Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MAINTENANCE MANUAL
INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
MANUEL DʼENTRETIEN
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Geberit Piave

  • Seite 1 MAINTENANCE MANUAL INSTANDHALTUNGSANLEITUNG MANUEL DʼENTRETIEN ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE...
  • Seite 2 Deutsch ......................... English........................... Français......................... ‫221 ........................... العربية‬ 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 3 • Geberit Waschtischarmatur Piave, Stand- und Wandmontage • Geberit Waschtischarmatur Brenta, Stand- und Wandmontage Dieses Dokument gilt für die Ausführung dieser Waschtischarmaturen mit Bluetooth®-Schnittstelle. Diese Waschtischarmaturen sind auf dem Typenschild mit „IWT-17-A“ und dem Geberit Connect- Logo gekennzeichnet. Zielgruppe Dieses Produkt darf nur von Fachkräften gewartet und repariert werden. Eine Fachkraft ist eine Per- son, die aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Schulung und/oder Erfahrung befähigt ist, Risiken zu...
  • Seite 4 Sicherheitshinweise Unsachgemässe Wartungsarbeiten oder Reparaturen können zu Beschädigungen oder Funktions- störungen führen. • Zur Reparatur nur Originalersatzteile verwenden. • Keine Veränderungen oder Zusatzinstallationen am Produkt vornehmen. 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 5 Produktbeschreibung Aufbau Standarmatur Abbildung 1: Geberit Waschtischarmaturen Piave und Brenta, Standmontage Armaturenkörper mit Schutzschlauch Strahlregler Infrarotsensor Abdeckplatte oder Haube Stromversorgung (Netzteil oder Batteriebox) Funktionseinheit Steuerelektronik Mischer Korbfilter Magnetventil Absperreinheiten 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 6 Aufbau Wandarmatur Abbildung 2: Geberit Waschtischarmaturen Piave und Brenta, Wandmontage Armaturenkörper Strahlregler Infrarotsensor Abdeckplatte Stromversorgung (Netzteil oder Batteriebox) Funktionseinheit Steuerelektronik Mischer Korbfilter Magnetventil Absperreinheiten 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 7 Die Lebensdauer der Batterie reicht für ca. 200 000 Auslösungen. Strahlregler mit einer Durchflussbegrenzung von 1,9 l/min, 3,8 l/min oder 5 l/min sind als Zubehör verfügbar. Die Marke Bluetooth® und ihre Logos sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und werden durch Geberit unter Lizenz verwendet.
  • Seite 8 Geberit Apps Für Bedienung, Einstellungen und Wartung stehen verschiedene Geberit Apps zur Verfügung. Die Apps kommunizieren über eine Bluetooth®-Schnittstelle mit dem Gerät. Die Geberit Apps sind für Android- und iOS-Smartphones im jeweiligen App Store kostenfrei erhältlich. Verbindung mit Gerät herstellen ▶...
  • Seite 9 Störungen beheben Die folgenden Massnahmen zur Behebung von Störungen können durch den Betreiber durchgeführt werden: • Strahlregler reinigen • Korbfilter reinigen • Batterien ersetzen • Akku für Generatorbetrieb aufladen Diese Massnahmen sind in der Betriebsanleitung 970.665.00.0 beschrieben. Störung Ursache Behebung ▶...
  • Seite 10 Störung Ursache Behebung ▶ Wasserweg prüfen. Undichter Wasserweg ▶ Anschlussschlauch und Dichtungen Wasser rinnt aus ersetzen. Armaturenkörper. Magnetventil schliesst nicht richtig ▶ Magnetventil reinigen oder ersetzen. ▶ Korbfilter reinigen. → Siehe Betriebsan- Korbfilter verschmutzt leitung 970.665.00.0. Wassertemperatur kann nicht einge- ▶...
  • Seite 11 Abdeckplatte oder Haube abnehmen. → durch den Betreiber durchgeführt werden. → Siehe Siehe Abbildungssequenz , Seite 159. Betriebsanleitung 970.665.00.0. • Reinigungsmodus mit Geberit App aktivieren Beide Absperreinheiten oder Eckventile schliessen. → Siehe Abbildungssequenz • Dauerspülung mit Geberit App aktivieren Seite 161. • Armaturenkörper reinigen •...
  • Seite 12 Funktionseinheit demontieren und entsor- Neue Funktionseinheit montieren. gen. Netzteil oder Batteriefach und Kabel der Stromversorgung in Halterung einrasten. Schutzkappen entfernen und O-Ringe fet- ten. Kabel an Steuerelektronik anschliessen. → Siehe Abbildungssequenz , Seite 162. Steuerelektronik montieren. 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 13 Magnetventil ersetzen Beide Absperreinheiten oder Eckventile öff- nen. Abdeckplatte oder Haube abnehmen. → Siehe Abbildungssequenz , Seite 159. Funktion der Armatur prüfen. Beide Absperreinheiten oder Eckventile Abdeckplatte oder Haube montieren. → schliessen. → Siehe Abbildungssequenz Siehe Abbildungssequenz , Seite 163. Seite 161. Zur Druckentlastung eine Spülung auslösen. Steuerelektronik demontieren.
  • Seite 14 Funktionseinheit demontieren. Neues Magnetventil montieren. Funktionseinheit montieren. Magnetventil demontieren und entsorgen. 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 15 Infrarotsensor der Standarmatur Netzteil oder Batteriefach montieren und ersetzen Kabel der Stromversorgung in Halterung einrasten. Abdeckplatte abnehmen. → Siehe Abbil- dungssequenz , Seite 159. Beide Absperreinheiten oder Eckventile schliessen. → Siehe Abbildungssequenz Seite 161. Zur Druckentlastung eine Spülung auslösen. Steuerelektronik demontieren. Alle Kabel ausstecken. Schrauben der Schlauchhalterung lösen und Schlauchhalterung demontieren.
  • Seite 16 Schutzschlauch demontieren. Armaturhalterung demontieren. Langmutter abschrauben. Armatur mit Schutzschlauch von Waschtisch abnehmen. 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 17 Untere Kappe abschrauben. Sensorkabel aus Schutzschlauch herauszie- hen. Obere Kappe abnehmen. Sensorhalterung lösen. 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 18 Unteren Teil der Sensorhalterung herauszie- Neuen Sensor auf Sensorhalterung aufste- hen und Infrarotsensor nach hinten drücken. cken und in Armatur einsetzen. Sensorhalterung nach unten herausziehen und Sensor entsorgen. Infrarotsensor im Fenster platzieren und Sensorhalterung zusammenschieben. 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 19 Sensorhalterung anschrauben. Schutzfolie entfernen. Sensorkabel in Schutzschlauch einführen. Durchführung durch untere Kappe beachten. Platzierung des Infrarotsensors in Sensor- fenster prüfen. 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 20 Obere Kappe aufstecken. Armatur auf Waschtisch aufstecken. Untere Kappe anschrauben. Armaturhalterung von unten aufstecken. 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 21 Armaturhalterung mit Langmutter anschrau- Anschlussschlauch anschliessen. ben. Schutzschlauch mit Halterung fixieren. Schlauchnippel einstecken. Kabel an Steuerelektronik anschliessen. → Siehe Abbildungssequenz , Seite 162. Steuerelektronik montieren. Beide Absperreinheiten oder Eckventile öff- nen. Funktion der Armatur prüfen. Abdeckplatte montieren. → Siehe Abbil- dungssequenz , Seite 163.
