Seite 1
FUSSSPRUDELBAD/FOOT SPA/BAIN DE PIEDS THALASSO SFB 80 A3 FUSSSPRUDELBAD VÍRIVKA NA NOHY Bedienungsanleitung Návod na obsluhu FOOT SPA HIDROMASAJE PARA PIES User manual Manual de instrucciones BAIN DE PIEDS THALASSO FODSPA Mode d’emploi Betjeningsvejledning VOETENBAD MASSAGGIATORE PLANTARE Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso URZĄDZENIE DO MASAŻU STÓP...
Seite 2
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana Manual de instrucciones Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina Használati útmutató Oldal...
Seite 5
Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
Seite 6
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom/-spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Hertz (Netzfrequenz) Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Seite 7
Teilebeschreibung Sicherheitshinweise Beachten Sie vor dem Lesen die Abbildungen und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts MACHEN SIE SICH VOR vertraut. DER VERWENDUNG DES Abbildung A PRODUKTS MIT ALLEN Funktionsknopf Spritzschutz SICHERHEITSHINWEISEN UND Massager (Pediküreaufsatz) GEBRAUCHSANWEISUNGEN Pediküreaufsatz-Adapter VERTRAUT! WENN SIE DIESES Pediküreaufsatz-Halterung Hornhautentferner (Pediküreaufsatz)
Seite 8
m WARNUNG! Stromschlag- durch Verpackungsmaterial. risiko! Die elektrischen Teile Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. des Produkts nicht in Wasser Dieses Produkt kann von oder andere Flüssigkeiten Kindern ab 8 Jahren und tauchen. Die elektrischen darüber sowie von Personen Teile des Produkts nicht unter mit verringerten physischen, laufendes Wasser halten.
Seite 9
Vergewissern Sie sich vor Richten Sie sich niemals auf, der Verbindung mit der solange Ihre Füße in dem Stromversorgung, dass die Produkt stehen. Spannung mit den Angaben m WARNUNG! Verwenden auf dem Typenschild des Sie dieses Produkt nicht Produkts übereinstimmt.
Seite 10
Wählen Sie niemals 1. Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur MAX-Markierung mit Wasser in der die Warmhaltefunktion, gewünschten Temperatur. wenn sich kein Wasser im 2. Stellen Sie das Produkt auf einen ebenen, Wasserbehälter befindet. stabilen, hitzebeständigen, sauberen, rutschfesten und trockenen Boden. ...
Seite 11
Produkt ohne Reinigung und Pflege Pediküreaufsatz verwenden WARNUNG! Stromschlagrisiko! Vor Bewegen Sie Ihre Füße für eine dem Reinigen des Produkts: Ziehen Sie stets Reflexzonenmassage auf den die Anschlussleitung mit Netzstecker Massagerollen hin und her. der Steckdose. Lassen Sie die elektrischen Die empfohlene Betriebsdauer beträgt Teile des Produkts niemals mit Wasser in 15 Minuten.
Seite 12
Lagerung Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Bewahren Sie das Produkt in der Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät Originalverpackung auf, wenn es nicht am Ende der Nutzungszeit nicht über benutzt wird. den Haushaltsmüll entsorgt werden Bewahren Sie das Produkt an einem ...
Seite 13
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre Sollten Funktionsfehler oder sonstige ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Mängel auftreten, wenden Sie sich zunächst Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg telefonisch oder per E-Mail an die unten an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument aufgeführte Serviceabteilung.
Seite 14
Warnings and symbols used ........Page Introduction .
Seite 15
Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination Alternating current/voltage with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented Hertz (supply frequency) could result in death or serious injury.
Seite 16
In the case of damage resulting Pedicure attachments storage Callus remover (pedicure attachment) from non-compliance with these Brush (pedicure attachment) operating instructions the warranty Water container claim becomes invalid! No liabil- MAX marking ON/OFF indication light ity is accepted for consequential Figure B damage! In the case of material 0 (Off)
Seite 17
Children shall not play with power supply and contact your the product. retailer in the event of damage. Cleaning and user maintenance If liquid gets into the product’s shall not be performed by electrical components or the children unless supervised.
