Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SFB 85 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SFB 85 A1 Bedienungsanleitung

Fußsprudelbad
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SFB 85 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
4
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SFB85A1-03/10-V3
PERSONAL CARE
Foot Spa SFB 85 A1
Foot Spa
Urządzenie do masażu stóp
Operating instructions
Instrukcja obsługi
Láb-pezsgőfürdő
Masažna kad za noge
Használati utasítás
Navodila za uporabo
Masážní přístroj na nohy
Vírivka na nohy
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Hidromasažna kadica
Fußsprudelbad
za stopala
Bedienungsanleitung
Upute za upotrebu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SFB 85 A1

  • Seite 1 PERSONAL CARE Foot Spa SFB 85 A1 Foot Spa Urządzenie do masażu stóp Operating instructions Instrukcja obsługi Láb-pezsgőfürdő Masažna kad za noge Használati utasítás Navodila za uporabo Masážní přístroj na nohy Vírivka na nohy Návod k obsluze Návod na obsluhu Hidromasažna kadica...
  • Seite 2 SFB 85 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Safety instructions Intended Use Delivery Items / Appliance Description Technical data Functions of the Foot Spa Operation Cleaning Disposal Warranty & Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 4: Safety Instructions

    Foot Spa • Consult with your doctor before using the foot spa should you be suffering from vein inflamma- tion, inflamed varicose veins, water retention or Safety instructions rashes on your legs. • Take care if you are not sensitive to heat. You may not realise how hot the foot support plate To avoid the risk of fatalities from can get.
  • Seite 5: Intended Use

    Intended Use Functions of the Foot Spa This foot spa is intended for personal, home use. Its This foot spa has three functions available which function is only to bathe and massage the feet. It is can be used in various combinations: not suitable for any other purpose.
  • Seite 6 Place massage accessories for the ³ Adjust the switch to the desired combination. middle console You can set the described functions in the following ³ Select a massage accessory for the point combinations: massage. Roller massager: stimulating rolling massage of the feet for relaxation of the feet.
  • Seite 7: Cleaning

    Cleaning Disposal Do not dispose of the appliance in your Warning! Risk of injury! normal domestic waste. This product is subject to the European guideline • Unplug the appliance, before cleaning it. 2002/96/EC. • Let the appliance cool sufficiently before cleaning it.
  • Seite 8: Warranty & Service

    Warranty & Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. The appliance has been ma- BURGSTRASSE 21 nufactured with care and meticulously examined be- 44867 BOCHUM, GERMANY fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
  • Seite 9 Spis treści Strona Bezpieczeństwa Cel zastosowania Zakres dostawy / Opis urządzenia Dane techniczne Funkcje urządzenia do masażu stóp Obsługa Czyszczenie Utylizacja Gwarancja i serwis Importer Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję! - 7 -...
  • Seite 10: Bezpieczeństwa

    Urządzenie do masażu • Nie zezwalaj na użytkowanie tostera przez stóp osoby (w tym dzieci) upośledzone umysłowo lub fizycznie lub nie posiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia w bezpiecznym użytko- Bezpieczeństwa waniu urządzeń, bądź jeśli nie zostały one uprzednio odpowiednio poinstrowane lub przeszkolone.
  • Seite 11: Cel Zastosowania

    Funkcje urządzenia do • Nigdy nie używaj urządzenia bez wody! masażu stóp Cel zastosowania To urządzenie do masażu stóp posiada trzy funkcje, które można wykorzystywać w różnych To urządzenie do kąpieli stóp przezna-czone jest kombinacjach: do zastosowań prywatnych w domu. Służy ono wyłącznie do kąpieli i masażu stóp.
  • Seite 12 ³ Ustawić przełącznik funkcyjny na wymaganą Zakładanie wkładek masujących kombinację. konsoli środkowej ³ Wybrać wkładkę masującą do masażu Opisane funkcje można włączać w następujących punktowego. kombinacjach: Rolkowy przyrząd masujący: rozluźniający rolkowy masaż podeszwy stopy. Element do masażu akupresurą: do masażu Shiatsu (azjatycki masaż...
  • Seite 13: Czyszczenie

