Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest P10B Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für P10B:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
Proper use ............................................................................................................................................Page 6
Description of parts .............................................................................................................................Page 6
Delivery scope .....................................................................................................................................Page 6
Technical data .....................................................................................................................................Page 7
Switching on / off / Selecting the temperature...................................................................................Page 9
Temperature levels ..............................................................................................................................Page 9
Automatic switch-off ............................................................................................................................Page 9
Warranty / Service centre...................................................................................................................Page 10
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 11
66182_silv_Heizkissen_Content_LB4.indd 5
Table of Contents
GB
5
19.05.11 13:16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest P10B

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Introduction Proper use ............................Page 6 Description of parts ..........................Page 6 Delivery scope .............................Page 6 Technical data .............................Page 7 Important safety instructions ..................Page 7 Safety system ..........................Page 8 Operation ............................Page 8 Switching on / off / Selecting the temperature...................Page 9 Temperature levels ..........................Page 9 Automatic switch-off ..........................Page 9 Cleaning and care...
  • Seite 2: Introduction

    Introduction The following icons / symbols are used in this instruction manual: Risk of loss of life by electric shock from Read instruction manual! damaged mains lead or mains plug! Volt (AC) Do not stick needles into it! The textiles used in this heating pad meet the strict human ecological Hertz (Mains frequency) requirements of Öko-Tex Standard...
  • Seite 3: Technical Data

    Technical data carry or hang up the heating pad or to pull the plug out of the socket. Type: P10B Keep the cable away from heat, oil, and sharp Power supply: 220–240 V∼ / 50–60 Hz edges. If the mains cable is damaged or severed,...
  • Seite 4: Safety System

    Important safety instructions / Safety system / Operation to heat (e.g. diabetics, people with disease- · do not operate the heating pad without related changes to the skin or scarred skin in supervision, the area of use, or after taking painrelieving ·...
  • Seite 5: Switching On / Off / Selecting The Temperature

    Operation / Cleaning and care Automatic switch-off Fix it in place with the elastic strap and hook- and-loop fastener (see Fig. C). To do this, first Note: The heating pad switches itself off auto- lay the long elastic strap of the hook-and-loop fastener around your stomach.
  • Seite 6: Storage

    Cleaning and care / Storage / Disposal / Information The heating pad is machine-washable. In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC Set the washing machine to a delicate (covering waste electrical and electronic equipment) wash cycle at 30 °C. and its transposition into national legislation, worn For ecological reasons, please only wash the out electrical devices must be collected separately...
  • Seite 7: Declaration Of Conformity

    Information difficulties encountered during use. Many of these complaints can be resolved by telephone or e-mail. Please contact our Service Hotline in the first instance, before you return the device to the manufacturer. 020 30249050 Declaration of conformity This appliance complies with the requirements of the relevant European and national guidelines.
  • Seite 8 66182_silv_Heizkissen_Content_LB4.indd 12 19.05.11 13:16...
  • Seite 9 Spis zawartości Wstęp Użytkowanie produktu zgodnie z przeznaczeniem ..............Strona 14 Opis części ............................Strona 15 Zakres dostawy ..........................Strona 15 Dane techniczne ..........................Strona 15 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........Strona 15 System bezpieczeństwa ....................Strona 17 uruchomienie Włączanie / Wyłączanie / Wybór temperatury ................Strona 17 Stopnie temperaturowe ........................
  • Seite 10: Wstęp

    Wstęp W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące znaki / symbole: Niebezpieczeństwo utraty życia wsku- tek porażenia prądem elektrycznym Przeczytać instrukcję obsługi! w przypadku uszkodzonego kabla sieciowego lub uszkodzonej wtyczki sieciowej! Volt (Napięcie przemienne) Nie wbijać igieł! Zastosowane w niniejszej poduszce elektrycznej tekstylia spełniają...
  • Seite 11: Opis Części

