadas ou o uma ferramenta mais pequena e poderão...
  • Seite 147 PORTUGUÊS quaisquer itens ocultos dentro das mesmas. • Utilize sempre o punho lateral. Aperte o O disco poderá cortar a canalização de gás ou botão com firmeza. O punho lateral deve ser água, a cablagem eléctrica ou outros objectos sempre utilizado para manter o controlo da que podem causar o efeito de coice.
  • Seite 148: Segurança Eléctrica

    Alavanca de libertação da protecção MONTAGEM E AJUSTES UTILIZAÇÃO ADEQUADA ATENÇÃO: para reduzir o risco As rebarbadoras angulares DWE4050, DWE4051, de ferimentos graves, desligue a DWE4120, DWE4150, DWE4151 de uso industrial ferramenta e retire a respectiva foram concebidas para trabalhos profissionais de ficha da tomada de electricidade desbaste, lixagem, limpeza com escova metálica e...
  • Seite 149 2. Alinhe as saliências (k) com as ranhuras (l). nesta rebarbadora. 3. Pressione a protecção (f) para baixo e rode-a Ao utilizar a rebarbadora DWE4050, DWE4051, para a posição pretendida. DWE4120, DWE4150 ou DWE4151 para cortar metal ou alvenaria, TEM de utilizar uma protecção 4.
  • Seite 150 PORTUGUÊS AVISO: não aperte o parafuso de ajuste CUIDADO: se a protecção não puder com a alavanca de fixação na posição ser apertada através do parafuso de aberta. Poderão ocorrer danos não ajuste, não utilize a ferramenta. Para detectáveis na protecção ou no cubo reduzir o risco de ferimentos, leve a de montagem.
  • Seite 151: Antes De Qualquer Utilização

    PORTUGUÊS A protecção Tipo 27 é necessária quando utiliza Encaixe de uma escova metálica em escovas ou discos metálicos. forma de taça CUIDADO: use luvas quando Aparafuse a escova metálica em forma de taça manusear escovas e discos directamente na haste sem utilizar o espacejador e a metálicos.
  • Seite 152 Depois de sujeitar a ferramenta eléctrica a um INTERRUPTOR DA BARRA DE DESLIZAMENTO (FIG. 3) grande esforço, continue a utilizá-la (DWE4050, DWE4051, DWE4150, DWE4151) durante vários minutos para arrefecer ATENÇÃO: antes de ligar a ferramenta o acessório.
  • Seite 153 PORTUGUÊS inadvertida ou em caso de falha de ATENÇÃO: em condições de trabalho energia. Se o interruptor da barra de extremas, poderá verificar-se a deslizamento estiver bloqueado quando acumulação de partículas condutoras o equipamento estiver ligado à corrente, dentro da caixa do equipamento ao a ferramenta é...
  • Seite 154: Acessórios Opcionais

    PORTUGUÊS Utilizar discos de abas ATENÇÃO: acumulação de partículas de metal. A utilização Limpeza frequente de discos de abas para operações em metal pode resultar num ATENÇÃO: retire os detritos e as potencial acrescido de choque eléctrico. partículas da caixa da unidade com ar Para reduzir este risco, empregue um comprimido seco sempre que houver DCR antes de utilizar a ferramenta...
  • Seite 155 PORTUGUÊS Poderá verificar a localização do agente de Max. Comprimento Rotação Velocidade [mm] reparação autorizado mais perto de si contactando do orifício [mm] mín. periférica o representante local da D WALT através da morada roscado [mín.-1] [m/s] [mm] indicada neste manual. Em alternativa, poderá encontrar na internet (em www.2helpU.com) 115 6 22,23 11 800 uma lista dos agentes de reparação autorizados...
  • Seite 156 PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profissionais • Seja apresentada uma prova de compra; deste equipamento. Esta declaração de •...
  • Seite 157 PORTUGUÊS TABELA DE ACESSÓRIOS DE DESBASTE Tipo de protecção Acessório Descrição Instalação na rebarbadora Disco de desbaste de centro côncavo PROTECÇÃO DO Protecção do Tipo 27 TIPO 27 Disco de abas Encaixe de apoio Catrabuchas Disco de centro côncavo circulares do Tipo 27 Porca de fixação roscada Catrabuchas...
