Herunterladen Diese Seite drucken

VERTO 51G450 Benutzerhandbuch Seite 37

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 51G450:

Werbung

τροχού και της φλάντζας, και να εφαρμόζει ο τροχός ή η βούρτσα
καλά και όχι χαλαρά στον άξονα.
• Βιδώστε ξανά το παξιμάδι σύσφιξης του τροχού.
• Κρατήστε τους δίσκους ή τις βούρτσες λείανσης ενώ σφίγγετε τα
παξιμάδια.
• Προσέξτε να μην καταστραφούν τα σπειρώματα του άξονα λόγω
υπερβολικής ροπής.
• Τοποθετήστε το προστατευτικό δίσκου (4) και στερεώστε το με
βίδες.
• Προσαρμόστε τη ρύθμιση του στηρίγματος εργαλείων και του
προστατευτικού ματιών.
• Περιστρέψτε τον τροχό λείανσης με το χέρι για να ελέγξετε ότι
κινείται ελεύθερα.
• Συνδέστε το τριβείο στην πρίζα, σταθείτε στην άκρη και εκκινήστε το
τριβείο, αφήνοντάς το να λειτουργήσει σε πλήρη ταχύτητα για μερικά
λεπτά.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Δεν πρέπει ποτέ να χρησιμοποιούνται διαβρωτικά μέσα, βενζίνη ή
καθαριστικά με βάση την αλκοόλη. Ο μύλος δεν πρέπει να αφήνεται
να υγραίνεται.
g) Διατηρείτε τις εξωτερικές επιφάνειες του τριβείου καθαρές αφαιρώντας
τη σκόνη με βούρτσα ή με πίδακα πεπιεσμένου αέρα από τις περιοχές
όπου συσσωρεύεται βρωμιά.
h) Σκουπίστε τα καλύμματα και το περίβλημα με ένα μαλακό υγρό πανί.
Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί ένα ήπιο απορρυπαντικό.
i) Σκουπίστε τις ασπίδες των ματιών με ένα μαλακό υγρό πανί,
προσέχοντας να μην τις γρατζουνίσετε. Μπορείτε επίσης να
χρησιμοποιήσετε ένα ήπιο απορρυπαντικό.
Τυχόν
ελαττώματα
θα
εξουσιοδοτημένο τμήμα σέρβις του κατασκευαστή.
ΤΕΧΝΙΚΈΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ
ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ
Τριβείο πάγκου 51G450
Παράμετρος
Τάση τροφοδοσίας
Συχνότητα τροφοδοσίας
Ονομαστική ισχύς
Ταχύτητα ρελαντί
Διάμετρος δίσκου
Εσωτερική διάμετρος δίσκου
Πλάτος δίσκου
Κατηγορία προστασίας
Μάζα
Έτος παραγωγής
51G450 σημαίνει τόσο τον τύπο όσο και την ονομασία του
ΔΕΔΟΜΈΝΑ ΘΟΡΎΒΟΥ ΚΑΙ ΔΟΝΉΣΕΩΝ
Επίπεδο ηχητικής πίεσης
Επίπεδο ηχητικής ισχύος
3. Πληροφορίες για το θόρυβο
Η στάθμη εκπομπής θορύβου του εξοπλισμού περιγράφεται από: τη
στάθμη εκπεμπόμενης ηχητικής πίεσης Lp
ισχύος Lw
(όπου Κ είναι η αβεβαιότητα μέτρησης).
A
Η στάθμη ηχητικής πίεσης Lp
καθορίζονται στις παρούσες οδηγίες μετρήθηκαν σύμφωνα με το
πρότυπο EN 62841-1.
ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ
Τα ηλεκτροκίνητα προϊόντα δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να μεταφέρονται σε κατάλληλες
εγκαταστάσεις για απόρριψη. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο
του προϊόντος σας ή την τοπική αρχή για πληροφορίες σχετικά με τη
διάθεση. Τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
περιέχουν ουσίες μη φιλικές προς το περιβάλλον. Ο εξοπλισμός που
δεν ανακυκλώνεται αποτελεί πιθανό κίνδυνο για το περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa με έδρα
στη Βαρσοβία, ul. Pograniczna 2/4 (στο εξής: "Grupa Topex") ενημερώνει ότι όλα τα
πνευματικά δικαιώματα επί του περιεχομένου του παρόντος εγχειριδίου (στο εξής:
"Εγχειρίδιο"), συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων. το κείμενο, τις φωτογραφίες, τα
διαγράμματα, τα σχέδια, καθώς και τη σύνθεσή του, ανήκουν αποκλειστικά στην Grupa
πρέπει
να
αποκαθίστανται
Αξία
230 V AC
50 Hz
150W S1 / 200W
S2 30 λεπτά
2980/min
150 mm
12,7 mm
20 mm
I
7,5 kg
2023
μηχανήματος.
L
=
84,5
pA
K=3dB(A)
L
=
97,5
WA
K=3dB(A)
και τη στάθμη ηχητικής
A
