Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
FOOT SPA SFB 80 A3
FOOT SPA
User manual
LÁBPEZSGŐFÜRDŐ
Használati útmutató
MASAŽNA KAD ZA STOPALA
Navodila za uporabo
IAN 435989_2304
VÍRIVKA NA NOHY
Návod na obsluhu
FUßSPRUDELBAD
Bedienungsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SFB 80 A3

  • Seite 1 FOOT SPA SFB 80 A3 FOOT SPA VÍRIVKA NA NOHY User manual Návod na obsluhu LÁBPEZSGŐFÜRDŐ FUßSPRUDELBAD Használati útmutató Bedienungsanleitung MASAŽNA KAD ZA STOPALA Navodila za uporabo IAN 435989_2304...
  • Seite 2 User manual Page Használati útmutató Oldal Navodila za uporabo Stran Návod na obsluhu Strana DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 3 10 ] 14 ] 13 ] 12 ] 11 ] 15 ] 15 ] 16 ]...
  • Seite 4 17 ] 18 ] 19 ]...
  • Seite 5 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 6 Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury . Hertz (supply frequency) WARNING! This symbol in Watts...
  • Seite 7 ˜ Scope of delivery ˜ Technical data After unpacking the product, check if the delivery Rated voltage: 220–240 V∼, is complete and if all parts are in good condition . 50–60 Hz Remove all packing materials before use . Rated power: 80 W 1 Foot spa 1 Massager (pedicure attachment)
  • Seite 8 Children and persons with Electrical safety limitations m WARNING! Risk of m WARNING! DANGER OF electric shock! Never DEATH AND ACCI DENTS attempt to repair the product FOR TODDLERS AND yourself . In case of malfunction, CHILDREN! repairs are to be conducted by Never leave children qualified personnel only .
  • Seite 9 If liquid gets into the product’s Never stand up with your feet     electrical components or the inside the product . product falls into the water, m WARNING! Do not use immediately disconnect the this product and consult your plug .
  • Seite 10 ˜ Before first use ˜ Operation ˜ Switching the product on/off 1 . Take the product out of the packaging and remove all packaging materials and plastic Switching the product on: Set the wrappings . function button to an operation 2 .
  • Seite 11 1 . Place the desired pedicure attachment Part Cleaning onto the pedicure attachment adapter method 2 . Place the remaining 2 pedicure attachments Outer surface (foot spa) Wipe down with a onto the 2 slots on the pedicure attachments slightly moist cloth . Callus remover storage 3 .
  • Seite 12 ˜ Warranty claim procedure To help protect the environment, please dispose of the product properly when To ensure quick processing of your claim, observe it has reached the end of its useful the following instructions: life and not in the household waste . Make sure to have the original sales receipt and Information on collection points and the item number (IAN 435989_2304) available...
  • Seite 13 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . . Oldal Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal Rendeltetésszerű...
  • Seite 14 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram/-feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet .
  • Seite 15 1 Lábpezsgőfürdő Biztonsági utasítások 1 Masszírozó (pedikűr feltét) 1 Bőrkeményedés-eltávolító (pedikűr feltét) 1 Kefe (pedikűr feltét) A TERMÉK HASZNÁLATBA 1 Pedikűrfeltét-tartó VÉTELE ELŐTT ISMERKEDJEN 1 Rövid útmutató MEG A TERMÉK BIZTONSÁGI ˜ A részegységek leírása ÉS KEZELÉSI UTASÍTÁSAIVAL! Elolvasás előtt tekintse át az ábrákat, és HA A TERMÉKET TOVÁBBADJA, ismerkedjen meg a termék funkcióival .
  • Seite 16 m FIGYELMEZTETÉS! fulladásveszélyt okozhatnak . A Áramütésveszély! A termék gyermekek gyakran alábecsülik a veszélyeket . elektromos részeit ne merítse A terméket akkor használhatják vízbe vagy más folyadékokba .   8 éves és afeletti gyermekek, A termék elektromos részeit ne csökkent testi, érzékszervi vagy tartsa folyó...
  • Seite 17 Ha az elektromos vezeték –Ekcéma/pikkelysömör   megsérül, a kockázatok –Szívbetegségek elkerülése érdekében m VIGYÁZAT! A termék felülete azt a gyártónak, az felforrósodik . A hőérzékelésre ügyfélszolgálatának, vagy egy képtelen személyeknek a annak megfelelő képzettségű termék használata során szakembernek kell kicserélnie . elővigyázatosnak kell lenniük .
