Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 51G452:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
51G452
0

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VERTO 51G452

  • Seite 1 51G452...
  • Seite 3 PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) SZLIFIERKA STOŁOWA 51G452 ........3 EN TRANSLATION (USER) MANUAL ..................... 5 DE ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH) ..................7 RU РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) ..............9 HU FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV .................. 12 RO MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR) ..................14 UA ПОСІБНИК...
  • Seite 4 * Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) SZLIFIERKA STOŁOWA OBJAŚNIENIE ZASTOSOWANYCH PIKTOGRAMÓW 51G452 PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA UWAGA: PRZED ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Ostrzeżenia dotyczące bezpiecznej pracy szlifierką stołową...
  • Seite 5 • Nalać do pojemnika na wodę (11) odpowiednią ilość wody, (aby PARAMETRY TECHNICZNE dolna część tarczy szlifierskiej była zakryta) DANE ZNAMIONOWE • Uruchomić szlifierko-osełkę i wykonać ostrzenie prowadząc element ostrzony po całej powierzchni czołowej tarczy do Szlifierko-osełka stołowa 51G452 szlifowania na mokro. Wartość Parametr OBSŁUGA I KONSERWACJA Napięcie zasilania 230 V AC UWAGA! ZAWSZE NALEŻY WYŁĄCZYĆ...
  • Seite 6 Rok produkcji 2023 Despite the use of an inherently safe design, the use of safety 51G452 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny measures and additional protective measures, there is always a residual risk of injury during work. DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ...
  • Seite 7 When sanding, only use the face of the sanding disc, never the EQUIPMENT AND ACCESSORIES sides. Be aware that the workpiece material may become very hot. 1. Tool support (cpl) 1 pc It may be necessary to cool the workpiece material by immersing it 2.
  • Seite 8 8.5 kg und dreht sich mit einer niedrigeren Geschwindigkeit für eine Year of production 2023 genauere Bearbeitung. Die Trockenschleifscheibe ist für grobe 51G452 stands for both type and machine designation Bearbeitungen ausgelegt. Die Tischschleifmaschine ist für die Oberflächenbearbeitung Materialien Schärfen NOISE AND VIBRATION DATA vorgesehen.
  • Seite 9 1. Hinweis: Besondere Vorsichtsmaßnahmen treffen Einschalten - Schaltknopf (8) in Stellung I drücken. Ausschalten - drücken Sie den Ein-/Ausschalter (8) auf die Position 2. WARNUNG Lesen Sie die Betriebsanleitung 3. Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung (Schutzbrille, Gehörschutz, Staubmaske) SANDING 4. Schutzkleidung verwenden 5.
  • Seite 10 Schutzklasse остаточный риск получения травмы во время работы. Masse 8,5 kg Jahr der Herstellung 2023 КОНСТРУКЦИЯ И ПРИМЕНЕНИЕ 51G452 steht sowohl für die Typen- als auch für die Настольная шлифовальная машина точильный камень Maschinenbezeichnung приводится в действие однофазным асинхронным двигателем.
  • Seite 11 Настольный шлифовальный станок предназначен для обработки рекомендуется надежно закрепить шлифовальный топор на поверхности материалов и заточки. верстаке с помощью крепежных точек, предусмотренных в Настольная шлифовальная машина и точильный камень основании шлифовального топора (крепежные винты в комплект предназначены для легких и средних бытовых работ. Он не не...
  • Seite 12 диска столько раз, пока поверхность 51G452 обозначает как тип, так и обозначение машины шлифовального диска не станет ровной. • Отрегулируйте упор для инструмента (6) так, чтобы он ДАННЫЕ О ШУМЕ И ВИБРАЦИИ находился на расстоянии 1,5 мм от поверхности сухого...
  • Seite 13 * A rajz és a termék között eltérések lehetnek. может повлечь за собой гражданскую и уголовную ответственность. A HASZNÁLT PIKTOGRAMOK MAGYARÁZATA FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV BENCH GRINDER 51G452 MEGJEGYZÉS: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A KÉZIKÖNYVET, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATRA. KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK Figyelmeztetések a biztonságos munkavégzésre a csiszológéppel...
  • Seite 14 és ne szoruljon be a szerszámtartó és a csiszolókorong közé. Ez a csiszolókorong törését vagy személyi sérülést okozhat. ÉRTÉKELÉSI ADATOK MEGOSZTÁS Padcsiszoló 51G452 • A nedves csiszolókorong (élező) lassabban forog, mint a száraz Paraméter Érték csiszolókorong, így pontosabb felületkezelést biztosít.
  • Seite 15 2023 are un diametru mai mare și se rotește la o viteză mai mică pentru o 51G452 a típus- és a gépmegjelölést is jelenti. prelucrare mai precisă. Discul de șlefuire uscată este conceput pentru prelucrarea grosieră. Polizorul de banc este conceput pentru finisarea suprafețelor materialelor și ascuțire.