    1 Instrukcja obsługi NIeSZCZĘŚLIWeGO WYPADKu DLA MAŁYCH DZIeCI I DZIeCI! Nigdy nie Dane techniczne pozostawiaj dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania. Istnieje niebezpieczeństwo udu- Typ: P10B szenia się. NIeBeZPIeCZeŃSTWO Zasilanie napięciowe: 220–240 V∼ / 50–60 Hz Pobór mocy: 100 W PORAŻeNIA PRĄDeM eLeKTRYCZNYM!
  • Seite 12 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIeBeZPIeCZeŃSTWO PORA- Zastosowane w niniejszej ŻeNIA PRĄDeM eLeKTRYCZ- poduszce elektrycznej NYM! Nie wtykaj żadnych igieł tekstylia spełniają wyso- ani spiczastych przedmiotów do poduszki kie wymagania co eko- elektrycznej. logii człowieka zawarte Zanim użyjesz niniejszej poduszki w normie ekologicznej Tex 100, jak to zostało elektrycznej zasięgnij opinii twojego wykazane przez instytut badawczy w Hohenstein.
  • Seite 13: System Bezpieczeństwa

    Ważne wskazówki dotyczące … / System bezpieczeństwa / Uruchomienie uruchomienie · użytkować poduszkę elektryczną wyłącznie w połączeniu z częścią obsługową podaną Wskazówka: Przy użyciu poduszki elektrycznej na poduszce elektrycznej (etykietka), · nie wolno korzystać z poduszki bez nadzoru, po raz pierwszy może ona wydzielać woń two- ·...
  • Seite 14: Stopnie Temperaturowe

    Uruchomienie / Czyszczenie i pielęgnacja Stopnie temperaturowe SZKÓD MATeRIALNYCH! W żadnym wypadku nie włączaj poduszki elektrycznej Za pomocą części obsługowej nastaw żądany w celu jej wysuszenia. stopień temperaturowy (zobacz Rysunek A). Do czyszczenia i pielęgnacji poduszki elektrycz- nej oraz części obsługowej używaj suchej, Stopień...
  • Seite 15: Przechowywanie Utylizacja Informacje

    Przechowywanie / Utylizacja / Informacje Przechowywanie Gwarancja nie obejmuje: · szkód, które wynikają z niewłaściwej obsługi, NIeBeZPIeCZeŃSTWO SZKÓD · części zużywających się, MATeRIALNYCH! Przed przecho- · wad, które klientowi były wiadome już w waniem poduszki elektrycznej pozwól, momencie zakupu, żeby ochłodziła się. W przeciwnym razie może ·...
  • Seite 16 66182_silv_Heizkissen_Content_LB4.indd 20 19.05.11 13:16...
  • Seite 17 Tartalomjegyzék Bevezető Rendeltetésszerű használat ......................Oldal A részek megnevezése ........................Oldal A szállítmány tartalma ........................Oldal Műszaki adatok ..........................Oldal fontos biztonsági tudnivalók ..................Oldal Biztonsági rendszer ......................Oldal Üzembevétel Be- / kikapcsolás / a hőmérséklet kiválasztása ................Oldal Hőmérséklet fokozatok ........................Oldal Kikapcsolási automatika .........................Oldal Tisztítás és ápolás ........................Oldal Tárolás ............................Oldal...
  • Seite 18: Bevezető

    Bevezető A használati útmutatóban az alábbi piktogrammokat / jeleket használjuk: Sérült hálózati kábelnél vagy – dugó- Olvassa el a kezelési utasítást! nál áramütés általi életveszély áll fenn! Volt (Váltóáram) Tűket ne szúrjon bele! A melegítő párna elkészítésénél hasz- nált textiliák, amint azt a Hohenstein Hertz (Hálózati frekvencia) Kutatóintézet kimutatta, kielégítik az Öko-Tex Standard 100 magas...
  • Seite 19: A Részek Megnevezése