  • Seite 22 Infrarotsensor der Wandarmatur Sensorkabel herausziehen und Sensor ent- ersetzen sorgen. Abdeckplatte abnehmen. → Siehe Abbil- dungssequenz , Seite 159. Beide Absperreinheiten oder Eckventile schliessen. → Siehe Abbildungssequenz Seite 161. Zur Druckentlastung eine Spülung auslösen. Steuerelektronik demontieren. Alle Kabel ausstecken. Befestigungsschraube der Armatur lösen. Armatur abnehmen.
  • Seite 23 Sensorkabel des neuen Sensors einziehen. Armatur montieren. Armatur anschrauben. Sensor in der Armaturenhalterung einrasten. Kabel an Steuerelektronik anschliessen. → Siehe Abbildungssequenz , Seite 162. Steuerelektronik montieren. Beide Absperreinheiten oder Eckventile öff- nen. Funktion der Armatur prüfen. Abdeckplatte montieren. → Siehe Abbil- dungssequenz , Seite 163.
  • Seite 24 Das Ersetzen des Anschlussschlauchs leitungen. ist in der Montageanleitung 967.768.00.0 beschrie- Zum Ersetzen des Anschlussschlauchs ist ben. eine Fachkraft der zuständigen Geberit Ver- Zum Ersetzen des Anschlussschlauchs ist triebsgesellschaft beizuziehen. eine Fachkraft der zuständigen Geberit Ver- triebsgesellschaft beizuziehen. Anschlussschlauch der Wandarmatur demontieren Abdeckplatte abnehmen.
  • Seite 25 Funktionseinheit demontieren. Sicherungsstift demontieren und Anschluss- winkel vom Anschlussschlauch trennen. Befestigungsschrauben lösen. Anschlusswinkel aus Schlauchhalter lösen. Armatur abnehmen. 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 26 Sensorkabel herausziehen und Sensor ent- Armaturhalterung demontieren. sorgen. Schlauchhalter abschrauben. Anschlussschlauch nach oben herauszie- hen. Schrauben der Armaturhalterung heraus- schrauben. 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 27 Anschlussschlauch der Wandarmatur Anschlusswinkel mit Anschlussschlauch ver- montieren binden und Sicherungsstift einsetzen. Neuen Anschlussschlauch von oben ein- führen. Anschlusswinkel in Schlauchhalter einrasten und Anschlussschlauch in Schlauchführung einlegen. Anschlussschlauch unten herausziehen. Schlauchhalter mit Anschlussschlauch ein- Schutzkappe abnehmen. setzen. 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 28 Schlauchhalter anschrauben. Sensorkabel des neuen Sensors einziehen. Armaturhalterung montieren. Armaturhalterung anschrauben. Armatur montieren. 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 29 Armatur anschrauben. Netzteil oder Batteriefach montieren und Kabel der Stromversorgung in Halterung einrasten. Funktionseinheit montieren. Kabel an Steuerelektronik anschliessen. → Siehe Abbildungssequenz , Seite 162. Steuerelektronik montieren. Beide Absperreinheiten öffnen. Funktion der Armatur prüfen. Abdeckplatte montieren. → Siehe Abbil- dungssequenz , Seite 163. 18014405534287371 ©...
  • Seite 30 Einstellungen vornehmen Diese Einstellungen sind bei der Inbetriebnahme durch eine Fachkraft vorzunehmen. Alle Funktionen oder Einstellungen können entweder mit einer Geberit App oder dem Geberit Service-Handy ausgeführt werden. Manuelle Einstellungen über den IR-Sensor sind nicht möglich. Einstellungen mit Geberit Service-Handy Mit dem Geberit Service-Handy stehen die folgenden Funktionen und Einstellungen zur Verfügung:...
  • Seite 31 Start = <OK> Armatur und des [CleanMode] – tion kann durch erneutes Ver- Waschtisches, ohne Stopp = <OK> [Reinigung] binden mit dem Geberit Ser- dass Wasser fliesst vice-Handy vorzeitig gestoppt werden. Programme Betriebsmodus • Normalbetrieb: Die Armatur spült, solange sich ein Objekt...
  • Seite 32 Menüpunkt Beschreibung Anwendung Bereich Werkseinstel- [EN] lung [DE] Parameter Einsetzzeit Energiesparen Falls der Energiesparmodus (Menüpunkt 31) aktiviert ist, • Zum Verlängern der [ESaverT] 6–48 h 6 h verlangsamt sich nach Ablauf Batterielebensdauer [EnerSparZ] der Einsetzzeit die Reaktions- geschwindigkeit des IR-Sen- sors. Spülzeit Intervallspülung Ist aktiv, wenn Menüpunkt 34 [IntFlushT] –...
  • Seite 33 Menüpunkt Beschreibung Anwendung Bereich Werkseinstel- [EN] lung [DE] Sensorbetrieb oben • [Aus]: Oberer IR-Sensor ist ausgeschaltet. (Beide IR- Sensoren können nicht gleichzeitig ausgeschaltet • Zum Verbessern der [0] = Aus sein.) Erfassung bei stören- [1] = Statisch • [Statisch]: IR-Sensor reagiert den äusseren Einflüs- [SensorUp] [2] = Dyna-...
  • Seite 34 Tabelle 2: Informationen Menüpunkt Beschreibung [EN] [DE] Zähler Anzahl Betriebstage total [Days?] Zeigt die Anzahl Betriebstage seit Inbetriebnahme an. [SumBetrT?] Anzahl Benutzungen total [Uses?] Zeigt die Anzahl Benutzungen seit Inbetriebnahme an. [SumBenut?] Anzahl Intervallspülungen total [IntFlush?] Zeigt die Anzahl Intervallspülungen seit Inbetriebnahme an. [SumIntSp?] Anzahl Betriebstage Power-On Days]...
  • Seite 35 Menüpunkt Beschreibung [EN] [DE] Batterie Zeigt die Batteriekapazität an. Bei 10 % Batterien ersetzen oder Akku [Battery%] laden. [Batterie%] Beispiel: [73] % 2 / 2 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 36 Einstellungen mit Geberit App Nach dem Verbinden einer Geberit App mit dem Gerät stehen die folgenden Funktionen und Einstellungen zur Verfügung: • Bedienung: – Spülung: Auslösen einer Spülung – Reinigung: Unterdrücken der Spülauslösung für einige Minuten • Einstellen von Parametern und Funktionen → siehe Tabelle „Einstellungen“...
  • Seite 37 Menüpunkt Beschreibung Anwendung Bereich Werksein- stellung Geräteeinstellungen Intervallspülung • Benutzergesteuert: Eine Spü- lung wird nach Ablauf des [Spülintervalls] ausgelöst, wobei das Spülintervall bei jeder Benutzung neu gestartet wird. Die Spülzeit wird durch den Wert [Spülzeit] bestimmt. • Zum Nachfüllen des [Aus], •...