  • Seite 158 PORTUGUÊS TABELA DE ACESSÓRIOS DE DESBASTE (cont.) Tipo de protecção Acessório Descrição Instalação na rebarbadora Disco de corte de alvenaria, ligado PROTECÇÃO DO Protecção do Tipo 1 TYPE 1 Disco de corte de metal, ligado Encaixe de apoio Discos de corte de diamante PROTECÇÃO DO...
  • Seite 159: Tekniset Tiedot

    SUOMI KULMAHIOMAKONEET DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150, DWE4151 Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedot DWE4050 DWE4051 DWE4120 DWE4150 DWE4151 Jännite Tyyppi Virransyöttö Kuormittamaton nimellisnopeus 11800 11800 11800 11800...
  • Seite 160 Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando utilizar uma ferramenta DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150, DWE4151 eléctrica. As distracções podem levar à perda do controlo da ferramenta. WALT declara que os produtos descritos em Dados técnicos se encontram em conformidade...
  • Seite 161 SUOMI Não aplique força excessiva sobre o Use vestuário apropriado. Não use roupa cabo. Nunca o utilize para transportar, larga nem jóias. Mantenha o cabelo e puxar ou desligar a ferramenta eléctrica. a roupa (incluindo luvas) afastados das Mantenha o cabo afastado de fontes de peças móveis.
  • Seite 162 SUOMI Mantenha as ferramentas de corte f) Laipat, laikat tai taustalevyt on voitava sempre afiadas e limpas. As ferramentas sovittaa sähkötyökalun karaan oikein. Jos de corte sujeitas a uma manutenção varustetta ei voi kiinnittää sähkötyökaluun adequada, com arestas de corte afiadas, kunnolla, voi aiheutua epätasapaino ja voit emperram com menos frequência e menettää...
  • Seite 163 SUOMI n) Puhdista sähkötyökalun ilmanvaihtoaukot e) Älä kiinnitä työkaluun sahanterää. Muutoin säännöllisesti. Moottorin puhallin vetää pölyä aiheutuu helposti takapotku tai hallinnan työkalun sisään. Metallipölyn kertyminen voi menetys. aiheuttaa sähköiskun vaaran. Erityiset varoitukset hiottaessa ja o) Älä käytä sähkötyökalua helposti syttyvien katkaistaessa aineiden läheisyydessä.
  • Seite 164 SUOMI d) Älä käynnistä leikkaustoimenpidettä • Älä käytä tässä työkalussa tyypin 11 uudelleen pitäen työkalua työkappaleessa. (käyristyvä kuppi) laikkoja. Sopimattoman Anna laikan saavuttaa täysi nopeus ja aseta lisävarusteen käyttö voi johtaa henkilövahinkoon. se varoen takaisin leikkauskohtaan. Laikka • Käytä aina sivukahvaa. Kiristä kahva hyvin. voi taittua, siirtyä...
  • Seite 165 Sivukahvan kiinnittäminen (kuva 1) j. Suojan vapautusvipu VAROITUS: Tarkista ennen laitteen KÄYTTÖTARKOITUS käynnistämistä, että kahva on kiristetty oikein. Tehokkaat DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150, DWE4151 -kulmahiomakoneet Ruuvaa sivukahva (c) kireälle johonkin aukkoon on tarkoitettu ammattimaiseen hiomiseen, vaihteiston jommallakummalla puolella. Sivukahvaa teräsharjaamiseen ja leikkaamiseen.
  • Seite 166 HUOMIO: Tässä hiomakoneessa on suoja on olemassa, ruuvi, vipu ja käytettävä suojia. jousi tulee poistaa ennen suljetun Kun DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150 suojan (tyyppi 1) asentamista. tai DWE4151 -hiomakonetta käytetään metallin tai Poistetut osat täytyy säilyttää ja kivimateriaalin leikkaamisen, tyypin 1 suojan käyttö...
  • Seite 167 SUOMI Hioma- tai leikkauslaikan Huomaamattomia vaurioitua voi tulla lisävarusteeseen, jolloin lisävarusteen asettaminen ja irrottaminen laikasta tai kupista voi irrota teräspaloja. (kuvat 1, 4, 5) 1. Kierrä laikka karaan käsin. VAROITUS: Älä käytä vaurioitunutta 2. Paina karan lukituspainiketta ja kiristä laikka laikkaa.