    KeK ÉS GYeReKeK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a Műszaki adatok csomagolóanyagokkal. Fulladásveszély áll fenn. ÁRAMÜTÉS VeSZÉLYe! Típus: P10B Ne használja a melegítő párnát nedves álla- Feszültségellátás: 220–240 V∼ / potban. 50–60 Hz Ne használja a hálózati kábelt a Teljesítményfelvétel:...
  • Seite 20 Fontos biztonsági tudnivalók VIGYÁZAT! Ügyeljen arra, hogy mágneses terek adott esetben megzavarhatják a szívritmus szabályzójának a működését. ne aludjon el mialatt a melegítő Mindenesetre a terek erőssége messze a határ- párna üzemel. A túl hosszú dieig értékek alatt találhatók: az értékeikre vonatkozó tartó...
  • Seite 21: Biztonsági Rendszer

    Fontos biztonsági tudnivalók / Biztonsági rendszer / Üzembevétel Ne takarja le a kezelő részt és ne helyezze a dugós csatlakozóval azokat összeköti azt a melegítő párnára üzemeltetés közben. A (lásd a B ábrát). melegítő párna kezelő részének az elektro- nikus alkotó elemei használat közben a kezelő Bekapcsolás: rész enyhe felmelegedését okozzák.
  • Seite 22: Tisztítás És Ápolás

    Üzembevétel / Tisztítás és ápolás / Tárolás / Mentesítés Ha az idő miatti kikapcsolás után a melegítő Vegye figyelembe, hogy a melegítő párnát a párnát már nem használja, akkor kapcsolja ki sok mosás ígénybe veszi. Ezért a melegítő a melegítő párnát („0” fokozat). párnát annak az egész élettartama alatt max.
  • Seite 23: Információk

    Mentesítés / Információk A kiszolgált készülék mentesítési lehetőségeit a községe vagy városa illetékes hivatalánál 0177 791 61 éedeklődheti meg. Konformitás nyilatkozat Információk Ez a készülék kielégíti az érvényes európai és Garancia / Szerviz nemzeti irányelvek követelményeit. Ezt a CE-megjelölés igazolja. Az anyagi és gyártási hibákra a vásárlás dátumától Az erre vonatkozó...
  • Seite 24 66182_silv_Heizkissen_Content_LB4.indd 28 19.05.11 13:16...
  • Seite 25 Kazalo uvod Predvidena uporaba ........................Stran 30 Opis delov ............................Stran 31 Obseg dobave ..........................Stran 31 Tehnični podatki ..........................Stran 31 Pomembna varnostna opozorila ................Stran 31 Varnostni sistem ........................Stran 33 Začetek uporabe Vklop / izklop / izbira temperature ....................Stran 33 Temperaturne stopnje ........................
  • Seite 26: Predvidena Uporaba

    Uvod V teh navodilih za uporabo se uporabljajo sledeči piktogrami / simboli: Življenjska nevarnost zaradi električ- Navodila za uporabo preberite! nega udara pri poškodovanem pri- ključnem kablu ali električnem vtiču! Volt (Izmenična napetost) V izdelek ne zabadajte igel! Pri tej grelni blazini uporabljene tekstilije izpolnjujejo visoke humano ekološke Hertz (Omrežna frekvenca) zahteve standarda Öko-Tex 100, kot...
  • Seite 27: Opis Delov

    NOST NeSReČ ZA MALČKe IN OTROKe! Otrok z embalažnim materialom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja Tehnični podatki nevarnost zadušitve. NeVARNOST uDARA Tip: P10B eLeKTRIČNeGA TOKA! Grelne blazine ne Oskrba z napetostjo: 220–240 V∼ / uporabljajte v vlažnem stanju. 50–60 Hz Priključnega kabla ne uporabljajte...
  • Seite 28 Pomembna varnostna opozorila lahko motijo delovanje vašega srčnega spodbu- Grelne blazine ne uporabljajte na delih telesa, jevalnika. Ležijo pa vendarle daleč pod mejnimi ki so vneti, poškodovani ali zatečeni. V primeru vrednostmi: Napotke o teh vrednostih najdete v dvoma se pred uporabo posvetujte z zdravnikom poglavju „Tehnični podatki“.
  • Seite 29: Varnostni Sistem