  • Seite 38 Menüpunkt Beschreibung Anwendung Bereich Werksein- stellung Erfassungsbereich prüfen Zeigt an, wenn der Sensor eine Benutzung erkennt. Bei Erfas- • Bei Problemen mit der Automatisch – sungsstörungen oder veränderter Benutzererkennung Umgebung kann der Sensor neu kalibriert werden. Dabei wird die Umgebung neu ausgemessen. [Erfassungs- Kurze bis Wandarma-...
  • Seite 39 Menüpunkt Beschreibung Anwendung Bereich Werksein- stellung Modus für reflektierende Waschtische einstellen • [Standard]: Die IR-Sensoren erkennen Objekte beim Einsatz • Zum Verbessern der [Standard], von Standardwaschtischen aus Erfassung bei hochre- [Auto- Keramik. Automa- flektierenden Waschti- [Reflektion] matisch], • [Automatisch]: Die IR-Sensoren schen (z. B.
  • Seite 40 Tabelle 4: Information Menüpunkt Geberit App Beschreibung [Name] und [Passwort] Für jedes Gerät können ein Name und ein Passwort vergeben werden. Informationen [Artikelnummer IR-Sensor] Zeigt die Artikelnummer des IR-Sensors an. [Artikelnummer Zeigt die Artikelnummer der Steuerelektronik an. Steuerelektronik] [Firmware-Version] Zeigt die Firmware-Version der Steuerelektronik an.
  • Seite 41 Elektrogeräten verpflichtet, Altgeräte zurückzunehmen und fachgerecht zu entsorgen. Das Symbol gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Altgeräte sind zur fachgerechten Entsorgung direkt an Geberit zurückzugeben. Adressen der Annahmestellen können bei der zuständigen Geberit Vertriebsgesellschaft erfragt werden.
  • Seite 42 Intended use The Geberit washbasin taps Piave and Brenta are intended to extract tap water. Using them for any other purpose is deemed improper. Geberit accepts no liability for the consequences of improper use.
  • Seite 43 Safety notes Incorrect maintenance work or repairs can result in damage or malfunctions. • Only use original spare parts when making repairs. • Do not modify the product or add any additional modules. 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 44 Product description Structure of deck-mounted tap Figure 1: Geberit washbasin taps Piave and Brenta, deck-mounted Tap housing with protecting hose Tap aerator IR sensor Cover plate or cover Power supply (power supply unit or battery compartment) Functional unit Control electronics Mixer...
  • Seite 45 Structure of wall-mounted tap Figure 2: Geberit washbasin taps Piave and Brenta, wall-mounted Tap housing Tap aerator IR sensor Cover plate Power supply (power supply unit or battery compartment) Functional unit Control electronics Mixer Basket filter Solenoid valve Shut-off units 18014405534287371 © 11-2021...
  • Seite 46 The battery service life is sufficient for around 200,000 actuations. Tap aerators with a flow limitation of 1.9 l/min, 3.8 l/min or 5 l/min are available as accessories. The Bluetooth® brand and its logos are the property of Bluetooth SIG, Inc. and are used under license by Geberit. 18014405534287371 © 11-2021...
  • Seite 47 Various Geberit apps are available for operation, settings and maintenance. The apps communicate with the device via a Bluetooth® interface. The Geberit apps are available free of charge for Android and iOS smartphones in the respective App Stores. Establishing connection with device ▶...
  • Seite 48 Rectifying malfunctions The operator can perform the following measures to rectify malfunctions: • Clean the tap aerator • Clean the basket filter • Replace the batteries • Charge the rechargeable battery for generator operation These measures are described in the operation manual 970.665.00.0. Malfunction Cause Rectification...
  • Seite 49 Malfunction Cause Rectification ▶ Clean the basket filter. → See Dirty basket filter operation manual 970.665.00.0. Water temperature cannot be set (only ▶ Adjust the differentiated pressure. Differentiated pressure between the hot washbasin taps with ▶ Install a flow limiter or a water pressure and cold water pipe is greater than 1.5 ...
  • Seite 50 Close both shut-off units or angle stop valves. → See figure sequence • Activate cleaning with the Geberit App page 161. • Activate continuous flush with the Geberit App • Clean the tap housing Actuate the flush to relieve the pressure. • Clean the tap aerator •...
  • Seite 51 Demount and dispose of the functional unit. Mount new functional unit. Snap the power supply unit or battery compartment and the power supply cable Remove protective caps and lubricate O- into the bracket. rings. Connect the cable to the control electronics. →...
  • Seite 52 Replace the solenoid valve Open both shut-off units or angle stop valves. Detach the cover plate or cover. → See figure sequence , page 159. Test the function of the tap. Close both shut-off units or angle stop Mount the cover plate or cover. → See valves.
  • Seite 53 Demount the functional unit. Mount the new solenoid valve. Mount the functional unit. Demount and dispose of the solenoid valve. 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 54 Replacing the IR sensor of the Mount the power supply unit or battery deck-mounted tap compartment and snap the power supply cable into the bracket. Detach the cover plate. → See figure sequence , page 159. Close both shut-off units or angle stop valves.
  • Seite 55 Demount the protecting hose. Demount the tap bracket. Unscrew the long nut. Detach the tap with protecting hose from the washbasin. 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 56 Unscrew the lower cap. Pull out the sensor cable from the protecting hose. Detach the upper cap. Loosen the sensor bracket. 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 57 Pull out the lower part of the sensor bracket Mount a new sensor onto the sensor bracket and push the IR sensor backward. and insert into the tap. Pull the sensor bracket downwards and out and dispose of the sensor. Position the IR sensor in the window and push the sensor bracket together.
  • Seite 58 Screw on the sensor bracket. Remove protective foil. Insert the sensor cable into the protecting hose. Make sure you feed it through the lower cap. Check the position of the IR sensor in the sensor window. 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 59 Mount the upper cap. Mount the tap onto the washbasin. Screw on the lower cap. Mount the tap bracket from below. 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 60 Screw on the tap bracket with the long nut. Connect the connection hose. Secure the protecting hose with the bracket. Insert the hose nipple. Connect the cable to the control electronics. → See figure sequence , page 162. Mount the control electronics. Open both shut-off units or angle stop valves.
  • Seite 61 Replacing the IR sensor of the Pull out the sensor cable and dispose of the wall-mounted tap sensor. Detach the cover plate. → See figure sequence , page 159. Close both shut-off units or angle stop valves. → See figure sequence page 161.
  • Seite 62 Draw in the sensor cable of the new sensor. Mount the tap. Screw on the tap. Snap the sensor into the sensor bracket. Connect the cable to the control electronics. → See figure sequence , page 162. Mount the control electronics. Open both shut-off units or angle stop valves.
  • Seite 63 The connection hose must be replaced by a The connection hose must be replaced by a skilled person from the responsible Geberit skilled person from the responsible Geberit sales company. sales company.