Seite 18
clean, non-slippery and Before first use dry floor. 1. Take the product out of the packaging and remove all packaging materials and Never stand up with your feet plastic wrappings. inside the product. 2. Check to make sure that all listed parts are included (see “Scope of delivery”).
Seite 19
Off mode Using the product with pedicure attachment The product enters off mode once it is connected to the mains and the function The product includes 3 pedicure attachments: is set to 0 button Pedicure attachment Function to 0 When you set the function button after using the product, the product returns to Massage...
Seite 20
Product: NOTE: Clean the product after each use to avoid the accumulation of water, grease and other residues. 1. Removing the massage rollers : Pull the massage rollers upwards carefully. 2. Removing the splash guard : Undo the locking clips (Fig.
Seite 21
Service Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of Service Great Britain purchase, we will repair or replace it – at our Tel.: 0800 0569216 choice – free of charge to you. The warranty E-Mail: owim@lidl.co.uk period is not extended as a result of a claim Service Ireland...
Seite 22
Avertissements et symboles utilisés ....... Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
Seite 23
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce Courant alternatif/tension alternative signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation Hertz (fréquence du secteur) dangereuse n’est pas évitée.
Seite 24
Description des pièces Consignes de sécurité Avant de lire, regardez bien les illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctions du AVANT D’UTILISER LE PRODUIT, produit. FAMILIARISEZ-VOUS AVEC Figure A TOUTES LES CONSIGNES Bouton de fonction Protection contre les projections DE SÉCURITÉ...
Seite 25
m AVERTISSEMENT ! Risque d’emballage. Les matériaux d’électrocution ! Ne pas d’emballage représentent un risque d’asphyxie. Les plonger les pièces électriques enfants sous-estiment souvent du produit dans de l’eau ou les dangers. d’autres liquides. Ne pas Ce produit peut être utilisé tenir les pièces électriques du ...
Seite 26
m AVERTISSEMENT ! N’utilisez Assurez-vous avant le branchement sur l’alimentation pas ce produit et consultez un électrique que la tension médecin si vous avez l’une des correspond bien aux indications maladies suivantes : de la plaque signalétique Inflammations cutanées –...
Seite 27
Ne sélectionnez jamais la 1. Remplissez le bac à eau d’eau à la température souhaitée jusqu’au repère fonction de maintien au chaud lorsqu’il n’y a pas d’eau dans 2. Placez toujours le produit sur un sol plan, le bac à eau. stable, résistant à...
Seite 28
Utiliser le produit sans embout ATTENTION ! Risque de détérioration du produit ! N’éclaboussez pas le pédicure bouton de fonction , le voyant lumineux Bougez vos pieds en avant et en arrière MARCHE/ARRÊT ou le socle du produit sur les rouleaux de massage pour un d’eau.
Seite 29
Garantie Fixez le cordon d’alimentation avec la fiche secteur sur l’enroulement du cordon avec Article L217–16 du Code de support de fiche secteur (fig. C). la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant Mise au rebut le cours de la garantie commerciale qui lui a été L’emballage se compose de matières consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation recyclables pouvant être mises au rebut dans les...
Seite 30
Tout dommage ou défaut déjà présent au moment • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard de l’achat doit être signalé immédiatement après aux déclarations publiques faites par le le déballage du produit. vendeur, par le producteur ou par son Si le produit présente un défaut de matériau ou représentant, notamment dans la publicité...
Seite 31
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr...
Seite 32
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..... Pagina Inleiding ............. Pagina Beoogd gebruik .
Seite 33
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de Wisselstroom/-spanning aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de Hertz (netfrequentie) dood tot gevolg kan hebben.