  • Seite 16 Când șlefuiți, folosiți numai fața discului de șlefuit, niciodată părțile ASAMBLAREA TOPORULUI-ȘLEFUITOR PE MASA DE LUCRU laterale. Fiți atenți la faptul că materialul piesei de prelucrat se poate Patru picioare de cauciuc (9) ajută la reducerea transmiterii vibrațiilor încălzi foarte tare. Poate fi necesar să răciți materialul piesei de și a zgomotului.
  • Seite 17 Anul de producție 2023 першокласну ізоляцію. Настільна шліфувальна машина оснащена 51G452 reprezintă atât denumirea tipului, cât și a mașinii. двома шліфувальними дисками, одним для сухого шліфування і одним для мокрого шліфування. Диск для мокрого шліфування DATE PRIVIND ZGOMOTUL ȘI VIBRAȚIILE (точильний) має...
  • Seite 18 • Закріпіть тримач інструменту (6) на внутрішній стінці захисного кожуха шліфувального круга за допомогою гвинта та шайб, що входять до комплекту (мал. B). • Відсуньте тримач інструмента (6) від зачисного круга максимум на 1,5 мм. • Повертайте шліфувальний круг вручну, щоб переконатися, що він...
  • Seite 19 інструмент для вирівнювання до 51G452 означає як тип, так і позначення машини шліфувального круга і проведіть ним по поверхні круга стільки разів, поки поверхня круга не буде вирівняна. • Відрегулюйте упор (6) так, щоб він знаходився на відстані 1,5 ДАНІ ЩОДО ШУМУ ТА ВІБРАЦІЇ...
  • Seite 20 brusnými kotouči, jedním pro broušení za sucha a druhým pro základně brusné sekery jsou montážní otvory. Tyto otvory umožňují broušení za mokra. Brusný kotouč (brousek) pro mokré broušení má použití šroubů nebo vrutů o průměru až 6 mm. větší průměr a otáčí se pomalejší rychlostí pro přesnější opracování. MONTÁŽ...
  • Seite 21 POZOR: PŘED SEŘIZOVÁNÍM, OPRAVAMI NEBO OBSLUHOU Rok výroby 2023 BRUSKU VŽDY VYPNĚTE VYPÍNAČEM A ODPOJTE JI OD 51G452 znamená označení typu i stroje. SÍŤOVÉ ZÁSUVKY. ČIŠTĚNÍ BRUSNÉHO KOTOUČE ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH Čištěním brusného kotouče také vyrovnáte jeho čelní plochu, což...
  • Seite 22 Napriek použitiu prirodzene bezpečnej konštrukcie, Štyri gumové nožičky (9) pomáhajú znižovať prenos vibrácií a hluku. bezpečnostných opatrení a ďalších ochranných opatrení vždy Na zaistenie bezpečnej prevádzky sa odporúča, aby bola brúska existuje zvyškové riziko úrazu počas práce. bezpečne pripevnená k pracovnému stolu pomocou upevňovacích bodov v základni brúsky (upevňovacie skrutky nie sú...
  • Seite 23 Rok výroby 2023 PREVÁDZKOU BRÚSKU VŽDY VYPNITE VYPÍNAČOM 51G452 znamená označenie typu aj stroja ODPOJTE JU OD SIEŤOVEJ ZÁSUVKY. ÚDAJE O HLUKU A VIBRÁCIÁCH ČISTENIE BRÚSNEHO KOTÚČA Hladina akustického tlaku 80,7 dB(A) Čistením brúsneho kotúča sa tiež vyrovná jeho čelná plocha, čo K=3dB(A) zvyšuje jeho účinnosť...
  • Seite 24 Kljub uporabi varne zasnove, varnostnih ukrepov in dodatnih SESTAVLJANJE BRUSILNE OSI NA DELOVNI MIZI zaščitnih ukrepov med delom vedno obstaja preostala nevarnost Štiri gumijaste nogice (9) pomagajo zmanjšati prenos vibracij in hrupa. poškodb. Za varno delovanje je priporočljivo, da je brusilnik varno pritrjen na KONSTRUKCIJA IN UPORABA delovno mizo s pritrdilnimi točkami, ki so na voljo v podstavku Namizni brusilnik - brusilni kamen poganja enofazni indukcijski motor.
  • Seite 25 Leto izdelave 2023 POZOR: PRED NASTAVLJANJEM, POPRAVLJANJEM 51G452 pomeni oznako tipa in stroja UPORABO BRUSILNO SEKIRO VEDNO IZKLOPITE S STIKALOM ZA VKLOP/IZKLOP IN JO IZVLECITE IZ OMREŽNE VTIČNICE. PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH ČIŠČENJE BRUSILNEGA KROŽNIKA Raven zvočnega tlaka 80,7 dB(A) •...