    Varnostni sistem / Začetek uporabe Varnostni sistem Opozorilo: Ta grelna blazina razpolaga s hitrim ogrevanjem, ki vodi do hitrega segrevanja v Opozorilo: Grelna blazina je opremljena z roku prvih 10 minut. varnostnim sistemom. Njena elektronska senzorska tehnika s pomočjo avtomatskega odklopa v primeru Izklop: napake preprečuje pregrevanje grelne blazine na Za izklop grelne blazine na upravljalniku...
  • Seite 30: Čiščenje In Nega

    Čiščenje in nega / Skladiščenje / Odlaganje dotrajanega aparata Čiščenje in nega NeVARNOST POVZROČITVe MATeRIALNe ŠKODe! Upošte- ŽIVLJeNJ- vajte, da se grelne blazine ne sme SKA NeVARNOST ZARADI kemično čistiti, ožemati, sušiti v sušilnem stroju, uDARA eLeKTRIČNeGA TOKA! mongati ali likati. V nasprotnem primeru se Pred čiščenjem grelne blazine vedno izvlecite lahko grelna blazina poškoduje.
  • Seite 31: Informacije

    Informacije Informacije Izjava o skladnosti Garancija / Servis Ta naprava ustreza zahtevam veljavnih evropskih in nacionalnih direktiv. Za tovarniške napake in napake v materialu dajemo To je potrjeno z oznako CE. 3 letno garancijo od datuma nakupa. Ustrezne izjave so shranjene pri proizvajalcu. Garancija ne velja ·...
  • Seite 32: Garancijski List

    Garancijski list MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany 0800 802 92 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo MGG Elektro 5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni GmbH-Service, da bo izdelek v garancijskem servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno tevkov iz te garancije.
  • Seite 33 Seznam obsahu Úvod Použití ke stanovenému účelu......................Strana 38 Popis dílů ............................Strana 39 Rozsah dodávky ..........................Strana 39 Technické údaje ..........................Strana 39 Důležité bezpečnostní pokyny .................Strana 39 Bezpečnostní systém ......................Strana 40 uvedení do provozu Zapínání / vypínání / volba teploty ....................Strana 41 Stupně...
  • Seite 34: Úvod

    Úvod V tomto návodu k obsluze se používají následující piktogramy / symboly: Nebezpečí ohrožení života úrazem Čtěte návod k obsluze! elektrickým proudem při poškozeném síťovém kabelu nebo síťové zástrčce! Voltů (Střídavé napětí) Nevpichujte jehly! Textilie použité u tohoto vyhřívacího polštáře splňují vysoké humánní ekolo- Hertz (Síťový...
  • Seite 35: Důležité Pokynyuschovejte Pro Pozdější Použití

    álem. Existuje nebezpečí udušeni. NeBeZPeČÍ ÚRAZu eLeK- Technické údaje TRICKÝM PROuDeM! Nepoužívejte vyhřívací polštář ve vlhkém stavu. Typ: P10B Síťový kabel nepoužívejte k jinému Napájecí napětí: 220–240 V∼ / účelu jako k nošení vyhřívacího 50–60 Hz polštáře, zavěšení nebo k vytažení...
  • Seite 36: Bezpečnostní Systém

    Důležité bezpečnostní pokyny / Bezpečnostní systém však pod mezními hodnotami: Pokyny k těmto Jinak se mohou záněty, poranění a / nebo otoky hodnotám naleznete v kapitole „Technické údaje“. zhoršit. NeBeZPeČÍ ÚRAZu eLeK- Opravy smějí provádět jen odborníci nebo TRICKÝM PROuDeM A PORAeNÍ! Přezkou- opravárenská...
  • Seite 37: Uvedení Do Provozu