Seite 34
Onderdelenbeschrijving Veiligheidstips Bekijk voor het lezen de afbeeldingen uit en maak uzelf vertrouwd met alle functionaliteit van het MAAK U, VOOR GEBRUIK VAN product. HET PRODUCT, VERTROUWD Afbeelding A MET ALLE VEILIGHEIDSTIPS EN Functieknop Spatbescherming GEBRUIKSAANWIJZINGEN! Massage-apparaat (pedicurehulpstuk) ALS U DIT PRODUCT Adapter voor pedicurehulpstuk AAN IEMAND ANDERS Houder voor pedicurehulpstuk...
Seite 35
m WAARSCHUWING! voor verstikking door het Risico voor elektrische verpakkingsmateriaal. Kinderen schokken! Dompel de onderschatten gevaren vaak. Dit product mag alleen worden elektrische onderdelen van het gebruikt door kinderen vanaf product nooit onder in water 8 jaar, alsmede door personen of andere vloeistoffen.
Seite 36
Mocht vloeistof in het product hittebestendige, schone, zijn gekomen of mocht het slipvrije en droge vloer. product in het water zijn Sta nooit op terwijl uw voeten gevallen, trek dan direct de in het product staan. netstekker uit het stopcontact. m WAARSCHUWING! Gebruik het product niet meer.
Seite 37
Kies nooit de functie 1. Vul het waterreservoir tot aan de MAX-markering met water van de warmhouden als er geen water gewenste temperatuur. in het waterreservoir zit. 2. Plaats het product op een vlakke, stabiele, hittebestendige, schone, slipvrije en ...
Seite 38
Gebruik het product zonder OPGELET! Risico op schade aan het product! Spat geen water op de pedicurehulpstuk het controlelampje AAN/ functieknop Beweeg uw voeten heen en weer op de mas- of de onderkant van het product. sagerollen voor een reflexzonemassage. TIP: Reinig het product na elk gebruik De aanbevolen gebruiksduur is 15 minuten.
Seite 39
Afvoer Garantie De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke Het product werd volgens strenge grondstoffen die u via de plaatselijke kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering recyclingcontainers kunt afvoeren. zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper Neem de aanduiding van de van het product wettelijke rechten.
Seite 40
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde. Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen.
Seite 41
Używane ostrzeżenia i symbole ....... . . Strona Wstęp ..............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
Seite 42
Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol Prąd przemienny/Napięcie przemienne ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne Herc (częstotliwość...
Seite 43
1 Szczotka (nasadka do pedicure) Instrukcje 1 Uchwyt nasadki do pedicure bezpieczeństwa 1 Krótka instrukcja PRZED UŻYCIEM PRODUKTU Opis części ZAPOZNAĆ SIĘ ZE Przed przeczytaniem zapoznać się z rysunkami WSZYSTKIMI INFORMACJAMI oraz wszystkimi funkcjami produktu. O BEZPIECZEŃSTWIE ORAZ Rysunek A INSTRUKCJĄ...
Seite 44
Istnieje ryzyko uduszenia elektrycznych produktu pod spowodowanego materiałami bieżącą wodą. pakunkowymi. Dzieci często m OSTRZEŻENIE! Ryzyko lekceważą zagrożenia. porażenia prądem! Produkt ten może być Zaprzestać używania produktu, używany przez dzieci w jeśli wypłynie z niego woda! wieku powyżej 8 lat i osoby o m OSTRZEŻENIE! Ryzyko ograniczonych zdolnościach zranienia! Wyłączać...
Seite 45
W celu uniknięcia zagrożeń Rumień – uszkodzony kabel zasilający Cukrzyca – musi być wymieniony przez Wypryski lub łuszczyca – producenta, jego serwisanta Choroba serca – lub też osobę posiadającą m OSTROŻNIE! Produkt podobne kwalifikacje. posiada gorącą powierzchnię. Nie używać urządzenia ...
Seite 46
Stan wyłączony 2. Sprawdzić, czy wszystkie są części i czy opisany zakres dostawy jest kompletny (patrz Produkt pozostaje w stanie wyłączonym akapit „Zakres dostawy”). po podłączeniu do zasilania i ustawieniu 3. Sprawdzić, czy produkt i wszystkie części w pozycji 0 pokrętła funkcyjnego są...