  • Seite 64 Demount the functional unit. Remove the safety pin and separate the connection bend from the connection hose. Loosen the fastening screws. Remove the connection bend from the hose holder. Detach the tap. 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 65 Pull out the sensor cable and dispose of the Demount the tap bracket. sensor. Unscrew the hose holder. Pull the connection hose upwards and out. Unscrew and remove the screws from the tap bracket. 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 66 Mounting the connection hose of the Connect the connection bend with the wall-mounted tap connection hose and insert the safety pin. Insert the new connection hose from above. Snap the connection bend into the hose holder and insert the connection hose into Pull the connection hose downwards and the hose routing.
  • Seite 67 Screw on the hose holder. Draw in the sensor cable of the new sensor. Mount the tap bracket. Screw on the tap bracket. Mount the tap. 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 68 Screw on the tap. Mount the power supply unit or battery compartment and snap the power supply cable into the bracket. Mount the functional unit. Connect the cable to the control electronics. → See figure sequence , page 162. Mount the control electronics. Open both shut-off units.
  • Seite 69 These settings must be made by a skilled person during the commissioning process. All functions or settings can be made with either the Geberit App or the Geberit Service Handy. It is not possible to make manual settings via the IR sensor.
  • Seite 70 – The function can be stopped Stop = <OK> the water running [Reinigung] early by re-establishing the connection with the Geberit Service Handy. Programmes Operation mode • Normal operation: The tap flushes as long as an object [A] = Normal is in the detection range.
  • Seite 71 Menu item Description Application Area Factory setting [EN] [DE] Flush time for interval flush Is active when menu item 34 [IntFlushT] – 1–200 s 5 s [Interval flush] is set to [1] or [IntervSpZ] [2]. Flush interval for interval flush [IntervalT] – 1–168 h 24 h Is active when menu item 34...
  • Seite 72 Menu item Description Application Area Factory setting [EN] [DE] Sensor operation (bottom) • [Off]: Lower IR sensor is switched off. (It is not possible for both IR sensors to be switched off at the • To improve detection in [0] = Off same time.) case of external [1] = Static...
  • Seite 73 Table 2: Information Menu item Description [EN] [DE] Counters Total number of days of operation. [Days?] Indicates the number of days of operation since commissioning. [SumBetrT?] Total number of uses [Uses?] Indicates the number of uses since commissioning. [SumBenut?] Total number of interval flushes [IntFlush?] Indicates the number of interval flushes since commissioning.
  • Seite 74 Menu item Description [EN] [DE] Battery Displays the battery capacity. At 10%, replace batteries or charge [Battery%] rechargeable battery. [Batterie%] Example: [73]% 2 / 2 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 75 Make settings with the Geberit App After connecting a Geberit app to the device, the following functions and settings are available: • Operation: – Flushing: Activating a flush – Cleaning: Suppressing the flush actuation for a few minutes • Setting parameters and functions → See the ‘Settings’ table •...
  • Seite 76 Menu item Description Application Area Factory setting Device settings Interval flush • User-controlled: A flush is actuated at the end of the [flush interval], whereby the flush interval is restarted with every use. The flush time is determined by the [flush time] value.
  • Seite 77 Menu item Description Application Area Factory setting Check detection range Indicates when the sensor detects a user. The sensor can be recal- • In the case of problems Automatic – ibrated in the event of detection with user recognition faults or a change in environment. The environment is re-evaluated in the process.
  • Seite 78 Menu item Description Application Area Factory setting Set mode for reflective washbasins • [Standard]: The IR sensors • To improve detection in detect objects when using [Standard], case of highly reflective standard ceramic washbasins. [Automatic], washbasins (e.g. • [Automatic]: The IR sensors [Reflection] Automatic mirror-polished...
  • Seite 79 Table 4: Information Geberit App menu item Description [Name] and [password] A name and a description can be assigned for each device. Information [IR sensor article number] Indicates the article number of the IR sensor. [Control electronics article Indicates the article number of the control electronics.
  • Seite 80 Old equipment should be returned directly to Geberit where it will be disposed of appropriately. Addresses to which equipment can be returned can be requested from the relevant Geberit sales company.
  • Seite 81 Utilisation conforme Les robinetteries de lavabo Geberit Piave et Brenta sont conçues pour le prélèvement d'eau du robi- net. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Geberit ne sera pas tenue respon- sable des conséquences d'une utilisation non conforme.
  • Seite 82 Consignes de sécurité Les travaux de maintenance ou les réparations inappropriés peuvent entraîner des endommage- ments ou des dysfonctionnements. • N'utiliser que des pièces détachées d'origine pour les réparations. • N’effectuer aucune modification ou installation complémentaire sur le produit. 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 83 Descriptif du produit Structure de la robinetterie sur gorge Illustration 1: Robinetteries de lavabo Geberit Piave et Brenta, montage apparent Corps de robinet avec flexible de protection Mousseur Capteur infrarouge Plaque ou couvercle de recouvrement Alimentation électrique (bloc d'alimentation ou boîtier pour piles) Module fonctionnel Électronique de commande...
  • Seite 84 Structure de la robinetterie murale Illustration 2: Robinetteries de lavabo Geberit Piave et Brenta, montage mural Boîtier de robinetterie Mousseur Capteur infrarouge Plaque de recouvrement Alimentation électrique (bloc d'alimentation ou boîtier pour piles) Module fonctionnel Électronique de commande Mitigeur Filtre panier Électrovanne...
  • Seite 85 La durée de vie de la pile couvre environ 200 000 déclenchements. Des mousseurs permettant de limiter le débit à 1,9 l/min, 3,8 l/min ou 5 l/min sont disponibles comme accessoires. La marque Bluetooth® et ses logos sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés par Geberit sous licence. 18014405534287371 © 11-2021...
  • Seite 86 Utilisation Les applis Geberit Diverses applis de Geberit sont disponibles pour l’utilisation, les réglages et la maintenance. Les applis com- muniquent via une interface Bluetooth® avec l’appareil. Les applis Geberit sont disponibles gratuitement pour les smartphones Android et iOS dans l'App Store cor- respondant.
  • Seite 87 Dépannage Les mesures de dépannage suivantes peuvent être exécutées par l’exploitant : • Nettoyer le mousseur • Nettoyer le filtre panier • Remplacer les piles • Recharger l’accumulateur en cas d’alimentation par générateur Ces mesures sont décrites dans le manuel d’utilisation 970.665.00.0. Dérangement Cause Dépannage...
  • Seite 88 Dérangement Cause Dépannage Optique infrarouge sale ou mouillée ▶ Nettoyer ou sécher l’optique infrarouge. Optique infrarouge rayée ▶ Remplacer le capteur infrarouge. Distance de détection du capteur infra- ▶ Optimiser la distance de détection. rouge mal réglée ▶ Redémarrer la commande électronique. L’eau se met à...
  • Seite 89 970.665.00.0. Fermer les deux modules d’arrêt ou robinets équerres. → Voir la séquence illustrée • Activer le mode nettoyage avec l’application page 161. Geberit • Activer le rinçage en continu avec l’application Déclencher un rinçage pour réduire la pres- Geberit sion.
  • Seite 90 Démonter le module fonctionnel et l’éliminer. Monter le nouveau module fonctionnel. Monter le bloc d’alimentation ou le boîtier pour piles et encliqueter le câble d’alimenta- Retirer les bouchons de protection et grais- tion électrique dans le support. ser les joints toriques. Raccorder le câble à...