  • Seite 168 Anna työkalun pysähtyä ennen sen asettamista alas. painostaan. Tuet tulee asettaa LIUKUKYTKIN (KUVA 3) työkappaleen alapuolelle leikkauslinjan (DWE4050, DWE4051, DWE4150, DWE4151) lähelle ja työkappaleen reunan lähelle VAROITUS: Varmista ennen työkalun laikan molemmalla puolella. liittämistä verkkovirtaan, että liukukytkin •...
  • Seite 169 SUOMI työkalun virransyötön keskeytymisen Metallipölyn kertymisen laitteen sisään estämiseksi jälkeen, esimerkiksi maasulkukytkimen on suositeltavaa puhdistaa ilmanvaihtoaukot aktivoituessa, piirikatkaisimen päivittäin. Lisätietoja on Kunnossapito-kohdassa. aktivoituessa, kun pistoke irrotetaan Metallin leikkaaminen vahingossa tai sähkökatkoksen tapahtuessa. Jos liukukytkin on lukittu, Syötä kohtuullisella nopeudella leikattavan materiaalin kun virta kytketään päälle, työkalu mukaan leikkaamisen aikana.
  • Seite 170 SUOMI KUNNOSSAPITO Saat lisätietoja jälleenmyyjältäsi. WALT-työkalusi on suunniteltu käytettäväksi Maks. Kierteisen [mm] Vähimmäiskierto Kiertonopeus pitkään ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. reiän pituus [mm] [min. [m/s] [mm] Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen ongelmattoman toiminnan. 115 6 22,23 11 800 VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran vähentämiseksi katkaise työkalusta...
  • Seite 171 SUOMI TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN RISKEJÄ...
  • Seite 172 SUOMI HIOMAVARUSTEKAAVIO Suojan tyyppi Varuste Kuvaus Asentaminen hiomakoneeseen Hiomalaikka, jonka keskiosassa on painautuma TYYPIN 27 Tyypin 27 suojus SUOJUS Liuskalaikka Tukilaippa Vaijeripyörät Tyypin 27 alas painetttu keskilaikka Kierteinen kiinnitysmutteri Vaijeripyörät ja kierteinen mutteri Tyypin 27 suojus Vaijeripyörä Teräskuppi ja kierteinen mutteri Tyypin 27 suojus Teräslankaharja Taustalaippa/...
  • Seite 173 SUOMI HIOMAVARUSTEKAAVIO (jatkoa) Suojan tyyppi Varuste Kuvaus Asentaminen hiomakoneeseen Puumateriaalin leikkuulaikka, sidottu TYYPIN 1 Tyypin 1 suojus SUOJUS Metallin leikkuulaikka, sidottu Tukilaippa Timanttikatkaisulaikka Katkaisulaikka TYYPIN 1 SUOJUS Kierteinen kiinnitysmutteri TYYPIN 27 SUOJUS...
  • Seite 174: Tekniska Data

    SVENSKA VINKELSLIPAR DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150, DWE4151 Gratulerar! Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data DWE4050 DWE4051 DWE4120 DWE4150 DWE4151 Spänning...
  • Seite 175 2) ELEKTRISK SÄKERHET Kontakterna till elverktyget måste matcha uttaget. Modifiera aldrig kontakten på något sätt. Använd inte DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150, DWE4151 några adapterpluggar med jordanslutna (jordade) elektriska verktyg. Omodifierade WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna kontakter och matchande uttag minskar under Tekniska data uppfyller: risken för elektrisk stöt.
  • Seite 176 SVENSKA När du arbetar med ett elverktyg 4) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYG utomhus, använd en förlängningssladd Tvinga inte elverktyget. Använd det som passar för utomhusanvändning. korrekta elverktyget för din tillämpning. Användning av en sladd som passar för Det korrekta elverktyget gör arbetet bättre utomhusanvändning minskar risken för och säkrare vid den hastighet för vilket det elektrisk stöt.
  • Seite 177 SVENSKA TILLKOMMANDE SPECIFIKA elverktyget med maximal tomgångshastighet under en minut. Skadade tillbehör kommer SÄKERHETSREGLER normalt att falla sönder under denna testkörning. Säkerhetsinstruktioner för all h) Bär individuell skyddande utrustning. verksamhet Beroende på tillämpning, använd ansiktsskydd, skyddsglasögon eller a) Detta elverktyg är avsett att fungera säkerhetsglasögon.