Seite 47
Używanie produktu z RADA: Czyścić produkt po każdym użyciu, nasadką do pedicure aby uniknąć gromadzenia się tłuszczu i innych pozostałości. Produkt posiada 3 nasadki do pedicure: 1. Zdejmowanie rolek masujących : Rolki Nasadka do pedicure Funkcja masujące ostrożnie pociągnąć do góry. Masaż...
Seite 48
Utylizacja Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej Opakowanie wykonane jest z materiałów zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. przyjaznych dla środowiska, które można Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na przetwarzania surowców wtórnych.
Seite 49
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art.
Seite 50
Použitá výstražná upozornění a symboly ..... . Strana Úvod ..............Strana Použití...
Seite 51
Použitá výstražná upozornění a symboly V návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující varovná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální Střídavý proud/napětí slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek Hertz (síťová...
Seite 52
V případě poškození v důsledku Držák nástavce na pedikúru Odstraňovač zrohovatělé kůže (nástavec na nedodržení tohoto návodu na pedikúru) obsluhu se vaše záruka ruší! Za Kartáč (nástavec na pedikúru) následné škody se nepřebírá Nádržka na vodu Značka MAX žádná odpovědnost! V případě Indikační...
Seite 53
Elektrická bezpečnost síťovou zástrčku. Výrobek již nepoužívejte. m VAROVÁNÍ! Riziko úrazu Před připojením k napájení elektrickým proudem! se ujistěte, zda jsou napětí a Nepokoušejte se výrobek sami proud v souladu s informacemi opravovat. V případě poruchy na typovém štítku výrobku. smí...
Seite 54
m VAROVÁNÍ! Nepoužívejte 2. Zkontrolujte, zda jsou k dispozici všechny díly a zda je rozsah dodávky kompletní (viz tento výrobek a poraďte se s „Rozsah dodávky“). lékařem, jestliže trpíte jednou z 3. Zkontrolujte, zda je výrobek a všechny následujících nemocí: součásti v dobrém stavu.
Seite 55
Pokud po použití výrobku nastavíte funkční 1. Nasaďte požadovaný nástavec na na 0 knoflík , výrobek se vrátí do pedikúru na adaptér nástavce na vypnutého stavu. pedikúru 2. Nasaďte zbývající 2 nástavce na pedikúru do Obsluha 2 otvorů držáku nástavce na pedikúru 3.
Seite 56
Výrobek: Díl Způsob čištění Vnější povrch (masážní přístroj na nohy) Otřete vlhkým hadříkem. Odstraňovač zrohovatělé kůže Ochrana proti ostřiku Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné Masážní přístroj a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri Držák nástavce na Opláchnout čistou (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat pedikúru...
Seite 57
Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme. Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly. Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený...
Seite 58
Použité výstražné upozornenia a symboly ..... Strana Úvod ..............Strana Použitie v súlade s určením.
Seite 59
Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na obsluhu a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so Striedavý prúd/striedavé napätie signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne Hertz (sieťová...
Seite 60
Popis súčiastok Bezpečnostné upozornenia Pred čítaním si prezrite obrázky a oboznámte sa so všetkými funkciami produktu. PRED POUŽITÍM PRODUKTU Obrázok A SA OBOZNÁMTE SO Tlačidlo funkcie VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI Ochrana proti striekaniu Masážny nadstavec (pedikérsky nadstavec) UPOZORNENIAMI A Adaptér na pedikérske nadstavce POKYNMI NA OBSLUHU! Držiak na pedikérske nadstavce KEĎ...
Seite 61
m VÝSTRAHA! Riziko úrazu udusenia obalovým elektrickým prúdom! materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Keď z produktu vyteká voda, Tento produkt môžu používať produkt už nepoužívajte! deti od 8 rokov a staršie, m VÝSTRAHA! ako aj osoby so zníženými Nebezpečenstvo fyzickými, zmyslovými alebo poranenia! Skôr ako produkt duševnými schopnosťami,...