  • Seite 91 Remplacer l'électrovanne Monter la commande électronique. Retirer la plaque de fermeture ou le cache. Ouvrir les deux modules d’arrêt ou robinets → Voir la séquence illustrée , page 159. équerres. Fermer les deux modules d’arrêt ou robinets Contrôler le fonctionnement de la robinette- équerres.
  • Seite 92 Démonter le module fonctionnel. Monter la nouvelle électrovanne. Monter le module fonctionnel. Démonter l’électrovanne et l’éliminer. 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 93 Remplacer le détecteur infrarouge Monter le bloc d’alimentation ou le boîtier de la robinetterie sur gorge pour piles et encliqueter le câble d’alimenta- tion électrique dans le support. Retirer la plaque de fermeture. → Voir la sé- quence illustrée , page 159. Fermer les deux modules d’arrêt ou robinets équerres.
  • Seite 94 Démonter le flexible de protection. Démonter la fixation de la robinetterie. Dévisser l’écrou long. Retirer la robinetterie avec son flexible de protection du lavabo. 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 95 Dévisser le bouchon inférieur. Sortir le câble du capteur du flexible de pro- tection. Retirer le bouchon supérieur. Dévisser le support du capteur. 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 96 Sortir la partie inférieure du support du cap- Insérer un nouveau capteur dans le support teur et pousser le capteur infrarouge vers et replacer l’ensemble dans la robinetterie. l’arrière. Sortir le support du capteur par le dessous et éliminer le capteur. Positionner le capteur infrarouge dans la fe- nêtre et pousser sur le support du capteur.
  • Seite 97 Visser le support du capteur. Retirer le film de protection. Insérer le câble du capteur dans le flexible de protection. Veiller à la traversée correcte du bouchon inférieur. Vérifier le positionnement du capteur infra- rouge dans la fenêtre du capteur. 18014405534287371 ©...
  • Seite 98 Emboîter le bouchon supérieur. Insérer la robinetterie dans le lavabo. Visser le bouchon inférieur. Emboîter la fixation du lavabo par le des- sous. 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 99 Visser la fixation du lavabo avec l’écrou Brancher le flexible de raccordement. long. Fixer le flexible de protection dans son sup- port. Emboîter le mamelon du flexible. Raccorder le câble à la commande électro- nique. → Voir la séquence illustrée page 162.
  • Seite 100 Remplacer le détecteur infrarouge Monter la plaque de fermeture. → Voir la sé- de la robinetterie murale quence illustrée , page 163. Retirer la plaque de fermeture. → Voir la sé- quence illustrée , page 159. Fermer les deux modules d’arrêt ou robinets équerres.
  • Seite 101 Sortir le câble du capteur et éliminer le cap- Insérer le câble du nouveau capteur. teur. Encliqueter le capteur dans le support. 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 102 967.768.00.0. Pour remplacer le flexible de raccordement, faire appel à une personne qualifiée de la société de distribution Geberit. Visser la robinetterie. Raccorder le câble à la commande électro- nique. → Voir la séquence illustrée page 162.
  • Seite 103 Pour remplacer le flexible de raccordement, faire appel à une personne qualifiée de la société de distribution Geberit. Démonter le flexible de raccordement de la robinetterie murale Retirer la plaque de fermeture. → Voir la sé- quence illustrée...
  • Seite 104 Démonter la goupille de sûreté et séparer le Sortir le câble du capteur et éliminer le cap- coude de raccordement du flexible de rac- teur. cordement. Desserrer les vis de fixation. Retirer la robinetterie. Dévisser les vis de la fixation de la robinette- rie.
  • Seite 105 Monter le flexible de raccordement de Démonter la fixation de la robinetterie. la robinetterie murale Introduire le nouveau flexible de raccorde- ment par le haut. Dévisser le porte-flexible. Sortir le flexible de raccordement en bas. Sortir le flexible de raccordement vers le haut.
  • Seite 106 Raccorder le coude de raccordement et le Visser le porte-flexible. flexible de raccordement et insérer la gou- pille de sûreté. Monter la fixation de la robinetterie. Encliqueter le coude de raccordement dans le porte-flexible et insérer le flexible de rac- cordement dans le tracé...
  • Seite 107 Insérer le câble du nouveau capteur. Visser la robinetterie. Monter le module fonctionnel. Monter la robinetterie. 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 108 Monter le bloc d’alimentation ou le boîtier pour piles et encliqueter le câble d’alimenta- tion électrique dans le support. Raccorder le câble à la commande électro- nique. → Voir la séquence illustrée page 162. Monter la commande électronique. Ouvrir les deux modules d’arrêt. Contrôler le fonctionnement de la robinette- rie.
  • Seite 109 Ces réglages doivent être effectués par une personne qualifiée lors de la mise en service. Tous les réglages et fonctions peuvent être exécutés à l’aide de l’application Geberit ou du Service Handy Geberit. Les réglages manuels par le biais du capteur infrarouge ne sont pas possibles.
  • Seite 110 écoulement d’eau [Reinigung] Arrêt = <OK> pée en rétablissant la connexion avec le Service Handy Geberit. Programmes Mode de fonctionnement • Fonctionnement normal : La robinetterie rince tant qu’un objet se trouve dans la zone de détection. En cas de be- [A] = Fonction- soin, une temporisation à...
  • Seite 111 Point de menu Description Application Plage Réglage [EN] d’usine [DE] Rinçage intermittent • Piloté par l’utilisateur : Un rin- çage est déclenché à la fin de l’[intervalle de rinçage] (point de menu 42), l’inter- valle de rinçage étant réinitia- lisé à chaque utilisation. Le •...
  • Seite 112 Point de menu Description Application Plage Réglage [EN] d’usine [DE] Durée de fonctionnement économie d’eau En mode de fonctionnement • Pour réduire la consom- économie d’eau (point de me- mation d’eau nu 30 = [B]), la robinetterie [WSaverT] 3–30 s 10 s continue de rincer tant qu’un •...
  • Seite 113 Point de menu Description Application Plage Réglage [EN] d’usine [DE] Lavabos réfléchissants • [Standard] : les capteurs in- frarouges détectent les objets lorsqu’un lavabo standard en • Pour améliorer la détec- [0] = Standard céramique est utilisé. tion en cas de lavabo [1] = Auto •...
  • Seite 114 Tableau 2: Informations Point de menu Description [EN] [DE] Compteurs Nombre total de jours d’utilisation [Days?] Indique le nombre de jours d’utilisation depuis la mise en service. [SumBetrT?] Nombre total d’utilisations [Uses?] Indique le nombre d’utilisations depuis la mise en service. [SumBenut?] Nombre total de rinçages intermittents [IntFlush?]...
  • Seite 115 Point de menu Description [EN] [DE] Pile Indique la capacité de la pile. Remplacer les piles ou charger l’accumula- [Battery%] teur lorsque le niveau atteint 10 %. [Batterie%] Exemple : [73] % 2 / 2 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 116 • Affichage de messages d’erreur • Exécution de mises à jour du microprogramme • Enregistrer et transmettre des préréglages Les réglages peuvent être enregistrés dans l’application Geberit sous forme de préréglages et être transfé- rés sur d’autres appareils. Tableau 3: Réglages...
