Herunterladen Diese Seite drucken
V-ZUG V200 Installationsanleitung
V-ZUG V200 Installationsanleitung

V-ZUG V200 Installationsanleitung

Kühl- und gefriergerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für V200:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Installationsanleitung | Notice d'installation
Istruzioni d'installazione | Installation instructions
Cooler V200 / V600 / V2000 / V4000 | Freezer V4000
Kühl- und Gefriergerät | réfrigerateur et congelateur
Frigorifero e congelatore | Refrigerator and freezer

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für V-ZUG V200

  • Seite 1 Installationsanleitung | Notice d’installation Istruzioni d'installazione | Installation instructions Cooler V200 / V600 / V2000 / V4000 | Freezer V4000 Kühl- und Gefriergerät | réfrigerateur et congelateur Frigorifero e congelatore | Refrigerator and freezer...
  • Seite 2 Situation, die Sachschäden zur Folge haben könnte, wenn sie Freezer V4000 178N FR4T-53003 Euro 60 nicht vermieden wird. FR4T-53008 Hinweis kennzeichnet nützliche Hinweise Cooler V200 88G CO2H-51119 Euro 60 und Tipps. Cooler V600 88G CO6H-51145 Cooler V600 122KG CO6T-51120 Euro 60...
  • Seite 3 Aufstellbedingungen Bestimmungsgemäße Verwendung Aufstellart Modell Gerät ausschließlich in geschlossenen Räumen aufstellen und verwenden. Übereinander Modelle maximaler Nischen‐ Gerät nur in eingebauten Zustand betreiben. höhe von 880 mm und mit beheizter Decke können „übereinander“ aufgestellt werden. 2.1 Raum Oberes Gerät: bis zu maximaler Nischen‐ höhe 140 mm WARNUNG Austretendes Kältemittel und Öl!
  • Seite 4 H (mm) L (mm) (mm) (mm) Cooler V2000 122KG Cooler 874 bis 1213 Cooler V600 V600 88G 122KG Cooler V200 88G Freezer V4000 178N Cooler 1216 bis Cooler V4000 V2000 122 1236 1770 178K Cooler V4000 Cooler min. 178 KG...
  • Seite 5 Gewicht der Möbeltür nicht überschritten wird. u Alle Transportsicherungsteile entfernen. Nischenhöhe Gerätetyp Maximales Gewicht (mm) der Möbeltür (kg) Cooler V600 Cooler V200 1220 Cooler V2000 Cooler V600 1780 Freezer V4000 Cooler V4000 eintürige Kühl- und Gefriergeräte Fig. 4 u Transportsicherung an der 7 Gerät transportieren...
  • Seite 6 Verpackung entsorgen 10 Verpackung entsorgen Prüfen Sie die richtige Montage / den richtigen Sitz der verwendeten Bauteile. WARNUNG Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und Folien! Messen Sie das vorgegebene Maß u Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. nach korrigieren Sie, falls notwendig. Die Verpackung ist aus wiederverwertbaren Materia‐...
  • Seite 7 ****- Gefrierfachtür* ACHTUNG Nicht mehr benötigte Bauteile fach‐ Stromführende Teile gerecht entsorgen. Beschädigung elektrischer Bauteile u Bevor der Türanschlagwechsel durchgeführt wird, muss der Netzstecker gezogen werden. 12 ****- Gefrierfachtür* Sie können die **** - Gefrierfachtür bei einem Türanschlag‐ wechel mit einem einfachen Handgriff umsetzen. Wenn es möglich ist, die Gerätetür des Kühlgerätes mehr als 115°...
  • Seite 8 Türanschlagwechsel Fig. 11 Fig. 14 u Tür abnehmen: Tür nach vorne und dann nach außen u Schrauben für die Scharnierbefestigung umsetzen. Nach schieben, aushängen und beiseite stellen. dem Umsetzen nicht festschrauben, die Scharniere müssen später eingehängt werden. Fig. 12 Fig. 15 u Alle Scharniere abschrauben und zusammen mit den Schrauben beiseite legen.