Seite 62
m POZOR! Produkt má horúci Produkt nepoužívajte s vlhkými rukami. Tlačidla funkcie ani povrch. Osoby, ktoré nie sú sieťovej zástrčky sa nedotýkajte citlivé na teplo, musia byť pri mokrými rukami. používaní produktu opatrné. Používateľ produkt nemusí m OPATRNE! Riziko prepínať...
Seite 63
Príprava Obsluha Zapnutie/vypnutie produktu OPATRNE! Riziko poškodenia produktu! Zapnutie: Tlačidlo funkcie nastavte na Nenapĺňajte vodu s teplotou vyššou než nejaký režim (pozri „Voľba režimu“). 42 ºC. Pred tým, ako si do produktu položíte Svetelný ukazovateľ ZAP/VYP nohy alebo ho zapnete, vždy skontrolujte rozsvieti a tým potvrdí, že produkt je v teplotu vody.
Seite 64
1. Požadovaný pedikérsky nadstavec Diel Metóda čistenia nasuňte na adaptér na pedikérske Vonkajší povrch (vírivka nadstavce na nohy) Utrite navlhčenou 2. Zvyšné 2 pedikérske nadstavce dajte handričkou. do 2 slotov na držiaku na pedikérske Odstraňovač tvrdej nadstavce kože 3. Chodidlom šúchajte jemným tlakom o Ochrana proti pedikérsky nadstavec, ktorý...
Seite 65
Výrobok: Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre vymenené...
Seite 66
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página Introducción ............Página Uso previsto .
Seite 67
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra Tensión/corriente alterna de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión Hertzio (frecuencia de red) grave o incluso la muerte.
Seite 68
Descripción de las piezas Indicaciones de seguridad Antes de comenzar a leer el manual, consulte las páginas con las figuras y familiarícese con todas ¡ANTES DE USAR las funciones del producto. EL PRODUCTO, Figura A FAMILIARÍCESE CON Botón de función Protección contra salpicaduras TODAS LAS INDICACIONES Masajeador (accesorio de pedicura)
Seite 69
niños a menudo subestiman líquidos. No mantener las los peligros. piezas eléctricas del producto Este producto puede ser uti- bajo el agua corriente. lizado por niños mayores de m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo 8 años, así como por personas de descarga eléctrica! Si con capacidades físicas, sen- sale agua del producto, ¡no lo soriales o mentales reducidas...
Seite 70
su representante de servicio Diabetes – al cliente o una persona con Eczema/psoriasis – una cualificación similar podrá Enfermedades cardíacas – realizar la sustitución. m ¡CUIDADO! El producto tiene No utilice el producto con las una superficie caliente. Las manos mojadas.
Seite 71
Estado apagado 3. Compruebe si el producto y todas las piezas se encuentran en buen estado. Si detecta El producto se encuentra apagado tan pronto algún daño o defecto, no utilice el producto, como se conecta al suministro de corriente sino que proceda como se describe en el y el botón de función se coloca en la...
Seite 72
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños en El tiempo de funcionamiento recomendado es el producto! No salpique con agua el de 15 minutos. botón de función , la luz indicadora de Utilizar el producto con ENCENDIDO/APAGADO o la base accesorio de pedicura del producto.
Seite 73
Eliminación Garantía El embalaje está compuesto por materiales no El producto ha sido fabricado según normas contaminantes que pueden ser desechados en el de calidad exigentes y ha sido probado centro de reciclaje local. minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de Tenga en cuenta el distintivo del derechos legales frente al vendedor del producto.
Seite 74
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior. Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico.
Seite 75
Anvendte advarselssætninger og symboler ..... Side Indledning ............Side Forskriftsmæssig anvendelse .
Seite 76
Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: FARE! Dette symbol, sammen med Vekselstrøm/-spænding signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre Hertz (netfrekvens) alvorlige kvæstelser eller dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol, sammen Watt med signalordet ”Advarsel”, betegner...