  • Seite 117 Point de menu Description Application Plage Réglage d’usine Réglages de l’appareil Rinçage intermittent • Piloté par l’utilisateur : un rin- çage est déclenché à la fin de l’[intervalle de rinçage], l’inter- valle de rinçage étant réinitialisé à chaque utilisation. Le temps de rinçage est déterminé...
  • Seite 118 Point de menu Description Application Plage Réglage d’usine Tester la zone de détection Indique lorsque le capteur détecte une utilisation. En cas de dysfonc- • En cas de problèmes avec la détection de Automatique – tionnement de la détection ou de l’utilisateur modification de l’environnement, le capteur peut être recalibré.
  • Seite 119 Point de menu Description Application Plage Réglage d’usine Régler le mode en cas de lava- bos réfléchissants • [Standard] : les capteurs infra- rouges détectent les objets lors- [Standard], • Pour améliorer la dé- qu’un lavabo standard en céra- [Auto- tection en cas de lava- mique est utilisé.
  • Seite 120 Tableau 4: Information Point de menu Application Description Geberit [Nom] et [mot de passe] Il est possible de saisir un nom et un mot de passe pour chaque appareil. Informations [Numéro de référence capteur Indique le numéro de référence du capteur infrarouge.
  • Seite 121 Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets. Les appareils usagés doivent être directement retournés à Geberit pour être mis au rebut de manière appropriée. Vous pouvez de- mander les adresses des centres de collecte auprès de la société de distribution Geberit concernée.
  • Seite 122 ‫االستخدام طب ق ًا للوائح‬ ‫ مخصصة للتخلص من ماء المواسير. وأي استخدام آخر‬Brenta ‫ و‬Geberit Piave ‫حنفيات مغسلة األيدي‬ ‫ أية مسئولية عن التبعات الناتجة عن‬Geberit ‫للوحدة ال يعد مطاب ق ًا للمواصفات. وال تتحمل شركة‬ .‫االستخدام غير المطابق للوائح والتعليمات‬...
  • Seite 123 ‫مواصفات ال م ُنتج‬ ‫تصميم الحنفية الواقفة‬ ‫، التركيب على الثابت‬Brenta ‫ و‬Geberit Piave ‫1 الشكل: حنفيات مغسلة األيدي‬ ‫جسم الحنفية مع خرطوم الحماية‬ ‫منظم تدفق المياه‬ ‫مستشعر األشعة تحت الحمراء‬ ‫لوح التغطية أو الغطاء‬ (‫التغذية بالتيار )مهايىء الطاقة أو صندوق البطاريات‬...
  • Seite 124 ‫تصميم الحنفية الجدارية‬ ‫، التركيب الجداري‬Brenta ‫ و‬Geberit Piave ‫2 الشكل: حنفيات مغسلة األيدي‬ ‫جسم الحنفية‬ ‫منظم تدفق المياه‬ ‫مستشعر األشعة تحت الحمراء‬ ‫لوح التغطية‬ (‫التغذية بالتيار )مهايىء الطاقة أو صندوق البطاريات‬ ‫وحدة وظيفية‬ ‫إلكترونيات التحكم‬ ‫خالط‬ ‫ق ُمع المرشح‬ ‫صمام مغنطيسي‬...
  • Seite 125 ‫البيانات الفنية‬ ‫، التركيب الثابت‬Brenta ‫ و‬Geberit Piave ‫تنطبق البيانات الفنية التالية على حنفيات مغسلة األيدي من‬ .‫والتركيب على الحائط‬ ‫التشغيل بالبطارية‬ ‫التشغيل بالشبكة‬ ‫011–042 فولت تيار‬ ‫ال ف ُلطية االسمية‬ ‫متناوب‬ ‫05–06 هرتز‬ ‫تردد الشبكة‬ ‫3 فولت تيار مباشر‬...
  • Seite 126 ‫ للتشغيل واإلعدادات والصيانة. تتواصل التطبيقات مع الجهاز عبر واجهة‬Geberit ‫تتوفر العديد من تطبيقات‬ .®Bluetooth ‫ في متجر التطبيقات الخاص‬iOS ‫ و‬Android ‫ مجا ن ًا للهواتف الذكية التي تعمل بنظام‬Geberit ‫تتوفر تطبيقات‬ .‫بك ل ٍ منهما‬ ‫إنشاء اتصال بالجهاز‬...
  • Seite 127 ‫التغلب على األعطال‬ :‫يمكن للمشغل تنفيذ اإلجراءات التالية للتغلب على االختالالت‬ ‫تنظيف منظم تدفق المياه‬ • ‫تنظيف ق ُمع المرشح‬ • ‫استبدال البطارية‬ • ‫شحن بطارية المولد‬ • .970.665.00.0 ‫هذه اإلجراءات موضحة في دليل التشغيل‬ ‫اإلصالح‬ ‫السبب‬ ‫العطل‬ ‫قم بتنظيف منظم تدفق المياه. ← راجع‬ ◀...
  • Seite 128 ‫اإلصالح‬ ‫السبب‬ ‫العطل‬ ‫قم بتنظيف نافذة األشعة تحت الحمراء‬ ◀ ‫نافذة األشعة تحت الحمراء متسخة أو‬ .‫أو بتجفيفها‬ ‫مبتلة‬ .‫استبدل حساس األشعة تحت الحمراء‬ ◀ ‫نافذة األشعة تحت الحمراء مخدوشة‬ ‫تم ضبط مسافة الكشف لحساس األشعة‬ .‫قم بتحسين مسافة الكشف‬ ◀...
  • Seite 129 ‫قم بتحرير كابالت التغذية بالتيار من موضع‬ .‫تثبيتها وفك كابل التوصيل أو رف البطاريات‬ ‫أعمال اإلصالح التالية يمكن أن يتم تنفيذها من‬ .970.665.00.0 ‫قبل المشغل. ← راجع دليل التشغيل‬ Geberit ‫تفعيل وضعية التنظيف باستخدام تطبيق‬ • ‫تفعيل وضعية الشطف المستمر باستخدام تطبيق‬ •...
  • Seite 130 ‫قم بتركيب الموصل أو رف البطاريات وتثبيت‬ ‫اخلع أغطية الحماية وشحم الحلقات‬ .‫كابالت التغذية بالتيار في مواضعها‬ .‫المستديرة‬ .‫ركب الوحدة الوظيفية الجديدة‬ → .‫قم بتوصيل الكابل بإلكترونيات التحكم‬ .‫, 261 صفحة‬ ‫راجع متوالية األشكال‬ .‫قم بتركيب إلكترونيات التحكم‬ ‫افتح كال وحدتي المحبس أو الصمامات‬ .‫الزاوية‬...
  • Seite 131 ‫تبديل الصمام المغناطيسي‬ .‫قم بفك الوحدة الوظيفية‬ ‫اخلع لوح التغطية أو الغطاء. → راجع متوالية‬ .‫, 951 صفحة‬ ‫األشكال‬ ‫أغلق كال وحدتي المحبس أو الصمامات‬ ‫الزاوية. → راجع متوالية األشكال‬ .‫161 صفحة‬ .‫لتخفيف الضغط قم بتفعيل عملية شطف‬ .‫قم بفك إلكترونيات التحكم‬ .‫افصل...