    Bezpečnostní systém / Uvedení do provozu / Čistění a ošetřování Vypínání: technika zabraňuje přehřátí vyhřívacího polštáře na celé ploše automatickým odpojením v případě chyby. Nastavte na ovládacím dílu stupeň 0, Nastane-li na základě případu chyby automatické abyste vyhřívací polštář vypnuli. odpojení...
  • Seite 38: Skladování

    Čistění a ošetřování / Skladování / Zlikvidování / Informace Skladování NeBeZPeČÍ ÚRAZu eLeKTRIC- KÝM PROuDeM! Ovládací díl NeBeZPeČÍ POŠKOZeNÍ VĚCÍ! spojte znovu s vyhřívacím polštářem teprve tehdy, jsou-li zástrčná spojka Vyhřívací polštář nechejte před vyhřívací polštář úplně suché. Jinak existuje skladováním ochladnout.
  • Seite 39: Prohlášení O Shodě

    Informace · Pro nedostatky, které byly už zákazníkovi známé při koupi. · Při zavinění zákazníkem. Zákonná ručení zákazníka zůstanou zárukou nedotknutelné. Pro uplatnění nároku na záruku během záruční doby musí zákazník vést důkaz o koupi. Záruku je třeba v časovém rozmezí 3 let od data koupi uplatňovat vůči společnosti MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH &...
  • Seite 40 66182_silv_Heizkissen_Content_LB4.indd 44 19.05.11 13:16...
  • Seite 41 Obsah Úvod Používanie v súlade s určením .......................Strana 46 Opis dielov ............................Strana 47 Obsah dodávky ..........................Strana 47 Technické údaje ..........................Strana 47 Dôležité bezpečnostné upozornenia ..............Strana 47 Bezpečnostný systém .......................Strana 49 uvedenie do prevádzky Zapnutie / vypnutie / voľba teploty ....................Strana 49 Teplotné...
  • Seite 42: Úvod

    Úvod V tomto návode na používanie sú použité nasledujúce piktogramy a symboly: Nebezpečenstvo ohrozenia života zá- Prečítajte si návod na používanie! sahom elektrickým prúdom v dôsledku poškodeného kábla alebo zástrčky! Volt (Striedavé napätie) Nevpichujte ihly! Textílie použité pri tejto vyhrievacej poduške spĺňajú...
  • Seite 43: Opis Dielov

    A NeBeZPeČeNSTVO ÚRAZu PRe MALÉ I STARŠIe DeTI! Nikdy nenechá- vajte deti bez dozoru s obalovým materiálom. Technické údaje Existuje nebezpečenstvo zadusenia. NeBeZPeČeNSTVO Typ: P10B ZÁSAHu eLeKTRICKÝM PRÚDOM! Zdroj napätia: 220–240 V∼ / Vyhrievaciu podušku nepoužívajte vo vlhkom 50–60 Hz stave.
  • Seite 44 Dôležité bezpečnostné upozornenia Skôr ako použijete túto vyhrievaciu z rodičov alebo dozerajúca osoba, prípadne ak podušku, informujte sa u svojho lekára bolo dieťa dostatočne oboznámené s bezpečným a u výrobcu svojho kardiostimulátora. používaním tejto vyhrievacej podušky. Elektrické a magnetická polia šíriace sa z tejto POZOR! Dávajte pozor, aby ste elektrickej vyhrievacej podušky môžu za určitých nezaspali, kým je vyhrievacia poduška...
  • Seite 45: Bezpečnostný Systém

    Dôležité bezpečnostné … / Bezpečnostný systém / Uvedenie do prevádzky Zapnutie / vypnutie / Ovládaciu jednotku nezakrývajte a neklaďte voľba teploty ju na vyhrievaciu podušku, keď je v prevádzke. Elektronické súčiastky v ovládacej jednotke vyhrievacej podušky vedú pri používaní k Pri uvádzaní...
  • Seite 46: Čistenie A Údržba