  • Seite 18 3 . Ellenőrizze, hogy a termék és minden Kikapcsolás: Fordítsa a funkciógombot alkatrész jó állapotban van-e . Ha sérülést állásba . A BE/KI jelzőfény kialszik . 11 ] 10 ] vagy hibát talál, ne használja a terméket, ˜ Üzemmódválasztás hanem járjon el a „Garancia” c . fejezetben leírtak szerint .
  • Seite 19 3 . Dörzsölje hozzá a lábát enyhe nyomással Alkatrész Tisztítási mód a pedikűrfeltét-adapteren lévő pedikűr Felület kifelé feltéthez . Törölje át egy (lábpezsgőfürdő) Változtathatja a lábán az alkalmazási enyhén nedves ruha területet a lábának a pedikűr feltéten való Bőrkeményedés- segítségével . helyzetének módosításával .
  • Seite 20 ˜ Garanciális ügyek A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási lebonyolítása szemétbe, hanem adja le szakszerű Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük ártalmatlanításra . A gyűjtőhelyekről és kövesse az alábbi útmutatást: azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat . Kérjük, kérdések esetére készítse elő...
  • Seite 21 Uporabljena opozorila in simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran Uvod .
  • Seite 22 Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno Izmenični tok/napetost besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbo ali Hertz (omrežna frekvenca) celo smrt .
  • Seite 23 ˜ Tehnični podatki 1 Nastavek za odstranjevanje poroženele kože (nastavek za pedikuro) Nazivna napetost: 220–240 V∼, 1 Krtača (nastavek za pedikuro) 50–60 Hz 1 Držalo nastavka za pedikuro Nazivna moč: 80 W 1 Kratka navodila ˜ Opis delov Varnostna navodila Pred branjem si oglejte strani s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami izdelka .
  • Seite 24 m OPOZORILO! Nevarnost embalažnim materialom . električnega udara! Če iz Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti . izdelka uhaja voda, izdelka ne Ta izdelek lahko uporabljajo uporabljajte več!   otroci od 8 leta in osebe z m OPOZORILO! Nevarnost omejenimi fizičnimi, čutilnimi ali telesnih poškodb! Izdelek miselnimi sposobnostmi oziroma izklopite in ga odklopite iz...
  • Seite 25 m POZOR! Nevarnost škode Izdelka ne uporabljajte z   na izdelku! V posodo za mokrimi rokami . Funkcijskega gumba in električnega vtiča se vodo ne dodajajte dodatkov ne dotikajte z mokrimi rokami . (npr . olja) . Po izparitvi vode Uporabniku izdelka ni treba se lahko ti dodatki vžgejo in  ...
  • Seite 26 Vode ne brizgajte po funkcijskem gumbu   Način Funkcijski Funkcija lučki za VKLOP/IZKLOP ali podstavku 10 ] gumb izdelka . Vibracijska Način 3  14 ] Ne odstranjujte masažnih valjčkov 15 ]   masaža in zaščite pred brizganjem , razen kadar mehurčkasta čistite izdelek (glejte »Čiščenje in nega«) .
  • Seite 27 Vse dele po pomivanju temeljito posušite . 2 . Priključni kabel z električnim vtičem  19 ] potegnite iz omrežne vtičnice . ˜ Shranjevanje 3 . Izpraznite posodo za vodo : Vodo natočite iztočite skozi odprtino za izlivanje  v velik 16 ] Kadar izdelka ne uporabljate, ga hranite v  ...
  • Seite 28 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 080 917 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
  • Seite 29 12 . Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere . Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan .
  • Seite 30 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 31 Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na obsluhu a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento Striedavý prúd/striedavé napätie symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne Hertz (sieťová...
  • Seite 32 ˜ Technické údaje 1 Vírivka na nohy 1 Masážny nadstavec (pedikérsky nadstavec) Menovité napätie: 220–240 V∼, 1 Odstraňovač tvrdej kože (pedikérsky 50–60 Hz nadstavec) Menovitý výkon: 80 W 1 Kefový nadstavec (pedikérsky nadstavec) 1 Držiak na pedikérske nadstavce Bezpečnostné 1 Stručný návod upozornenia ˜...
  • Seite 33 Deti a osoby s postihnutím Elektrická bezpečnosť m VÝSTRAHA! m VÝSTRAHA! Riziko úrazu NEBEZPEČENSTVO elektrickým prúdom! OHROZENIA ŽIVOTA Neskúšajte produkt opravovať A NEBEZPEČENSTVO sami . V prípade poruchy môžu NEHODY PRE MALÉ DETI opravy vykonávať výlučne A DETI! kvalifikovaní odborníci . Nikdy nenechávajte deti bez m VÝSTRAHA! Riziko úrazu dozoru s obalovým materiálom .