  • Seite 9 Gerät in die Nische einbauen Fig. 17 u Tür wieder montieren: Tür mit Scharnieren einhängen und Schrauben festziehen. Fig. 20 Montageteile im Beipack Fig. 21 () bis () Fig. 18 u Schließdämpfer wieder montieren: Kugelzapfen einschrauben (1), Halterung festschrauben (2) und Schließdämpfer in Kugelzapfen einhängen.
  • Seite 10 Gerät in die Nische einbauen 14.1 Nische und Gerät vorbereiten Fig. 23 Fig. 27 u Montagewinkel Boden an der Perforierung trennen. ACHTUNG Korrekte Einbautiefe des Gerätes. u Die Verwendung des Montagewinkels gewährleistet die korrekte Einbautiefe des Gerätes. Fig. 24 Fig. 28 u Den Montagewinkel Boden jeweils rechts und links, bündig zur Seitenwand auf den Boden der Möbelnische anschrauben.
  • Seite 11 Gerät in die Nische einbauen Fig. 30 Fig. 34 u Die Ausgleichsblende auf der Oberseite des Gerätes u Bei 16 mm starken Möbelwänden: Distanzstück auf alle einstecken. Die Blende lässt sich nach beiden Seiten Scharniere aufklipsen. Bei 19 mm starken Möbelwänden verschieben.
  • Seite 12 Gerät in die Nische einbauen u Bei 16 mm dicken Möbelseitenwänden sitzen die Distanz‐ teile scharnierseitig an der Möbelnische. Fig. 38 u Das Gerät vollständig in die Möbelnische einschieben. Die Stellfüße müssen an beiden Seiten in den Aussparungen Fig. 42 der Anschlagwinkel sitzen.
  • Seite 13 Gerät in die Nische einbauen u Den Winkel so verschieben, dass er bündig an der Seitenwand der Möbelnische sitzt. Alle Schrauben fest anziehen. Fig. 49 u Der Keder ist magnetisch. Keder unterhalb der oberen Abdeckung ansetzen und andrücken. Den Keder bei Bedarf mit einer scharfen Schere auf die benötigte Länge Fig.
  • Seite 14 Gerät in die Nische einbauen Fig. 56 Fig. 52 u Montagehilfen auf Möbeltürhöhe hochschieben. Untere u Montagehilfen herausziehen und in die danebenliegende Aufnahmeöffnung gedreht einschieben. Anschlagskante der Montagehilfe = Oberkante der zu montierenden Tür. Fig. 57 Fig. 53 u Griffseitig die Abdeckung auf die Befestigungstraverse klipsen.
  • Seite 15 Möbelfronten Möbeltür in Z-Richtung ausrichten: u Stellschraube an der Befestigungstraverse und Schraube am Befestigungswinkel lösen. u Tür verschieben. Fig. 60 u Kontermuttern anziehen und Einstellhöhe kontrollieren. Fig. 64 u Abstand zwischen Möbeltür und Möbelkorpus überprüfen. u Alle Schrauben kontrollieren und ggf. nachziehen. Fig.
  • Seite 16 Möbelfronten Die Möbelkorpusstärke sollte mindestens 16 mm und Sollte die Möbelfront das maximal zugelassene Gewicht maximal 19 mm betragen. überschreiten, kann ein Gerät mit Schlepptürtechnik Beachten Sie für eine zweitürige Möbeltürmontage die Abhilfe schaffen, weil das Gewicht über mehrere Topf‐ Fugenlage.
  • Seite 17 Gerät anschließen u Netzstecker an die Spannungsversorgung anschließen. w V-ZUG-Logo erscheint auf dem Bildschirm. w Anzeige wechselt zum Standby-Symbol. Fig. 68 Tabelle Grenzbereich Spaltmaß = unterer Grenzbereich des Spaltmaßes in mm = oberer Grenzbereich des Spaltmaßes in mm Hinweis Bei Korrekturen immer darauf achten, dass die Möbelfront dem allgemeinen Aussehen der Front angepasst ist.
  • Seite 18 Freezer V4000 178N FR4T-53003 Euro 60 pas évitée. FR4T-53008 Remarque indique des remarques et conseils Cooler V200 88G CO2H-51119 Euro 60 utiles. Cooler V600 88G CO6H-51145 Cooler V600 122KG CO6T-51120 Euro 60...