    Uvedenie do prevádzky / Čistenie a údržba / Skladovanie / Likvidácia Najskôr zvoľte polohu „0“ a cca po 5 sekundách Vyhrievacia poduška sa dá prať v požadovaný teplotný stupeň pre opätovné práčke. Práčku nastavte na šetriaci zapnutie vyhrievacej podušky. program pri 30 °C. Ak vyhrievaciu podušku po časovom odpojení...
  • Seite 47: Informácie

    Likvidácia / Informácie Podľa európskej smernice 2002 / 96 / ES o odpade odstrániť telefonicky alebo e-mailom. Skôr ako z elektrických a elektronických zariadení a jej pre- budete prístroj reklamovať u výrobcu, obráťte sa, prosím, na servisnú linku (hotline). vzatia do národného právneho systému elektrické prístroje patria do triedeného odpadu a musia byť...
  • Seite 48 66182_silv_Heizkissen_Content_LB4.indd 52 19.05.11 13:16...
  • Seite 49 Inhaltsverzeichnis einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 54 Teilebeschreibung ..........................Seite 55 Lieferumfang ............................Seite 55 Technische Daten ..........................Seite 55 Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite 55 Sicherheits-System ........................Seite 57 Inbetriebnahme Ein- / ausschalten / Temperatur wählen .....................Seite 57 Temperaturstufen ..........................Seite 57 Abschaltautomatik ..........................Seite 57 Reinigung und Pflege ......................Seite 58 Lagerung ............................Seite 58...
  • Seite 50: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Heizkissen werden folgende Piktogramme verwendet: Lebensgefahr durch elektrischen Bedienungsanleitung lesen! Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder Netzstecker! Volt (Wechselspannung) Keine Nadeln hineinstechen! Die bei diesem Heizkissen eingesetzten Textilien erfüllen die hohen human- ökologischen Anforderungen des Hertz (Frequenz) Öko-Tex Standards 100, wie durch das Forschungsinstitut Hohenstein...
  • Seite 51: Teilebeschreibung

    Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver- packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Technische Daten STROMSCHLAGGefAHR! Verwenden Sie das Heizkissen nicht in feuchtem Typ: P10B Zustand. Spannungsversorgung: 220–240 V∼ / Zweckentfremden Sie das Netzkabel 50–60 Hz nicht, um das Heizkissen zu tragen,...
  • Seite 52 Wichtige Sicherheitshinweise VORSICHT! Achten Sie darauf, Felder können unter Umständen die Funktion Ihres Herzschrittmachers stören. Sie liegen dass Sie nicht einschlafen, während jedoch weit unter den Grenzwerten: Hinweise zu das Heizkissen in Betrieb ist. Allzu diesen Werten finden Sie im Kapitel „Technische lange Anwendung kann zu Hautverbrennungen Daten“.
  • Seite 53: Sicherheits-System

    Wichtige Sicherheitshinweise / Sicherheits-System / Inbetriebnahme ein- / ausschalten / D ecken Sie das Bedienteil nicht ab und legen Temperatur wählen Sie es nicht auf das Heizkissen, wenn dieses betrieben wird. Die elektronischen Bauteile im Bedienteil des Heizkissens führen beim V erbinden Sie zur Inbetriebnahme zuerst das Gebrauch zu einer leichten Erwärmung des Bedienteil...
  • Seite 54: Reinigung Und Pflege

    Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung W ählen Sie zunächst die Stellung „0“ und nach W aschen Sie das Heizkissen aus ökologischen ca. 5 Sekunden die gewünschte Temperaturstufe, Gründen nur zusammen mit anderen Textilien. um das Heizkissen wieder einzuschalten. Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren S chalten Sie das Heizkissen aus (Stufe „0“), Sie es nach Angaben des Herstellers.
  • Seite 55: Informationen

    Entsorgung / Informationen Werfen Sie elektrogeräte Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Repa- nicht in den Hausmüll! ratur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Das Gerät aus keinem Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über Grund öffnen –...
  • Seite 56 66182_silv_Heizkissen_Content_LB4.indd 60 19.05.11 13:16...

Inhaltsverzeichnis