  • Seite 132 ‫قم بتركيب الموصل أو رف البطاريات وتثبيت‬ .‫ركب الصمام ذو الملف اللولبي الجديد‬ .‫كابالت التغذية بالتيار في مواضعها‬ .‫ركب الوحدة الوظيفية‬ → .‫قم بتوصيل الكابل بإلكترونيات التحكم‬ .‫, 261 صفحة‬ ‫راجع متوالية األشكال‬ .‫قم بتركيب إلكترونيات التحكم‬ ‫افتح كال وحدتي المحبس أو الصمامات‬ .‫الزاوية‬...
  • Seite 133 ‫استبدال مستشعر األشعة تحت‬ .‫فك خرطوم الحماية‬ ‫الحمراء للحنفية الثابتة‬ ‫اخلع لوح التغطية. → راجع متوالية األشكال‬ .‫, 951 صفحة‬ ‫أغلق كال وحدتي المحبس أو الصمامات‬ ‫الزاوية. → راجع متوالية األشكال‬ .‫161 صفحة‬ .‫لتخفيف الضغط قم بتفعيل عملية شطف‬ .‫قم بفك إلكترونيات التحكم‬ .‫افصل...
  • Seite 134 .‫قم بفك الغطاء السفلي‬ .‫فك مشبك الحنفية‬ .‫اخلع الغطاء العلوي‬ ‫اخلع الحنفية مع خرطوم الحماية من منضدة‬ .‫الغسيل‬ .‫اخلع كابل الحساس من خرطوم الحماية‬ 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 135 ‫اخلع مشبك الحساس بتحريكه إلى أسفل‬ .‫حرر مشبك الحساس‬ .‫وأخرج الحساس‬ ‫اخلع الجزء السفلي لمشبك الحساس واضغط‬ .‫على حساس األشعة تحت الحمراء إلى الوراء‬ ‫ركب الحساس الجديد على مشبك الحساس‬ .‫وأدخله في الحنفية‬ 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 136 ‫افحص موضع تركيب حساس األشعة تحت‬ ‫ضع حساس األشعة تحت الحمراء في النافذة‬ .‫الحمراء في نافذة الحساس‬ .‫وحرك معه المشبك‬ .‫قم بإزالة الطبقة الواقية‬ .‫قم بتثبيت مشبك الحساس‬ 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 137 .‫قم بتثبيت الغطاء السفلي‬ .‫أدخل كابل الحساس في خرطوم الحماية‬ ‫احرص على مراعاة عملية التنفيذ من خالل‬ .‫الغطاء السفلي‬ .‫ركب الحنفية على منضدة الغسل‬ .‫ركب الغطاء العلوي‬ 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 138 .‫أدخل نبل الخرطوم‬ .‫ركب مشبك الحنفية من أسفل‬ .‫قم بتوصيل خرطوم التوصيل‬ ‫قم بتثبيت مشبك الحنفية مع العزقة‬ .‫الطويلة‬ 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 139 ‫استبدال مستشعر األشعة تحت‬ .‫ثبت خرطوم الحماية باستخدام المشبك‬ ‫الحمراء للحنفية الجدارية‬ ‫اخلع لوح التغطية. → راجع متوالية األشكال‬ .‫, 951 صفحة‬ ‫أغلق كال وحدتي المحبس أو الصمامات‬ ‫الزاوية. → راجع متوالية األشكال‬ .‫161 صفحة‬ .‫لتخفيف الضغط قم بتفعيل عملية شطف‬ .‫قم بفك إلكترونيات التحكم‬ .‫افصل...
  • Seite 140 .‫ركب كابل الحساس الجديد‬ .‫اخلع كابل الحساس وأخرج الحساس‬ .‫قم بتثبيت الحساس في مشبك الحنفية‬ 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 141 ‫اتساخ وصالت التغذية. عملية استبدال خرطوم‬ .967.768.00.0 ‫التوصيل موضحة في دليل التركيب‬ ‫الستبدال خرطوم التوصيل فيتعين أن يتم‬ ‫االستعانة بفريق متخصص من شركة‬ .Geberit ‫التسويق المختصة لدى‬ ‫استبدال خرطوم توصيل الحنفية‬ ‫الجدارية‬ ‫يجب أن يتم استبدال خرطوم توصيل الحنفية‬ ‫الجدارية فقط إذا ما كانت هناك أسباب تستدعي‬...
  • Seite 142 .‫حرر زاوية التوصيل من حامل الخرطوم‬ ‫قم بتحرير كابالت التغذية بالتيار من موضع‬ .‫تثبيتها وفك كابل التوصيل أو رف البطاريات‬ ‫قم بفك خابور التأمين وافصل زاوية‬ .‫التوصيل من خرطوم التوصيل‬ .‫قم بفك الوحدة الوظيفية‬ .‫حرر مسامير التثبيت‬ 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 143 .‫اخلع مسامير مشبك الحنفية‬ .‫اخلع الحنفية‬ .‫فك مشبك الحنفية‬ .‫اخلع كابل الحساس وأخرج الحساس‬ .‫قم بفك حامل الخرطوم‬ .‫اخلع خرطوم التوصيل بتحريكه إلى أعلى‬ 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 144 ‫تركيب خرطوم توصيل الحنفية الجدارية‬ ‫قم بربط زاوية التوصيل مع خرطوم التوصيل‬ .‫وركب خابور التأمين‬ .‫أدخل خرطوم توصيل جديد من أعلى‬ ‫ثبت زاوية التوصيل في حامل الخرطوم‬ .‫اخلع خرطوم التوصيل من أسفل‬ ‫وركب خرطوم التوصيل في المسار الدليل‬ .‫للخرطوم‬ .‫اخلع غطاء الحماية‬ .‫ركب...
  • Seite 145 .‫ركب كابل الحساس الجديد‬ .‫قم بتثبيت حامل الخرطوم‬ .‫ركب مشبك الحنفية‬ .‫ثبت مشبك الحنفية‬ .‫ركب الحنفية‬ 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 146 ‫قم بتركيب الموصل أو رف البطاريات وتثبيت‬ .‫قم بتثبيت الحنفية‬ .‫كابالت التغذية بالتيار في مواضعها‬ .‫ركب الوحدة الوظيفية‬ → .‫قم بتوصيل الكابل بإلكترونيات التحكم‬ .‫, 261 صفحة‬ ‫راجع متوالية األشكال‬ .‫قم بتركيب إلكترونيات التحكم‬ .‫افتح كال وحدتي المحبس‬ .‫افحص وظيفة الحنفية‬ ‫قم...
  • Seite 147 ‫إجراء اإلعدادات‬ .‫يجب إجراء هذه اإلعدادات بواسطة عامل فني متخصص عند بدء التشغيل‬ ‫. اإلعدادات‬Geberit ‫ أو جهاز التحكم‬Geberit ‫يمكن تنفيذ جميع الوظائف أو اإلعدادات إما باستخدام تطبيق‬ .‫اليدوية عبر حساس األشعة تحت الحمراء غير ممكنة‬ Geberit ‫اإلعدادات عن طريق جهاز التحكم‬...