  • Seite 19 Conditions d'installation Utilisation conforme Mode d'instal‐ Modèle Installer et utiliser l'appareil exclusivement dans des lation pièces fermées. N'utiliser l'appareil qu'une fois qu'il est encastré. Isolé Tous les modèles Côte à côte Modèle dont la désignation commence par 2.1 Pièce (Side-by-Side, SBS) Superposés Les modèles dont la hauteur de niche...
  • Seite 20 F (mm) H (mm) L (mm) (mm) (mm) Cooler V2000 122KG Cooler à 1213 Cooler V600 V600 88G 122KG Cooler V200 88G Freezer V4000 178N Cooler 1216 à Cooler V4000 V2000 1236 1770 178K 122 KG Cooler V4000 Cooler min.
  • Seite 21 Type d'appareil Poids maximal de la niche (mm) façade de mobilier u Enlever les pièces de calage posées pour le transport. (kg) Réfrigérateur V600 Cooler V200 1220 Réfrigérateur V2000 Cooler V600 1780 Congélateur V4000 Réfrigérateur V4000 Réfrigérateurs et congélateurs à une porte Fig.
  • Seite 22 Eliminer l'emballage u Enlever sécurité Serrer fermement les vis. transport sur les portes de l’appareil. Vérifier l’étape montage suivante est nécessaire pour le u Nettoyer l'appareil (voir la notice, Nettoyer l'appareil). modèle en question. 10 Eliminer l'emballage Vérifier le montage / l'installation correct(e) des pièces utilisées.
  • Seite 23 Porte du congélateur ***** 13 Changement du sens d’ouver‐ Aide au montage : Marqueur effa‐ ture de la porte çable Outil Pack d’accessoires : Retirer les pièces Évacuer les pièces inutiles selon les réglementations locales. Fig. 7 ATTENTION Composants sous tension Endommagement de composants électriques 12 Porte du congélateur ***** u Avant d'inverser le sens d'ouverture de la porte, retirer la...
  • Seite 24 Changement du sens d’ouverture de la porte Fig. 10 Fig. 13 u Desserrer les vis de toutes les charnières, sans les u Desserrer les équerres supérieures et inférieures de la retirer. porte et les déplacer. L’équerre doit être déplacée pour pouvoir visser les charnières.
  • Seite 25 Encastrer l’appareil dans la niche u Remonter les caches inférieur et central. Remonter les caches restants seulement après encastrement dans le meuble. 14 Encastrer l’appareil dans la niche Les étapes suivantes sont nécessaires pour encastrer l’ap‐ pareil : 1. Avoir l’outil à disposition. Fig. 20 () 2.
  • Seite 26 Encastrer l’appareil dans la niche Fig. 21 Fig. 26 Fig. 22 14.1 Préparer la niche et l’appareil Fig. 23 Fig. 27 u Détacher l’équerre de montage du fond au niveau de la perforation. ATTENTION Profondeur de montage correcte de l’appareil. u L’utilisation de l’équerre de montage garantit une profon‐...
  • Seite 27 Encastrer l’appareil dans la niche u Rentrer l’appareil aux 2/3 dans la niche du meuble. Fig. 29 u Sortir le câble d’alimentation des pièces jointes et le Fig. 33 brancher à l’arrière de l’appareil. Poser la fiche de secteur u Vérifiez si la paroi latérale du meuble a une épaisseur de à...
  • Seite 28 Encastrer l’appareil dans la niche u Visser les équerres de fixation sans trop serrer. Il doit u Vérifier que l’appareil se trouve à ras de la niche du être possible de déplacer encore légèrement l’équerre. meuble. L’équerre de fixation doit toucher la paroi latérale de la niche du meuble.
  • Seite 29 Encastrer l’appareil dans la niche u Poser les caches. Fig. 44 u Visser l’appareil, côté charnière. Fig. 48 u Régler le bandeau de manière à ce qu’il soit au ras de la face de la paroi du meuble. Fig. 45 u Régler l’équerre de manière à...