    Czyszczenie Utylizacja Urządzenia nie należy wyrzucać wraz Ostrzeżenie! Zagrożenie odniesie- z normalnymi odpadami domowymi. niem obrażeń! Niniejszy produkt podlega działaniom, przewidziamyn w przepisach dyrekty- • Przed czyszczeniem urządzenia należy wy europejskiej 2002/96/EC. najpierw wyciągnąć wtyczkę z sieci. • Przed czyszczeniem proszę pozwolić na wystarczające ostygnięcie urządzenia.
  • Seite 14: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja i serwis Importer Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc KOMPERNASS GMBH od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy- BURGSTRASSE 21 produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed 44867 BOCHUM, GERMANY wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar- www.kompernass.com ancyjnych należy skontaktować...
  • Seite 15 Tartalomjegyzék Oldalszám Biztonsági utasítás Rendeltetés A csomag tartalma / A készülék leírása Műszaki adatok A lábfürdő és masszírozó funkciói Működtetés Tisztítás Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Gyártja Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő...
  • Seite 16: Biztonsági Utasítás

    Láb-pezsgőfürdő • Ne engedje, hogy a készüléket olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket te- sti, érzékszervi vagy lelki képességeik vagy ta- Biztonsági utasítás pasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoz- nának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, ha felügyelet nélkül vannak, vagy Az elektromos áram okozta élet- ha előtte nem világítosották fel őket a készülék veszély elkerülése érdekében:...
  • Seite 17: Rendeltetés

    Rendeltetés A lábfürdő és masszírozó funkciói Ezt a lábfürdőt és masszírozót otthoni és magánhasználatra tervezték. Kizárólag a lábak Ez a lábfürdő és masszírozó három funkcióval ren- fürdetésére és masszírozására szolgál. A készülék delkezik, melyeket különböző kombinációban lehet ettől eltérő célokra nem alkalmas. Nem orvosi / használni: terápiás vagy kereskedelmi felhasználásra készült.
  • Seite 18: A Víz Betöltése

    Helyezze a masszírozó tartozékot A leírt funkciókat a következő kombinációkban a középső részre. állíthatja be: ³ Válasszon ki egy masszírozó tartozékot a pontmasszázshoz. Görgős masszírozó: ingerlő görgős talpmass- zázs, mely ellazítja a lábakat. Akupresszúrás masszírozó: shiatsu-lábmasszázs- hoz (ujjnyomáson alapuló ázsiai masszázs). Ujjas masszírozó: a lábak masszírozásához.
  • Seite 19: Tisztítás

    Tisztítás Ártalmatlanítás Semmi esetre se dobja a készüléket a Figyelmeztetés! Sérülésveszély! háztartási hulladékba. Jelen termékre a 2002/96/EC számú európai utasítás • Először húzza ki a csatlakozót a dugaszoló rendelkezési vonatkoznak. aljzatból, mielőtt megtisztítja a készüléket. • A tisztítás előtt hagyja a készüléket megfelelően lehűlni.
  • Seite 20: Garancia És Szerviz

    Garancia és szerviz Gyártja A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dát- KOMPERNASS GMBH umától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, BURGSTRASSE 21 és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, 44867 BOCHUM, GERMANY a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blok- kot.
  • Seite 21 Kazalo vsebine Stran Varnostni napotki Namen uporabe Vsebina kompleta / opis naprave Tehnični podatki Funkcije masažne kopeli za noge Uporaba Čiščenje Odstranitev Garancija in servis Proizvajalec Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven! - 19 -...
  • Seite 22: Varnostni Napotki

    Masažna kad za noge • Naprave naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroci), čigar fizične, zaznavne ali mentalne spo- sobnosti ali pomanjkanje izkušenj in znanja ne Varnostni napotki omogočajo varne uporabe naprave, če jih niste prej o njej poučili ali jim uporabo pokazali. Otroke poučite o napravi in njenih nevarnostih, Da se izognete življenjski nevarno- da se z njo ne bodo igrali.
  • Seite 23: Namen Uporabe

    Namen uporabe Funkcije masažne kopeli za noge Ta masažna kopel za noge je predvidena za privatno uporabo v domačem gospodinjstvu. Služi izključno Ta masažna kopel za noge ima tri funkcije, ki se kopeli in masaži stopal. Ta naprava ni namenjena lahko uporabljajo v različnih kombinacijah: za druge vrste uporabe.
  • Seite 24 Namestite masaÏne vstavke za Opisane funkcije lahko nastavite v naslednjih sredinsko konzolo kombinacijah: ³ Izberite masažni vstavek za točkovno masažo. Vrtljivi masažni vstavek: masaža podplatov z vrtljivim vstavkom stimulira in sprosti podplate. Akupresurni masažni vstavek za masažo stopal Shiatsu (azijska masaža s pritiskom prstov). º...
  • Seite 25: Čiščenje