  • Seite 26 turi aukščiausios klasės izoliaciją. Stalo šlifuoklyje yra du šlifavimo patikimai pritvirtinti prie darbo stalo, naudojant šlifuoklio pagrindo diskai: vienas skirtas sausam, kitas - šlapiam šlifavimui. Šlapiojo tvirtinimo taškus (tvirtinimo varžtai į komplektą neįeina). Šlifuoklio- šlifavimo diskas (galąstuvas) yra didesnio skersmens ir sukasi ašerkšnelio pagrinde yra tvirtinimo skylės.
  • Seite 27 8,5 kg JUNGIKLIU IR IŠTRAUKITE KIŠTUKĄ IŠ ELEKTROS LIZDO. Gamybos metai 2023 51G452 reiškia ir tipo, ir mašinos pavadinimą ŠLIFAVIMO DISKO VALYMAS • Valydami šlifavimo diską taip pat sulygiuokite jo paviršių, todėl jis TRIUKŠMO IR VIBRACIJOS DUOMENYS tampa efektyvesnis ir išvengiama vibracijos.
  • Seite 28 Četras gumijas kājas (9) palīdz samazināt vibrāciju un trokšņu pārnesi. Galda slīpmašīnu - slīpmašīnas asināmo akmeni darbina vienfāzes Lai nodrošinātu drošu darbu, ieteicams droši piestiprināt slīpmašīnu indukcijas motors. Mašīnai ir augstākās klases izolācija. Galda darbgalda, izmantojot slīpmašīnas pamatnē paredzētos slīpmašīna ir aprīkota ar diviem slīpēšanas diskiem - vienu sausai stiprinājuma punktus (stiprinājuma skrūves nav iekļautas komplektā).
  • Seite 29 SLĪPMAŠĪNU AR IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS SLĒDZI UN Ražošanas gads 2023 ATVIENOJIET TO NO ELEKTROTĪKLA KONTAKTLIGZDAS. 51G452 apzīmē gan tipa, gan mašīnas apzīmējumu. SLĪPĒŠANAS DISKA TĪRĪŠANA Slīpēšanas diska tīrīšana arī izlīdzina tā virsmu, kas palielina tā TROKŠŅA UN VIBRĀCIJAS DATI efektivitāti un novērš vibrāciju.
  • Seite 30 • Tööriistade nimikiirus peab olema vähemalt võrdne masinale 3. Kandke isikukaitsevahendeid (kaitseprillid, kõrvakaitse, märgitud maksimaalse kiirusega. Nimikiirusest kiiremini pöörlevad tolmumask). töövahendid võivad puruneda ja laguneda. 4. Kasutage kaitseriietust • Pange tähele, et traatharjad visatakse traatharjast ka tavalise töö 5. Enne hooldus- või remonditöid tõmmake toitejuhe välja. ajal.
  • Seite 31 Mass 8,5 kg töödeldavat detaili mööda kogu märja lihvketta külge. Tootmisaasta 2023 KÄITAMINE JA HOOLDUS 51G452 tähistab nii tüübi- kui ka masina nimetust. TÄHELEPANU: ENNE SEADISTAMIST, PARANDAMIST VÕI KASUTAMIST LÜLITAGE LIHVTELJED ALATI SISSE- VÄLJALÜLITIGA VÄLJA JA TÕMMAKE NEED VOOLUVÕRGUST MÜRA JA VIBRATSIOONI ANDMED...
  • Seite 32 се работни инструменти и пуснете инструмента на максимална скорост без натоварване за една минута. Повредените работни инструменти обикновено се разпадат по време на този тест. • Номиналната скорост на работните инструменти трябва да бъде най-малко равна на максималната скорост, отбелязана върху...
  • Seite 33 оторизиран сервиз на производителя. мокрия шлифовъчен диск. ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ПОДДРЪЖКА ДАННИ ЗА ОЦЕНЯВАНЕ ВНИМАНИЕ: ВИНАГИ ИЗКЛЮЧВАЙТЕ ШЛАЙФМАШИНАТА С КЛЮЧА ЗА ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ И Я ИЗКЛЮЧВАЙТЕ Шлайфмашина 51G452 ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА, ПРЕДИ ДА Я РЕГУЛИРАТЕ, Параметър Стойност РЕМОНТИРАТЕ ИЛИ ИЗПОЛЗВАТЕ.
  • Seite 34 2023 brusni disk (oštrilo) ima veći promjer i okreće se sporijom brzinom za 51G452 означава обозначение на типа и на машината precizniju obradu. Suhi brusni disk dizajniran je za grubu obradu. Stolna brusilica dizajnirana je za površinsku završnu obradu materijala ДАННИ...