Seite 77
Hvis der opstår skader som følge Børste (pedicuretilbehør) Vandbeholder af, at betjeningsvejledningen MAX-markering ikke følges, bortfalder TIL/FRA-indikator erstatningsansvaret! Leverandøren Figur B påtager sig intet ansvar for 0 (Fra) følgeskader! Leverandøren påtager sig intet ansvar for ting- Vibrationsmassage eller personskader, der opstår som Boblebad med varmt vand følge af forkert anvendelse, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke...
Seite 78
Børn må ikke lege Frakobl produktet fra med produktet. strømforsyningen og kontakt Rengøring og din forhandler, hvis produktet brugervedligeholdelse må ikke er beskadiget. udføres af børn, medmindre de Hvis der trænger væske ind i under opsyn. produktets elektriske dele eller det tabes i vand, skal netstikket Elektrisk sikkerhed straks trækkes ud.
Seite 79
m FARE! Fare for Brand-/forbrændingsfare kvæstelser! og varme Benyt kun produktet på et m FARE! Brandfare! plant, stabilt, varmefast, rent, Produktet må ikke være skridsikkert og tørt underlag. uden opsyn, så længe det er Rejs dig aldrig op mens du har ...
Seite 80
Brug af produkt uden Før og efter hvert brug: Rengør produktet (se ”Rengøring og vedligeholdelse”). pedicuretilbehør 1. Fyld vandbeholder op til Bevæg fødderne frem og tilbage MAX-markering med vand i den på massagerullerne ønskede temperatur. en reflekszonemassage. 2. Produktet skal anbringes på en plan, Den anbefalede driftstid er 15 minutter.
Seite 81
Bemærk forpakningsmaterialernes BEMÆRK: Rengør produktet efter hver mærkning til affaldssorteringen, disse er brug, for at undgå ophobninger af fedt og mærket med forkortelser (a) og numre andre rester. (b) med følgende betydning: 1–7: 1. Fjernelse af massageruller : Træk kunststoffer/20–22: papir og pap/ massagerullerne forsigtigt opad.
Seite 82
Garantien på dette produkt gælder i 3 år Et produkt, der er registreret som defekt, kan regnet fra købsdatoen. Garantien gælder fra De derefter sende portofrit til den meddelte købsdatoen. Opbevar den originale kvittering et serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset sikkert sted, da dette dokument forlanges forlagt (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen som dokumentation for købet.
Seite 83
Avvertenze e simboli utilizzati ........Pagina Introduzione .
Seite 84
Avvertenze e simboli utilizzati Nelle istruzioni per l’uso e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con il Alimentazione a corrente alternata termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. Hertz (frequenza di rete) Watt AVVERTENZA! Questo simbolo con il...
Seite 85
Descrizione dei componenti Istruzioni di sicurezza Prima di leggere, osservare le figure e familiariz- zare con tutte le caratteristiche del prodotto. PRIMA DI USARE IL PRODOTTO Figura A PER LA PRIMA VOLTA, Pulsante funzione FAMILIARIZZARE CON TUTTE Paraspruzzi Massaggiatore (accessorio per pedicure) LE ISTRUZIONI PER L’USO E Adattatore dell’accessorio per pedicure LA SICUREZZA! IN CASO DI...
Seite 86
m AVVERTENZA! Rischio di Questo prodotto può essere scossa elettrica! Se dal utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da prodotto fuoriesce acqua, non persone con capacità fisiche, utilizzarlo! sensoriali o mentali ridotte m AVVERTENZA! Rischio di o da persone inesperte lesioni! Spegnere il prodotto solo se supervisionate o...
Seite 87
m CAUTELA! Il prodotto ha una Non utilizzare il prodotto con le mani bagnate. Non toccare superficie calda. Le persone il pulsante funzione né la spina insensibili al calore devono fare con le mani bagnate. attenzione quando utilizzano il L’utente non deve fare nulla per prodotto.