    Čiščenje Odstranitev Naprave v nobenem primeru ne Opozorilo! Nevarnost poškodbe! odvrzite v običajne hišne smeti. Ta proizvod je podvržen evropski • Preden napravo začnete čistiti, najprej omrežni Direktivi 2002/96/EC. vtič potegnite iz omrežne vtičnice. • Pred čiščenjem naj se naprava dovolj ohladi. •...
  • Seite 26: Garancija In Servis

    Garancija in servis Proizvajalec Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma naku- KOMPERNASS GMBH pa. Naprava je bila skrbno izdelana in pred doba- BURGSTRASSE 21 vo natančno preverjena. Prosimo, da blagajniški ra- 44867 BOCHUM, GERMANY čun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja garancije se po telefonu obrnite na www.kompernass.com svojo servisno službo.
  • Seite 27 Obsah Strana Bezpečnost Účel použití Součást dodávky / popis přístroje Technické údaje Funkce vířívé masážní vany Ovládání Čištění Likvidace Záruka & servis Dovozce Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň s ním! - 25 -...
  • Seite 28: Bezpečnost

    Masážní přístroj na • Pokud trpíte zánětem žil, zanícenými křečovými nohy žílami, hromaděním vody nebo máte vyrážku na nohou, promluvte si před používáním perličkové koupele s lékařem. Bezpečnost • Buďte opatrní, pokud jste vůči teplu necitliví. Možná nevnímáte, jak teplá je podložka nohou.
  • Seite 29: Účel Použití

    Účel použití Funkce vířívé masážní vany Tato vířivá masážní vana na nohy je určena pro Tato vířiví masážní vana na nohy má tři funkce, kte- soukromé, domácí použití. Slouží výhradně koupeli ré mohou být využity v různých kombinací: a masáži nohou. Tento přístroj není určen pro jiné účely.
  • Seite 30: Plnění Vody

    Plnění vody Popsané funkce můžete nastavit v následujících kombinacích: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! • Vanu naplňte vodou pouze ke značce „MAX“ (cca. 3l). Jinak by voda během perličkové kou- pele mohla přetéci. • Přístroj připojte k síti teprve po naplnění vodou. ³...
  • Seite 31: Čištění

    Čištění Likvidace V žádném případě nevyhazujte přístroj Výstraha! Nebezpečí poranění! do běžného domovního odpadu. Tento výrobek musí plnit ustanovení evrops- • Než začněte provádět čištění přístroje, vytáhněte ké směrnice 2002/96/EC. ho ze zásuvky. • Před začátkem čištění nechte přístroj dostatečně zchladit.
  • Seite 32: Záruka & Servis

    Záruka & servis Dovozce Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou- KOMPERNASS GMBH pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před BURGSTRASSE 21 odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, 44867 BOCHUM, GERMANY prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování záruky kontaktujte telefonicky Vaší...
  • Seite 33 Obsah Strana Bezpečnostné pokyny Účel použitia Obsah dodávky / Opis prístroja Technické údaje Funkcie masážneho kúpeľa Ovládanie Čistenie Likvidácia Záruka a servis Dovozca Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj návod! - 31 -...
  • Seite 34: Bezpečnostné Pokyny

    Vírivka na nohy • Nedovoľte, aby prístroj obsluhovať také osoby (vrátane detí), ktorých fyzické, senzorické alebo mentálne schopnosti, prípadne nedostatok skúse- Bezpečnostné pokyny ností a znalostí neumožňujú bezpečné používa- nie prístroja, ak ste ich predtým nepoučili alebo na ne nedohliadli. Vysvetlite deťom všetko o prí- Aby sa predišlo ohrozeniu života stroji a nebezpečenstvách jeho používania, aby zásahom elektrického prúdu:...
  • Seite 35: Účel Použitia

    Účel použitia Funkcie masážneho kúpeľa Táto vaňa na nohy je určená na súkromné, domové Tento masážny kúpeľ na nohy má tri funkcie, použitie. Slúži výlučne na kúpanie a masáž nôh. ktoré sa dajú používať v rôznych kombináciách: Tento prístroj nie je vhodný na iné účely. Nie je určený...
  • Seite 36 Prstový masážny diel: na masáž chodidiel. Opísané funkcie môžete použiť v nasledujúcich ³ Jednoducho nasaďte príslušný masážny kombináciách: násadec do vyhĺbeniny v stredovej konzole. Naplnenie vodou Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! • Napĺňajte vaničku len po označenie „MAX“ (asi 3 l). Inak by počas perlič-kového kúpeľa nôh mohla pretiecť...
  • Seite 37: Čistenie