  • Seite 148 ‫الغسل بدون تدفق‬ [CleanMode] =‫توقف‬ ‫الوظيفة مبك ر ًا عند إجراء‬ ‫المياه‬ [Reinigung] <‫>موافق‬ ‫االتصال مجد د ًا باستخدام جهاز‬ .Geberit ‫التحكم‬ ‫البرامج‬ ‫وضع التشغيل‬ :‫وضع التشغيل العادي‬ • ‫[ = وضع‬A] ٍ ‫الحنفية تشطف ما دام جس م‬ ‫التشغيل‬...
  • Seite 149 ‫ضبط المصنع‬ ‫النطاق‬ ‫االستعمال‬ ‫الوصف‬ ‫بند القائمة‬ [EN] [DE] ‫القيمة‬ ‫زمن استخدام وضع توفير‬ ‫الطاقة‬ ‫إذا كان وضع توفير الطاقة‬ ‫حول إطالة فترة عمر‬ • ‫6 ساعة‬ ‫6–84 ساعة‬ [ESaverT] ‫)بند القائمة 13( نش ط ًا، فإن‬ ‫البطارية‬ [EnerSparZ] ‫سرعة تفاعل حساس األشعة‬ ‫تحت...
  • Seite 150 ‫ضبط المصنع‬ ‫النطاق‬ ‫االستعمال‬ ‫الوصف‬ ‫بند القائمة‬ [EN] [DE] ‫تشغيل الحساس العلوي‬ ‫]إغالق[: حساس االشعة تحت‬ • ‫الحمراء العلوي مغلق. )ال‬ ‫يمكن أن يكون ك ِال‬ ‫الحساسان مغلقان في نفس‬ (.‫الوقت‬ ‫حول تحسين قدرة‬ • ‫]0[ = إغالق‬ ‫]ثابت[: يستجيب حساس‬ •...
  • Seite 151 ‫جدول ٢: معلومات‬ ‫الوصف‬ ‫بند القائمة‬ [EN] [DE] ‫العداد‬ ‫عدد أيام التشغيل اإلجمالي‬ [Days?] .‫ي ُظهر عدد أيام التشغيل منذ التشغيل المبدئي‬ [SumBetrT?] ‫عدد االستخدامات اإلجمالي‬ [Uses?] .‫ي ُظهر عدد االستخدامات منذ التشغيل‬ [SumBenut?] ‫عدد الشطفات على فترات فاصلة اإلجمالي‬ [IntFlush?] .‫ي...
  • Seite 152 ‫الوصف‬ ‫بند القائمة‬ [EN] [DE] ‫بطارية‬ ‫ي ُظهر سعة البطارية. إذا كانت السعة 01% فاستبدل البطاريات أو اشحن‬ [Battery%] .‫البطارية‬ [Batterie%] % [73] :‫مثال‬ 2 / 2 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 153 ‫تصدير معلومات الجهاز والقيم اإلحصائية‬ • ‫عرض رسائل الخطأ‬ • ‫تنفيذ تحديثات البرامج الثابتة‬ • ‫حفظ ونقل اإلعدادات االفتراضية‬ • .‫ ونقلها إلى أجهزة أخرى‬Geberit ‫يمكن حفظ اإلعدادات كإعدادات افتراضية في تطبيق‬ ‫اإلعدادات‬ :٣ ‫جدول‬ ‫ضبط‬ ‫النطاق‬ ‫االستعمال‬ ‫الوصف‬ ‫بند القائمة‬...
  • Seite 154 ‫ضبط‬ ‫النطاق‬ ‫االستعمال‬ ‫الوصف‬ ‫بند القائمة‬ ‫المصنع‬ ‫إعدادات الجهاز‬ ‫الشطف بين فترات فاصلة‬ :‫يتم التحكم بواسطة المستخدم‬ • [‫بعد انقضاء الفترة الزمنية بين‬ ‫]الشطف، يتم تشغيل الشطفة‬ ‫بحيث يتم إعادة بدء الفترة‬ ‫الزمنية بين الشطف مجد د ًا عند‬ ‫كل استخدام. يتم تحديد زمن‬ [‫يتم[ ،]إيقاف‬...
  • Seite 155 ‫ضبط‬ ‫النطاق‬ ‫االستعمال‬ ‫الوصف‬ ‫بند القائمة‬ ‫المصنع‬ ‫فحص نطاق الكشف‬ ‫يشير إلى وقت اكتشاف الحساس‬ ‫حالة استخدام. يمكن إعادة‬ ‫عند حدوث مشاكل‬ • – ‫أوتوماتيك ي ًا‬ ‫بالكشف عن المستخدم‬ ‫معايرة الحساس في حالة وجود‬ .‫تشوشات بالكشف أو تغيير البيئة‬ .‫حيث...
  • Seite 156 ‫ضبط‬ ‫النطاق‬ ‫االستعمال‬ ‫الوصف‬ ‫بند القائمة‬ ‫المصنع‬ ‫ضبط وضع أحواض الغسل‬ ‫العاكسة‬ ‫]قياسي[: تكتشف حساسات‬ • ‫األشعة تحت الحمراء األجسام عند‬ ‫لتحسين الكشف في‬ • ‫استخدام أحواض الغسل‬ [‫،]قياسي‬ ‫أحواض الغسل عالية‬ ‫القياسية المصنوعة من‬ [‫]أوتوماتيكي‬ ‫االنعكاس )مثل أحواض‬ .‫السيراميك‬ ‫أوتوماتيك...
  • Seite 157 ‫جدول ٤: فهرس المحتويات‬ ‫الوصف‬ Geberit ‫بند القائمة تطبيق‬ .‫يمكن تخصيص اسم وكلمة مرور لكل جهاز‬ [‫]االسم[ و ]كلمة المرور‬ ‫معلومات‬ [‫رقم حساس األشعة تحت‬ .‫يعرض رقم حساس األشعة تحت الحمراء‬ ‫]الحمراء‬ .‫ي ُظهر رقم إلكترونيات التحكم‬ [‫]رقم إلكترونيات التحكم‬ .‫ي ُظهر إصدار البرنامج الثابت إللكترونيات التحكم‬...
  • Seite 158 ‫الرمز على حظر التخلص من هذا المنتج ضمن القمامة المنزلية. يجب أن يتم التخلص من األجهزة القديمة‬ ‫. يمكن االستعالم عن عناوين مراكز االستالم لدى‬Geberit ‫بشكل سليم فن ي ًا، وذلك بإرجاعها مباشر ة ً إلى شركة‬ .Geberit ‫شركة التوزيع المختصة التابعة لـ‬...
  • Seite 159 2 159 2 160 2 160 2 161 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 160 ▶ 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 161 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 162 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 163 2 164 2 164 2 165 2 165 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 164 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 165 ▶ 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 166 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 167 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)
  • Seite 168 Geberit International AG Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona documentation@geberit.com www.geberit.com 18014405534287371 © 11-2021 970.667.00.0(00)

Diese Anleitung auch für:

Brenta