Seite 88
Funzionamento 4. Prima del primo utilizzo, pulire tutte le parti del prodotto come descritto nel capitolo Accensione/spegnimento del “Pulizia e manutenzione”. prodotto Preparazione Accensione: Impostare il pulsante funzione su una modalità (vedi “Selezione ATTENZIONE! Rischio di danni al della modalità”).
Seite 89
Utilizzo del prodotto con INDICAZIONE: Pulire il prodotto dopo l’accessorio per pedicure ogni utilizzo per evitare l’accumulo di grasso e altri residui. Il prodotto contiene 3 accessori per pedicure: 1. Rimozione dei rulli massaggianti : Tirare Accessorio per pedicure Funzione con cautela i rulli massaggianti verso Massaggio...
Seite 90
Osservare l‘identificazione dei materiali Questo prodotto è garantito per 3 anni con di imballaggio per lo smaltimento decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia differenziato, i quali sono decorre dalla data d’acquisto. Conservare lo contrassegnati da abbreviazioni (a) e scontrino originale in un posto sicuro perché da numeri (b) con il seguente questo documento viene richiesto come prova significato: 1–7: plastiche/20–22:...
Seite 91
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail. Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è...
Seite 92
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ... Oldal Bevezető ............. Oldal Rendeltetésszerű...
Seite 93
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” Váltóáram/-feszültség szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez Hertz (hálózati frekvencia) vezet.
Seite 94
A részegységek leírása Biztonsági utasítások Elolvasás előtt tekintse át az ábrákat, és ismerkedjen meg a termék funkcióival. A TERMÉK HASZNÁLATBA A ábra VÉTELE ELŐTT ISMERKEDJEN Funkciógomb MEG A TERMÉK BIZTONSÁGI Kifröccsenésgátló Masszírozó (pedikűr feltét) ÉS KEZELÉSI UTASÍTÁSAIVAL! Pedikűrfeltét-adapter HA A TERMÉKET TOVÁBBADJA, Pedikűrfeltét-tartó...
Seite 95
m FIGYELMEZTETÉS! A terméket akkor használhatják Áramütésveszély! Ne 8 éves és afeletti gyermekek, csökkent testi, érzékszervi vagy használja a terméket, ha abból szellemi képességű, valamint kifolyik a víz! megfelelő tapasztalattal és m FIGYELMEZTETÉS! tudással nem rendelkező Sérülésveszély! Kapcsolja személyek, ha számukra ki a terméket és szüntesse meg felügyeletet biztosítanak az áramellátását, ha tisztítja...
Seite 96
m FIGYELEM! A termék Ne kezelje a terméket sérülésének veszélye! vizes kézzel. Ne érjen a Ne tegyen a víztartályba funkciógombhoz vagy a hálózati semmilyen adalékot (pl. csatlakozóhoz nedves kézzel. olajakat). A víz elpárolgása A termék átállításához 50 vagy után ezek az adalékok elégve 60 Hz értékre a felhasználó...
Seite 97
A betöltött víz mennyisége nem haladhatja Üzemmód Funkciógomb Funkció meg a MAX jelzés szintjét. Vibrációs 1. mód Ne fröcsköljön vizet a funkciógombra masszázs BE/KI jelzőfényre vagy a termék talpára. Melegvizes Ne vegye le a masszázsgörgőket és a 2. mód ...
Seite 98
A terméket száraz, gyermekek számára nem 3. A víztartály kiürítése: Öntse ki a vizet elérhető, biztonságos helyen tárolja. a kiöntőn keresztül egy nagy méretű Az elektromos vezetéket a csatlakozóval mosdókagylóba, kádba vagy zuhanyzóba. rögzítse a kábelfeltekerőre és a Tisztítás és ápolás csatlakozótartóra (C ábra).
Seite 99
Garancia Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási kövesse az alábbi útmutatást: hibák esetén a termék eladójával szemben Kérjük, kérdések esetére készítse elő törvényes jogok illetik meg.
Seite 100
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10691 Version: 10/2024 IAN 466983_2404...