  • Seite 30 Encastrer l’appareil dans la niche u Accrocher la traverse de fixation sur la face intérieure de 14.4 Monter la façade de meuble la porte du meuble et l’aligner au centre. Fig. 51 Fig. 55 u Fermer la porte et vérifier que le préréglage de 8 mm est u Pour des portes en aggloméré, monter la traverse de fixa‐...
  • Seite 31 Encastrer l’appareil dans la niche u Accrocher la porte du meuble et revisser les contre- écrous sans trop serrer sur les boulons d’ajustage. Fig. 62 u Ouvrir le cache afin de monter l’équerre de fixation sur Fig. 59 la façade de meuble. Aligner le bord avant de l’équerre u Aligner la porte du meuble dans les sens X et Y à...
  • Seite 32 Façades des meubles Fig. 65 u Clipser le cache supérieur. 14.5 Vérifier le montage u Vérifier les points suivants pour s’assurer que l’appa‐ reil est installé correctement. Une installation incorrecte risque d’entraîner la formation de givre et de condensa‐ tion d’eau ainsi que des dysfonctionnements. w La porte doit fermer correctement.
  • Seite 33 Brancher l'appareil Si la façade du meuble dépasse le poids maximum auto‐ risé, il pourrait être utile d'utiliser une porte coulissante pour délester le poids de plusieurs charnières supéri‐ eures du meuble. En cas d'utilisation de façades de meubles longues qui dépassent largement des appareils, il est recommandé...
  • Seite 34 Brancher l'appareil u Brancher la fiche à l'alimentation de tension. w Le logo V-ZUG apparaît à l'écran. w L'écran passe ensuite au symbole Standby. * selon le modèle et l‘équipement...
  • Seite 35 Freezer V4000 178N FR4T-53003 Euro 60 FR4T-53008 Nota Segnala indicazioni e consigli utili. Cooler V200 88G CO2H-51119 Euro 60 Cooler V600 88G CO6H-51145 2 Condizioni di installazione Cooler V600 122KG CO6T-51120 Euro 60...
  • Seite 36 Condizioni di installazione Uso conforme Tipo di instal‐ Modello Installare e utilizzare l'apparecchio esclusivamente in lazione ambienti chiusi. Mettere in funzione l'apparecchio solo in mobili stabili. single tutti i modelli Side-by-Side modelli la cui denominazione inizia con 2.1 Ambiente di installazione (SBS) S..
  • Seite 37 L (mm) (mm) (mm) Cooler V2000 122KG Cooler da 874 1213 Cooler V600 V600 88G a 890 122KG Cooler V200 88G Freezer V4000 178N Cooler da 1216 Cooler V4000 V2000 122 a 1236 1770 178K Cooler V4000 Cooler min 550,...
  • Seite 38 Peso massimo u Rimuovere tutti gli elementi di protezione per il trasporto. nicchia chiatura del frontale (kg) (mm) Cooler V600 Cooler V200 1220 Cooler V2000 Cooler V600 1780 Freezer V4000 Cooler V4000 frigoriferi e congelatori a un'anta Fig. 4 u Estrarre la protezione per 7 Trasporto dell’apparecchiatura...
  • Seite 39 Smaltimento dell’imballaggio u Pulizia dell'apparecchio (vedere le istruzioni per l'uso, Verificare il montaggio corretto / la Pulizia dell'apparecchio). sede corretta dei componenti impie‐ gati. 10 Smaltimento dell’imballaggio Misurare la dimensione specificata e correggere se necessario. AVVERTENZA Pericolo di soffocamento a causa del materiale d’imbal‐ Strumento per il montaggio: metro laggio e di film! da lavoro...
  • Seite 40 ****- Porta del vano congelatore* ATTENZIONE Smaltire correttamente i componenti Elementi sotto corrente che non sono più necessari. Danneggiamento di componenti elettrici u Prima di eseguire il cambio della battuta della porta, estrarre la spina di rete. 12 ****- Porta del vano congela‐ tore* È...
  • Seite 41 Sostituzione della cerniera della porta Fig. 11 Fig. 14 u Rimozione della porta: Spingere la porta in avanti e poi u Riposizionare le viti per il fissaggio delle cerniere. Non verso l’esterno, sganciare e riporre di lato. serrare le viti dopo il riposizionamento, le cerniere devono essere incardinate in seguito.