  • Seite 178 SVENSKA p) Använd inte tillbehör som kräver flytande roterande tillbehöret, och orsaka förlust av kylmedel. Användning av vatten eller andra kontroll eller rekyl. flytande kylmedel kan leda till dödande elchock e) Sätt inte på sågkedja för träskärningsklinga eller en stöt. eller tandad sågklinga.
  • Seite 179 SVENSKA c) När trissan fastnar eller när en kapning Ytterligare säkerhetsregler för avbryts av någon anledning, stäng av vinkelslipar elverktyget och håll det orörligt till dess att trissan stannar fullständigt. Försök aldrig att • Gängade monteringen av tillbehören måste ta bort kaptrissan från skåran medan trissan matcha vinkelslipmaskinens spindelgänga.
  • Seite 180: Elektrisk Säkerhet

    Låsspak (endast DWE4120) att verktyget är avstängt. j. Skyddslåsspak Påmontering av sidohandtag (fi g. 1) AVSEDD ANVÄNDNING DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150, VARNING: Innan du använder DWE4151 extra kraftiga vinkelslipar har konstruerats verktyget, kontrollera att handtaget är för professionell putsning, slipning, trådborstning, ordentligt åtdraget.
  • Seite 181 SVENSKA OBSERVERA: Kantslipning kan utföras med Typ 27 4. Med spindeln riktad mot operatören vrids skivor som konstruerats och specificeras för detta skyddet medurs till önskad arbetsposition. syfte. Skyddshöljet bör placeras mellan spindeln och operatören för att ge maximalt skydd. VARNING: Tillbehör måste vara märkta för minst den hastighet 5.
  • Seite 182 SVENSKA 5. För att ta bort skyddet, öppna skyddshaken, Montering av trådborstar och vrid skyddet så att pilarna är i linje och dra upp trådskivor skyddet. Trådskålborstar eller trådskivor skruvas direkt på OBSERVERA: Om det stängda skyddet (typ 1) den vinkelslipens spindel utan några flänsar. Använd efter ett tag lossnar, dra åt justeringsskruven med endast trådborstar eller skivor som medföljer med ett klämspaken i stängt läge.
  • Seite 183: Före Användning

    SVENSKA Före användning • Stöd skivor eller överdimensionerade • Sätt på skyddet och lämplig skiva eller trissa. arbetsstycken för att minimera Använd inte alltför slitna skivor eller trissor. att skivan fastnar och får bakslag. Stora arbetsstycken tenderar att • Se till att den inre och den yttre flänsen är svikta under sin egen vikt.
  • Seite 184 Om RCD-n bryter strömförsörjningen, ta verktyget till ett behörigt reparationsombud för D WALT. SKJUTREGLAGE (FIG. 3) (DWE4050, DWE4051, DWE4150, DWE4151) VARNING: Under extrema arbetsförhållanden kan ledande damm VARNING: Innan verktyget ansluts till ansamlas inuti maskinens kåpa vid strömförsörjningen se till att skjutreglaget...
  • Seite 185 SVENSKA Användning av sliprondeller VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra skarpa kemikalier för att VARNING: Ansamling av rengöra de icke-metalliska delarna på metalldamm. Omfattande användning verktyget. Dessa kemikalier kan försvaga av sliprondeller i metalltillämpningar de material som används i dessa delar. kan resultera i ökad risk för elektrisk Använd en trasa som bara är fuktad stöt.
  • Seite 186 SVENSKA Att skydda miljön Separat insamling. Denna produkt får inte kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall. Skulle du en dag upptäcka att din produkt från WALT behöver ersättas eller att du inte längre har någon användning för den, kassera den inte tillsammans med hushållsavfallet.
  • Seite 187 • 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI • Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte.
  • Seite 188 SVENSKA DIAGRAM ÖVER SLIPTILLBEHÖR Typ av skydd Tillbehör Beskrivning Hur slipen sätts på Slipskiva med försänkt nav SKYDD AV Skydd av typ 27 TYP 27 Rondelltrissa Stödfläns Trådtrissor Trissa av typ 27 med försänkt nav Gängad klämmutter Trådtrissor med gängad mutter Skydd av typ 27 Trådtrissa...