  • Seite 34 Ak sa do elektrických častí Nikdy nevstávajte, keď máte     produktu dostane voda nohy v produkte . alebo produkt spadne do m VÝSTRAHA! Ak trpíte vody, okamžite vytiahnite niektorým z nasledujúcich sieťovú zástrčku . Produkt už ochorení, tento produkt nepoužívajte .
  • Seite 35 Nikdy nespúšťajte funkciu 2 . Produkt položte na rovnú, stabilnú, čistú,   protišmykovú a suchú podlahu odolnú voči ohrevu, keď v nádrži na vodu teplu . nie je žiadna voda . 3 . Napájací kábel so sieťovou zástrčkou  19 ] zapojte do vhodnej zásuvky .
  • Seite 36 1 . Vyberanie masážnych valčekov  : Masážne 15 ] Pedikérsky Funkcia valčeky opatrne vytiahnite hore . 15 ] nadstavec 2 . Vyberanie ochrany proti striekaniu  Masážny Masáž Uvoľnite zaisťovacie svorky  (obr . C) . 17 ] nadstavec  Ochranu proti striekaniu opatrne Odstraňovač...
  • Seite 37 Všímajte si prosím označenie obalových Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok materiálov pre triedenie odpadu, poškodený alebo nesprávne používaný alebo sú označené skratkami (a) a číslami udržiavaný . (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a Plasty/20–22: Papier a kartón/80–98: výrobné...
  • Seite 38 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 39 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom/-spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Hertz (Netzfrequenz) Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Seite 40 ˜ Lieferumfang ˜ Technische Daten Überprüfen Sie das Produkt nach dem Auspacken Nennspannung: 220–240 V∼, auf Vollständigkeit und einen einwandfreien 50–60 Hz Zustand aller Teile. Entfernen Sie vor der Nennleistung: 80 W Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien. 1 Fußsprudelbad Sicherheitshinweise 1 Massage (Pediküreaufsatz) 1 Hornhautentferner (Pediküreaufsatz) MACHEN SIE SICH VOR 1 Bürste (Pediküreaufsatz)
  • Seite 41 Kinder und Personen mit Elektrische Sicherheit Einschränkungen m WARNUNG! Stromschlag- m WARNUNG! LEBENS- risiko! Versuchen Sie nicht, UND UNFALL GEFAHR das Produkt selbstständig FÜR KLEINKINDER UND zu reparieren. Im Fall KINDER! einer Fehlfunktion dürfen Lassen Sie Kinder niemals Reparaturen ausschließlich unbeaufsichtigt mit dem von qualifiziertem Personal Verpackungsmaterial.
  • Seite 42 m GEFAHR! Verletzungs- Falls Flüssigkeit in die   risiko! elektrischen Teile des Produkts gelangen oder das Produkt ins Benutzen Sie das Produkt   Wasser fallen sollte, ziehen nur auf ebenem, stabilem, Sie sofort den Netzstecker. hitzebeständigem, sauberem, Verwenden Sie das Produkt rutschfestem und trockenem nicht mehr.
  • Seite 43 m ACHTUNG! Risiko von ˜ Vorbereitung Produkt schäden! Fügen ACHTUNG! Risiko von Produkt- Sie dem Wasserbehälter schäden! Füllen Sie kein Wasser mit einer Temperatur keine Zusätze (z. B. Öl) hinzu. über 42 ºC ein. Überprüfen Sie stets die Nach dem Verdunsten des Wassertemperatur, bevor Sie Ihre Füße in das Produkt stellen oder es einschalten.
  • Seite 44 Ausschalten: Stellen Sie den Funktions- 3. Reiben Sie Ihren Fuß mit leichtem Druck auf 0 . Das EIN/AUS- knopf  auf den Pediküreaufsatz, der auf dem 11 ] Anzeigelicht schaltet sich aus. Pediküreaufsatz-Adapter sitzt. 10 ] Sie können den Anwendungsbereich an Ihrem ˜...
  • Seite 45 Produkt: Teil Reinigungs- methode Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Oberfläche außen Mit einem Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. (Fußbad) angefeuchteten Werfen Sie Ihr Produkt, wenn Tuch abwischen. Hornhaut entferner es ausgedient hat, im Interesse Spritzschutz des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es Massager einer fachgerechten Entsorgung...
  • Seite 46 Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas.
  • Seite 47 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10691 Version: 10/2023 IAN 435989_2304...