  • Seite 42 Installazione dell’apparecchiatura nella nicchia Attrezzi Fig. 17 u Rimontaggio della porta: incardinare la porta con cerniere e serrare le viti. Fig. 20 Elementi di montaggio nella confezione da Fig. 21 () a Fig. 18 u Rimontare l’ammortizzatore di chiusura: Avvitare il perno sferico (1), serrare il supporto (2) e incardinare l’ammor‐...
  • Seite 43 Installazione dell’apparecchiatura nella nicchia 14.1 Preparazione della nicchia e dell’apparecchiatura Fig. 23 Fig. 27 u Dividere l’angolare di montaggio della base lungo la perforazione. ATTENZIONE Profondità di montaggio corretta dell’apparecchiatura. u L’utilizzo dell’angolare di montaggio garantisce la corretta profondità di montaggio dell’apparecchiatura. Fig.
  • Seite 44 Installazione dell’apparecchiatura nella nicchia Fig. 30 Fig. 34 u Inserire il pannello di chiusura sulla parte superiore u Per mobili con pareti di spessore pari a 16 mm: aggan‐ dell’apparecchiatura. È possibile spostare il pannello in ciare un distanziatore su tutte le cerniere. Per mobili con entrambe le direzioni.
  • Seite 45 Installazione dell’apparecchiatura nella nicchia u Nei mobili con pareti laterali di spessore pari a 16 mm i distanziatori si trovano sul lato cerniera del mobile. Fig. 38 u Inserire completamente l’apparecchiatura nel mobile. I piedini di regolazione devono trovarsi su entrambi i lati Fig.
  • Seite 46 Installazione dell’apparecchiatura nella nicchia u Spostare la staffa in modo che sia a filo con la parete laterale del mobile. Serrare saldamente tutte le viti. Fig. 49 u Il listello è magnetico. Applicare il listello sotto la coper‐ tura superiore e premere. All’occorrenza accorciare il Fig.
  • Seite 47 Installazione dell’apparecchiatura nella nicchia Fig. 56 Fig. 52 u Estrarre gli ausili di montaggio e inserirli capovolti nell’a‐ u Spingere gli ausili di montaggio fino all’altezza dell’anta pertura adiacente. del mobile. Bordo inferiore di arresto dell’ausilio di montaggio = bordo superiore della porta da montare. Fig.
  • Seite 48 Frontali del mobile Per regolare l’anta del mobile in direzione Z: u Allentare la vite di regolazione sulla traversa di fissaggio e la vite sulla staffa di fissaggio. u Spostare la porta. Fig. 60 u Serrare i controdadi e controllare l’altezza regolata. Fig.
  • Seite 49 Frontali del mobile Lo spessore del corpo del mobile deve essere di almeno Se il frontale del mobile dovesse superare il peso 16 mm e massimo 19 mm. massimo consentito, può essere utile un apparecchio con Per il montaggio dell'anta di un mobile a due ante consi‐ tecnologia per sportello a traino, dato che il peso è...
  • Seite 50 = valore limite inferiore delle dimensioni della fessura in u Controllare il collegamento elettrico. u Collegare la spina di rete all’alimentazione di tensione. w Il logo V-ZUG appare sullo schermo. = valore limite superiore delle dimensioni della fessura w Il display passa al simbolo Stand-by.
  • Seite 51 FR4T-53003 Euro 60 WARNING FR4T-53008 Fire hazard due to dampness! If live parts or the mains lead become damp this may cause Cooler V200 88G CO2H-51119 Euro 60 short circuits. Cooler V600 88G CO6H-51145 u The appliance is designed for use in enclosed areas. Do...
  • Seite 52 Installation conditions 2.1 Location Installation Model option Stacked Models up to a maximum recess height of WARNING 880 mm and with a heated cover can be Leaking coolant and oil! “stacked”. Fire. The coolant contained in the appliance is eco-friendly, Upper appliance: up to a maximum recess but also flammable.