, η στάθμη ηχητικής ισχύος Lw
A
Topex και αποτελούν αντικείμενο νομικής προστασίας σύμφωνα με τον νόμο της 4ης
Φεβρουαρίου 1994 περί πνευματικής ιδιοκτησίας και συγγενικών δικαιωμάτων (δηλ.
Εφημερίδα της Κυβερνήσεως 2006 αριθ. 90 Poz. 631, όπως τροποποιήθηκε). Η
αντιγραφή, επεξεργασία, δημοσίευση, τροποποίηση για εμπορικούς σκοπούς ολόκληρου
του Εγχειριδίου και των επιμέρους στοιχείων του, χωρίς τη γραπτή συγκατάθεση της
Grupa Topex, απαγορεύεται αυστηρά και μπορεί να επιφέρει αστικές και ποινικές
ευθύνες.
NOTA: LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS
CONSULTAS.
DISPOSICIONES ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
Advertencias sobre el trabajo seguro con una amoladora de banco
• No utilice herramientas dañadas. Antes de cada uso, compruebe
que los útiles de trabajo, como las muelas abrasivas, no tengan
mellas ni grietas y que los cepillos de alambre no tengan alambres
sueltos o agrietados. Una vez comprobados y montados los útiles,
colóquese usted y a otras personas lejos del plano de los útiles
giratorios y haga funcionar el útil a velocidad máxima sin carga
durante un minuto. Los útiles dañados suelen desintegrarse durante
esta prueba.
• La velocidad nominal de los útiles de trabajo debe ser al menos igual
a la velocidad máxima marcada en la máquina. Los útiles de trabajo
από
το
que giren a una velocidad superior a la nominal pueden romperse y
desintegrarse.
• Tenga en cuenta que las cerdas de alambre son lanzadas por el
cepillo de alambre incluso durante el funcionamiento normal. No
sobrecargue los cables ejerciendo una tensión excesiva sobre el
cepillo de alambre. Las cerdas de alambre pueden penetrar
fácilmente la ropa ligera y/o la piel.
• Nunca esmerile con el lateral de la muela. Rectificar con el lateral
de la muela puede hacer que la muela se agriete y se deshaga.
ATENCIÓN El aparato está diseñado para funcionar en interiores.
A pesar del uso de un diseño intrínsecamente seguro, del empleo de
medidas de seguridad y de medidas de protección adicionales,
siempre existe un riesgo residual de lesiones durante el trabajo.
CONSTRUCCIÓN Y APLICACIÓN
La amoladora de banco está diseñada para trabajos ligeros en
pequeños talleres y para actividades independientes de aficionados
(bricolaje). No está pensada para uso profesional. Es ideal para afilar
herramientas como brocas y cinceles. La amoladora no está diseñada
para un uso continuo y no debe utilizarse durante más de 30 minutos
seguidos. Si ha estado funcionando bajo carga durante este tiempo,
debe apagarse y dejarse enfriar a temperatura ambiente. Se pueden
instalar cepillos de alambre en la amoladora siempre que puedan
funcionar a una velocidad de 2950 min
dB(A)
ATENCIÓN No haga un uso indebido del aparato.
dB(A)
DESCRIPCIÓN DE LAS PÁGINAS GRÁFICAS
La numeración que figura a continuación hace referencia a los
componentes de la unidad que se muestran en las páginas gráficas de
este manual.
1. Protección ocular
2. Protección ocular
που
A
3. Disco abrasivo
4. Cubierta lateral
5. Orificio de fijación a la mesa
6. Base
7. Botón de encendido/apagado
8. Soporte de herramientas ajustable
9. Protector de muela
10. Espacio de chispa
11. Pata de goma
* Puede haber diferencias entre el dibujo y el producto
EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS UTILIZADOS
36
ES
MANUAL DE TRADUCCIÓN (USUARIO)
RECTIFICADORA DE BANCO
51G450
-1
o superior.

Werbung

loading