    Čistenie Likvidácia Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzuj- Varovanie! Riziko poranenia! te do normálneho domového odpadu. Tento výrobok podlieha európskej • Vytiahnite zástrčku zo zásuvky predtým, ako smernici 2002/96/EC. prístroj začnete čistiť. • Pred čistením nechajte prístroj dostatočne vychladnúť. Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) •...
  • Seite 38: Záruka A Servis

    Záruka a servis Dovozca Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu KOMPERNASS GMBH nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred ex- BURGSTRASSE 21 pedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, pro- 44867 BOCHUM, GERMANY sím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatň- ovania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky.
  • Seite 39 SADRŽAJ Strana Sigurnosne upute Namjena Obim isporuke / opis uređaja Tehnički podaci Funkcije masažera za stopala Rukovanje Čišćenje Zbrinjavanje Jamstvo & servis Uvoznik Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite i ove upute! - 37 -...
  • Seite 40: Sigurnosne Upute

    Hidromasažna kadica • Ne dopustite, da uređaj koriste osobe (uključuju- za stopala śi djecu), čije fizičke, senzorske i mentalne sposobnosti ili pomanjkanje iskustva i znanja ih sprječavaju da na siguran način koriste uređaj, Sigurnosne upute ukoliko prethodno nisu nadzirani ili podučavani. Uputite djecu u vezi uređaja i mogućih opasno- sti, kako se ona ne bi igrala sa uređajem.
  • Seite 41: Namjena

    Namjena Funkcije masažera za stopala Ovaj masažer za stopala predviđen je za privatnu, Ovaj masažer za stopala raspolaže s 3 funkcije kućnu uporabu. On isključivo služi za kupanje i ma- koje mogu biti korištene u različitim kombinacijama: siranje nogu. Ovaj uređaj nije predviđen za druge namjene.
  • Seite 42 Opisane funkcije možete odabrati u slijedećim Postavljanje nastavaka za masažu kombinacijama: na središnju konzolu ³ Odaberite jedan nastavak za punktualnu masažu. Valjkasti masažer: stimulirajuća valjkasta masaža tabana za opuštanje nogu. Akupresurni masažer: za Shiatsu-masažu stopala (azijska masaža sa pritiskom na prst). Masažer prstiju za masažu stopala.
  • Seite 43: Čišćenje

    Čišćenje Zbrinjavanje Uređaj nikako ne bacajte u obično kuć- Upozorenje! Opasnost od no smeće. Ovaj pzoizvod spada u ozljeđivanja! važnost uredbe evropske direktive 2002/96/EC. • Prije čišćenja uređaja ištekajte utikač iz utičnice. • Prije čišćenja pustite uređaj da se u dovoljnoj mjeri ohladi.
  • Seite 44: Jamstvo & Servis

    Jamstvo & servis Uvoznik Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi- Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve- p.p. 61 den i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sa- 10020 Novi Zagreb čuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamst- vo telefonski povežete sa Vašom servisnom isposta- vom.
  • Seite 45 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Verwendungszweck Lieferumfang / Gerätebeschreibung Technische Daten Funktionen des Fußsprudelbads Bedienen Reinigung Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 43 -...
  • Seite 46: Sicherheitshinweise

    Fußsprudelbad • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder Sicherheitshinweise geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Um Lebensgefahr durch elektri- Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder schen Schlag zu vermeiden: erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu...
  • Seite 47: Verwendungszweck

    KB-Zeit • Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Wasser! Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Mo- Verwendungszweck tor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der ange- gebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausge- Dieses Fußsprudelbad ist vorgesehen für den schaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
  • Seite 48: Massageaufsätze Für Die Mittelkonsole Aufsetzen

    ³ Setzen Sie die Einsätze in die dafür vorgesehe- Einschalten nen Aussparungen in der Fußauflage. Die Warnung! Einsätze für die Aussparungen tragen die • Schließen Sie das Fußsprudelbad nicht an, wenn Markierungen „L“ für links und „R“ für rechts auf sich Ihre Füße im Gerät befinden.
  • Seite 49: Nach Dem Fußbad

    Entsorgen Nach dem Fußbad ³ Schalten Sie das Gerät am Funktionsschalter Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steck- normalen Hausmüll. Dieses Produkt dose. ³ Schütten Sie vorsichtig das Wasser durch den unterliegt der europäischen Richtlinie Wasserablauf ´...
  • Seite 50: Garantie Und Service

    Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Mobilfunk max.

Inhaltsverzeichnis