  • Seite 53 F (mm) H (mm) L (mm) (mm) (mm) Cooler V2000 122KG Cooler 1213 Cooler V600 V600 88G 122KG Cooler V200 88G Freezer V4000 178N Cooler 1216 to Cooler V4000 V2000 122 1236 1770 178K Cooler V4000 Cooler min. 178 KG...
  • Seite 54 Remove all transport safety components. Niche height Appliance type Maximum weight (mm) custom panel (kg) Cooler V600 Cooler V200 1220 Cooler V2000 Cooler V600 1780 Freezer V4000 Cooler V4000 Fig. 4 Single-door fridges and freezers u Pull off the transport lock on the appliance door.
  • Seite 55 Disposing of packaging 10 Disposing of packaging Measure the specified measurement and adjust if necessary. WARNING Tool for assembly: Metre rule Danger of suffocation due to packing material and plastic film! u Do not allow children to play with packing material. The packaging is made of recyclable materials: Tool for assembly: Cordless screw‐...
  • Seite 56 **** freezer compartment door* 12 **** freezer compartment door* It is very easy to reposition the hinge of the **** freezer compartment door if the main door hinge is swapped. If the main door of the appliance can be opened to more than 115° (1), you can open the freezer compartment without reposi‐...
  • Seite 57 Reversing the door Fig. 11 Fig. 14 u Removing the door: Push the door forward and then out, u Reposition the screws for the hinge fastening. Do not unhook it and put it to one side. screw in all the way after repositioning, the hinges must be hooked in later.
  • Seite 58 Installing the appliance in the recess Fig. 17 u Fitting the door again: Hang the door in the hinges and tighten the screws. Fig. 20 Assembly parts in the accessory kit Fig. 21 () to () Fig. 18 u Reattaching the soft stop mechanism: Screw in the ball studs (1), tighten the retainer (2) and attach the soft stop mechanism to the ball studs.
  • Seite 59 Installing the appliance in the recess 14.1 Preparing the recess and the appli‐ ance Fig. 23 Fig. 27 u Separate the floor mounting bracket at the perforation. NOTICE Correct installation depth of the appliance. u Using the mounting bracket ensures the correct installa‐ tion depth of the appliance.
  • Seite 60 Installing the appliance in the recess Fig. 30 Fig. 34 u Insert the levelling panel on the top of the appliance. The u For unit walls which are 16 mm thick: Clip a spacer on panel can be moved to both sides. all hinges.
  • Seite 61 Installing the appliance in the recess u For unit side walls which are 16 mm thick, the spacers fit against the unit recess on the hinge side. Fig. 38 u Insert the appliance all the way into the unit recess. The adjustable feet must rest in the recesses in the brackets Fig.
  • Seite 62 Installing the appliance in the recess u Move the bracket so it sits flush on the side wall of the cabinet recess. Tighten all the screws securely. Fig. 49 u The sealing strip is magnetic. Position the sealing strip below the top cover and press it in. If necessary, shorten Fig.
  • Seite 63 Installing the appliance in the recess Fig. 56 Fig. 52 u Pull out the fitting aids, turn them round and put them in u Push the fitting aids to the height of the custom door the adjacent opening. panel. The bottom of the fitting aid must be level with the top of the custom door panel to be mounted.
  • Seite 64 Cabinet fronts Align the custom panel in the Z direction: u Loosen the adjusting screw on the crosspiece and the screw on the mounting bracket. u Move the door. Fig. 60 u Screw on the lock nuts and check the height. Fig.
  • Seite 65 Cabinet fronts The body of the unit should be at least 16 mm thick but 15.2 Mounting the cabinet front(s) not more than 19 mm. When mounting a 2-door cabinet door, observe the When installing, note: recommended clearances. - Cabinet front must be installed symmetrically to the refrigerator door.
  • Seite 66 - The socket is easily accessible. u Check the electrical connection. u Connect the mains plug to the power supply. w V-ZUG logo appears on the screen. w The display switches to the standby symbol. * Depending on model and options...
  • Seite 67 Connecting device * Depending on model and options...
  • Seite 68 7088500-00 20230925 1213605–02 V-ZUG AG, Industriestrasse 66, CH-6302 Zug info@vzug.com, www.vzug.com...

Diese Anleitung auch für:

V600V2000V4000