  • Seite 189 SVENSKA DIAGRAM ÖVER SLIPTILLBEHÖR (forts.) Typ av skydd Tillbehör Beskrivning Hur slipen sätts på Betongkapskiva, belagd SKYDD AV Skydd av typ 1 TYP 1 Metallkapskiva, belagd Stödfläns Kaptrissor med diamanter Kaptrissa SKYDD AV TYP 1 ELLER Gängad klämmutter SKYDD AV TYP 27...
  • Seite 190 TÜRKÇE AVUÇ TAŞLAMA MAKINELERI DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150, DWE4151 Tebrikler! Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik veriler...
  • Seite 191 MAKİNE DİREKTİFİ ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli aletler, toz veya dumanları ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkartır. DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150, c) Bir elektrikli aleti çalıştırırken DWE4151 çocuklardan ve etraftaki kişilerden uzak WALT, Teknik veriler bölümünde açıklanan bu tutun. Dikkatinizi dağıtıcı şeyler kontrolü...
  • Seite 192 TÜRKÇE d) Elektrik kablosunu uygun olmayan f) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler amaçlarla kullanmayın. Elektrikli giymeyin ve takı takmayın. Saçınızı, aleti kesinlikle kablosundan tutarak elbiselerinizi ve eldivenlerinizi hareketli taşımayın, çekmeyin veya prizden parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler ve çıkartmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan, takılar veya uzun saç...
  • Seite 193 TÜRKÇE g) Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve f) Disklerin, flanşların, zımpara tabanların aletin diğer parçalarını kullanırken bu veya başka aksesuarların delik boyutu, talimatlara mutlaka uyun ve çalışma elektrikli aletin miline iyice oturacak şekilde ortamının koşullarını ve yapılacak işin olmalıdır. Elektrikli aletin montaj aksamında ne olduğunu göz önünde bulundurun.
  • Seite 194 TÜRKÇE k) Elektrik kablosunu dönen aksesuardan a) Elektrikli aleti sağlam bir şekilde tutun uzak tutun. Kontrolü kaybetmeniz durumunda ve vücudunuz ile kolunuzu geri tepme kablo kesilerek elinizin veya kolunuzun dönen güçlerine dayanacak şekilde yerleştirin. aksesuara çekilmesine neden olabilir. Geri tepmeye veya başlama sırasında tork tepkisine karşı...
  • Seite 195 TÜRKÇE Zımparalama İşleri için Özel e) Büyük elektrikli aletlerin eskimiş disklerini kullanmayın. Büyük elektrikli alet için Güvenlik Uyarıları tasarlanmış disk küçük aletin yüksek hızı için a) Oldukça büyük zımpara kağıdı kullanmayın. uygun değildir ve parçalanabilir. Zımpara kağıdını seçmeden üretici firmanın Taşlama İşleri için Özel İlave önerilerine dikkat edin.
  • Seite 196 Alet üzerinde aşağıdaki semboller gösterilir: j. Siper açma kolu KULLANIM AMACI Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun. DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150, DWE4151 ağır hizmet tipi köşeli taşlama makineleri profesyonel taşlama, kumlama, tel fırça Kulak koruması kullanın. işlemi ve kesim uygulamaları için tasarlanmıştır.
  • Seite 197 DİKKAT: Bu taşlama makinesiyle aleti kapatın ve güç kaynağından siperler kullanılmalıdır. ayırın. Aleti yeniden bağlamadan önce DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150 veya aletin kapalı olduğundan emin olmak DWE4151 taşlama makinesini metal veya çimento için tetik düğmesine basıp bırakın. bazlı malzemeleri kesmede kullanırken Tip 1 siper Yan Tutamağın Takılması...
  • Seite 198 TÜRKÇE 5. Kolay ayarlama için siper saat yönünde 5. Siperi çıkartmak için, siper mandalını açın, döndürülebilir. NOT: Siper açma kolu, siper siperi oklar hizalanana kadar döndürün ve yakası üzerindeki hizalama yuvalarından (m) siperi yukarı doğru çekin. birine oturmalıdır. Bu siperin sabitlendiğinden NOT: Bir süre sonra kapalı...
  • Seite 199 TÜRKÇE NOT: Kenar taşlama işlemi bu amaçla 6. Mil kilidine (a) bastırın ve yerine kilitlenene dek tasarlanmış ve belirlenmiş olan Tip 27 diskleri mili (b) çevirin. ile gerçekleştirilebilir; 6 mm kalınlığındaki diskler 7. Dişli tespit somununu (e) gönderilen altıgen yüzey taşlama ve 3 mm kalınlığındaki diskler ise anahtar veya iki pimli anahtar ile sıkın.
  • Seite 200 şekilde parçanın SÜRGÜ ANAHTARI (ŞEK. 3) kenarlarına destek yerleştirilmelidir. (DWE4050, DWE4051, DWE4150, DWE4151) • Bu aleti kullanırken daima iş UYARI: Aleti elektriğe bağlamadan eldivenleri kullanın. önce, sürgü anahtarının arka kısmına •...
  • Seite 201 TÜRKÇE bastırın. Sürekli çalışma modunda çalışan aleti Aşağıda çalışan disklerin hızlarını düşürmek için durdurmak için, sürgü anahtarının arka tarafına artık yandan uygulanan kesim diskleri gereklidir. bastırın ve bırakın. Makine her zaman yukarı eğimli şekilde çalışmak zorundadır. Diğer şekilde, kontrol edilen AÇMA/KAPAMA DÜĞMESİ...
  • Seite 202 TÜRKÇE Kullanım Ömrü Dolmuş Maks. Fwcxwnin Min. Çevresel [mm] Kömürler üçünde Dönüş inzanan takılın. [min. [m/s] Karbon kömürlerin kullanım ömrünün hemen [mm] hemen dolduğunu ve aletin servise ihtiyaç 6 22,23 11 800 duyduğunu göstermek üzere motor otomatik olarak kapanır. Karbon kömürlere kullanıcı tarafından servis yapılamaz.
  • Seite 203 TÜRKÇE WALT, hizmet ömrünün sonuna ulaşan WALT ürünlerinin toplanması ve geri dönüşüme sokulması için bir imkan sunmaktadır. Bu hizmetin avantajlarından faydalanmak için, lütfen, ürününüzü bizim adımıza teslim alacak herhangi bir yetkili servise iade edin. Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili servisin yerini öğrenebilirsiniz.
  • Seite 204 TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir parçaların yenilenmesini veya -kendi garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir insiyatifine bağlı...
  • Seite 205 TÜRKÇE TAŞLAMA AKSESUAR ÇİZELGESİ Siper Tipi Aksesuar Açıklama Taşlama Makinesine Takılması Basık merkezli taşlama diski Tip 27 siper TİP 27 SİPER Flap diski Destek flanşı Telli diskler Tip 27 basık merkezli disk Dişli tespit somunu Dişli somunlu telli diskler Tip 27 siper Telli disk Dişli somunlu telli çanak...
  • Seite 206 TÜRKÇE TAŞLAMA AKSESUAR ÇİZELGESİ (devam) Siper Tipi Aksesuar Açıklama Taşlama Makinesine Takılması Taş kesme diski, bağlı TİP 1 SİPER Tip 1 siper Metal kesme diski, bağlı Destek flanşı Elmas kesim diskleri Kesim diski TİP 1 SİPER VEYA Dişli tespit somunu TİP 27 SİPER...
  • Seite 207 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΩΝΙΑΚΟΙ ΤΡΟΧΙΣΤΕΣ DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150, DWE4151 Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων.
  • Seite 208 ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ να ελαττώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης καθ’ όλη τη διάρκεια του χρόνου λειτουργίας. Προσδιορίστε επιπρόσθετα μέτρα DWE4050, DWE4051, DWE4120, DWE4150, ασφαλείας για να προστατεύσετε DWE4151 το χειριστή από τις επιπτώσεις των κραδασμών. Τέτοια μέτρα είναι: Η εταιρεία D WALT δηλώνει...
  • Seite 209 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ε) Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, να χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» σε όλες τις προέκτασης που είναι κατάλληλα για προειδοποιήσεις, αναφέρεται σε εργαλείο που χρήση...
  • Seite 210 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ε) Μην προσπαθήσετε να φτάσετε ή με τις οδηγίες χρήσης του. Τα απομακρυσμένα σημεία. Φροντίστε να ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν έχετε πάντοτε την κατάλληλη στάση χρησιμοποιούνται από μη εκπαιδευμένους και να διατηρείτε την ισορροπία σας. χειριστές. Κατ’ αυτόν τον τρόπο θα έχετε καλύτερο ε) Συντηρείτε...
  • Seite 211 ΕΛΛΗΝΙΚΑ και τις προδιαγραφές που παρέχονται του ηλεκτρικού εργαλείου ή κάποιου με το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη παρελκόμενου, επιθεωρήστε για τυχόν τήρηση όλων των οδηγιών που αναφέρονται ζημιά ή τοποθετήστε ένα μη κατεστραμμένο παρακάτω ενδέχεται να οδηγήσει σε παρελκόμενο. Μετά την επιθεώρηση και ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά...
  • Seite 212 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ιγ) Τοποθετείτε το καλώδιο μακριά από το παρελκόμενου στο σημείο ενσφήνωσης. περιστρεφόμενο παρελκόμενο. Εάν χάσετε Για παράδειγμα, εάν συμβεί εμπλοκή ή σύνθλιψη τον έλεγχο, το καλώδιο ενδέχεται να κοπεί του λειαντικού τροχού από το υπό κατεργασία ή να μαγκώσει και το χέρι ή ο βραχίονάς αντικείμενο, η...
  • Seite 213 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποιήσεις ασφαλείας Πρόσθετες προειδοποιήσεις ειδικά για εργασίες ασφαλείας ειδικά για εργασίες τροχίσματος και λειαντικής λειαντικής κοπής κοπής α) Μην «μπλοκάρετε» τον τροχό κοπής και μην εφαρμόζετε υπερβολική πίεση. Μην α) Χρησιμοποιείτε μόνο τύπους τροχών που επιχειρήσετε να πραγματοποιήσετε κοπή συνιστώνται...
  • Seite 214 ΕΛΛΗΝΙΚΑ στ) Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν με τα υλικά στερέωσης του ηλεκτρικού πραγματοποιείτε «κοπή τσέπης» σε ήδη εργαλείου θα κινούνται εκτός ζυγοστάθμισης, υπάρχοντες τοίχους ή σε άλλα σημεία θα δονούνται υπερβολικά και μπορεί να γίνουν χωρίς ορατότητα. Ο προεξέχων τροχός αιτία...
  • Seite 215 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ (ΕΙΚ. [FIG.] 1) ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Ο κωδικός ημερομηνίας (p), ο οποίος περιλαμβάνει Οι βαρέος τύπου γωνιακοί τροχιστές DWE4050, επίσης το έτος κατασκευής, είναι τυπωμένος DWE4051, DWE4120, DWE4150, DWE4151 επάνω στο περίβλημα. έχουν σχεδιαστεί για επαγγελματικές εφαρμογές...
  • Seite 216 χρησιμοποιούνται προφυλακτήρες με αυτό τον τροχιστή. Είναι σημαντικό να επιλέγετε σωστούς προφυλακτήρες, σωστά πέλματα και φλάντζες Όταν χρησιμοποιείτε τον τροχιστή DWE4050, βάσης για χρήση με τα αξεσουάρ του τροχιστή. DWE4051, DWE4120, DWE4150 ή DWE4151 Ανατρέξτε στον πίνακα στο τέλος αυτής της...
  • Seite 217 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. Ενώ κρατάτε ανοικτό το μοχλό ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΛΕΙΣΤΟΥ ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΗΡΑ απελευθέρωσης του προφυλακτήρα, (ΤΥΠΟΥ 1) ευθυγραμμίστε τις ωτίδες (k) του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν υπάρχουν προφυλακτήρα με τις εγκοπές στη θήκη τοποθετημένα, θα πρέπει να γραναζιών (l). αφαιρέσετε τη βίδα, το μοχλό και το 3.
  • Seite 218 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8. Για να αφαιρέσετε το δίσκο, ξεσφίξτε το ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν δεν είναι εφικτή η παξιμάδι (e) σύσφιξης με σπείρωμα με το σύσφιξη του προφυλακτήρα με τη παρεχόμενο εξάγωνο κλειδί ή με κλειδί δύο βίδα ρύθμισης, μη χρησιμοποιήσετε πείρων. το εργαλείο. Για να μειώσετε τον κίνδυνο...
  • Seite 219 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθέτηση και αφαίρεση • Μη χρησιμοποιείτε αξεσουάρ που έχει υποστεί ζημιά. Πριν από κάθε χρήση, Πέλματος βάσης/Φύλλου επιθεωρείτε το αξεσουάρ, όπως τροχούς γυαλόχαρτου (εικ. 1) λείανσης, για εκλεπίσεις και ρωγμές, την επιφάνεια στήριξης για ρωγμές, σχίσιμο ή 1. Τοποθετήστε το εργαλείο πάνω σε ένα τραπέζι υπερβολική...
  • Seite 220 προστατευτικό προφυλακτήρα. κάτω. • Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό ΣΥΡΟΜΕΝΟΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ (ΕΙΚ. 3) εργαλείο με βάση κοπής. (DWE4050, DWE4051, DWE4150, DWE4151) • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ενδιάμεσους δίσκους από μαλακό υλικό σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν συνδέσετε το εργαλείο σε παροχή ρεύματος, συνδυασμό με συγκολλητά προϊόντα...
  • Seite 221 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εφαρμογές με μέταλλα ασφαλειοδιακόπτη, κατά λάθος αποσύνδεση από την πρίζα ή Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε εφαρμογές διακοπή ρεύματος. Αν ο συρόμενος με μέταλλα, να βεβαιώνεστε ότι έχει τοποθετηθεί διακόπτης είναι ασφαλισμένος στη διάταξη προστασίας από ρεύματα διαρροής θέση ενεργοποίησης όταν συνδεθεί (RCD), για...
  • Seite 222 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κοπή πέτρας Φθορά ψηκτρών Το μηχάνημα θα πρέπει να χρησιμοποιείται Όταν ο κινητήρας τεθεί αυτόματα εκτός λειτουργίας, μόνο για ξηρή κοπή. Για κοπή πέτρας, είναι υποδεικνύει ότι οι ψήκτρες άνθρακα έχουν σχεδόν καλύτερο να χρησιμοποιείτε διαμαντοδίσκο κοπής. φθαρεί εντελώς και ότι το εργαλείο χρειάζεται Να...
  • Seite 223 ΕΛΛΗΝΙΚΑ με το εργαλείο αυτό μπορεί να είναι Η ξεχωριστή συλλογή επικίνδυνη. Για να ελαττώσετε τον χρησιμοποιημένων προϊόντων και κίνδυνο τραυματισμού, πρέπει να συσκευασιών επιτρέπει την χρησιμοποιείτε μόνο παρελκόμενα που ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση συνιστώνται από την D WALT. των υλικών. Η επαναχρησιμοποίηση των...
  • Seite 224 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη των προϊόντων της και προσφέρει μια φθορά λόγω συνήθους χρήσης εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα εξουσιοδοτημένα...
  • Seite 225 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΩΝ ΤΡΟΧΙΣΜΑΤΟΣ Τύπος Παρελκόμενο Περιγραφή Τρόπος τοποθέτησης στον προστατευτικού τροχιστή Δίσκος τροχίσματος με βυθισμένο κέντρο ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ Προστατευτικό τύπου 27 ΤΥΠΟΥ 27 Τροχός με πτερύγια Φλάντζα υποστήριξης Τροχός τύπου 27 με βυθισμένο Συρμάτινοι κέντρο ακτινωτοί τροχοί Περικόχλιο σύσφιξης με σπείρωμα...
  • Seite 226 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΩΝ ΤΡΟΧΙΣΜΑΤΟΣ (Συνέχεια) Τύπος Παρελκόμενο Περιγραφή Τρόπος τοποθέτησης προστατευτικού στον τροχιστή Δίσκος κοπής τοιχοποιίας, συγκολλητός ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ Προστατευτικό τύπου 1 ΤΥΠΟΥ 1 Δίσκος κοπής μετάλλου, συγκολλητός Φλάντζα υποστήριξης Αδαμαντοφόροι τροχοί κοπής Τροχός κοπής ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΤΥΠΟΥ 1 Η Περικόχλιο σύσφιξης με σπείρωμα...
  • Seite 228 06126-21-1 Richard Klinger Str. 11 Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: 30 210 8981-616 www.dewalt.gr Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Service: 30 210 8981-616 Γλυφάδα 16674, Αθήνα Φαξ: 30 210 8983-570 España WALT Tel: 934 797 400 Parque de Negocios “Mas Blau”...

Diese Anleitung auch für:

Dwe4150Dwe4151Dwe4051Dwe4120

Inhaltsverzeichnis