  • Seite 35 6. Držite djecu podalje od alata maksimalnu brzinu i ponovno samlje koristeći manji pritisak na radni komad do brusnog kotača. 7. Zaštitite uređaj od vlage 8. OPREZ Uvijek nosite zaštitu za oči Prilikom brušenja koristite samo lice brusnog diska, nikada strane. Imajte na umu da materijal obratka može postati vrlo vruć.
  • Seite 36 ножеви, длета, шлајмови, секире и други алати са сечивима. Godina proizvodnje 2023 51G452 označava oznaku tipa i stroja Брусилица за клупе није дизајнирана за непрекидну употребу и не би требало да се користи дуже од 30 минута у исто време. Ако...
  • Seite 37 8. ОПРЕЗ Увек носите заштиту за очи • Одморите радни део на подршци алату (6) и постепено приближите радни део точку за млевење. Држите мале радне ОПРЕМА И ПРИБОР делове са клештима. 1. Подршка за алатке (цпл) 1 рачунар • Ако операција брушења узрокује значајан пад брзине мотора, 2.
  • Seite 38 Година производње 2023 για ξηρή λείανση και έναν για υγρή λείανση. Ο δίσκος υγρής λείανσης 51G452 означава и ознаку типа и машине (ακονιστήρι) έχει μεγαλύτερη διάμετρο και περιστρέφεται με χαμηλότερη ταχύτητα για πιο ακριβή κατεργασία. Ο δίσκος ξηρής ПОДАЦИ О БУЦИ И ВИБРАЦИЈАМА...
  • Seite 39 8. Διακόπτης προσαρμόζεται κατά διαστήματα για να αντισταθμίζεται η φθορά 9. Καουτσούκ πόδια του τροχού λείανσης. 10. Βύσμα αποστράγγισης ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΥΠΟΛΟΊΠΟΥ ΕΡΓΑΛΕΊΟΥ 11. Δοχείο νερού Πριν τοποθετήσετε το στήριγμα εργαλείου, βεβαιωθείτε ότι το * Ενδέχεται να υπάρχουν διαφορές μεταξύ του σχεδίου και του προϊόντος τριβείο-άξονας...
  • Seite 40 • Φέρτε αργά το εργαλείο ισοπέδωσης προς το δίσκο λείανσης και Έτος παραγωγής 2023 μετακινήστε το κατά μήκος της επιφάνειας του δίσκου λείανσης 51G452 σημαίνει τόσο τον τύπο όσο και την ονομασία του τόσες φορές μέχρι η επιφάνεια του δίσκου λείανσης να είναι μηχανήματος. επίπεδη.
  • Seite 41 durante un minuto. Los útiles dañados suelen desintegrarse durante esta prueba. • La velocidad nominal de los útiles de trabajo debe ser al menos igual a la velocidad máxima marcada en la máquina. Los útiles de trabajo que giren a una velocidad superior a la nominal pueden romperse y desintegrarse.
  • Seite 42 Año de producción 2023 su eficacia y evita las vibraciones. 51G452 significa tanto designación de tipo como de máquina • Utilice una herramienta para nivelar el disco de lija. • Apoye la herramienta de nivelación en el soporte de la herramienta (6), a una distancia aproximada de 5 mm del disco de lijado.
  • Seite 43 * Potrebbero esserci differenze tra il disegno e il prodotto SPIEGAZIONE DEI PITTOGRAMMI UTILIZZATI MANUALE DI TRADUZIONE (UTENTE) TRITACARNE DA BANCO 51G452 NOTA: LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTROUTENSILE E CONSERVARLO PER FUTURE CONSULTAZIONI. DISPOSIZIONI SPECIFICHE DI SICUREZZA...
  • Seite 44 MONTAGGIO E REGOLAZIONE DI SCHERMI OCULARI E attenzione che il pezzo in lavorazione non cada dalle mani e non si incastri tra il supporto dell'utensile e il disco abrasivo. Ciò potrebbe SPINTEROMETRI Prima di montare la staffa di protezione occhi, accertarsi che la causare la rottura del disco di levigatura o provocare lesioni levigatrice sia spenta e che la spina di alimentazione sia stata personali.
  • Seite 45 Anno di produzione 2023 een grotere diameter en draait met een lagere snelheid voor een 51G452 indica sia il tipo che la designazione della macchina. nauwkeurigere bewerking. De droge slijpschijf is ontworpen voor grove bewerkingen. De bankslijpmachine is ontworpen voor DATI SU RUMORE E VIBRAZIONI oppervlaktebewerking van materialen en slijpen.
  • Seite 46 • Verplaats de gereedschapssteun (6) maximaal 1,5 mm van de slijpschijf. • Draai de schuurschijf met de hand om ervoor te zorgen dat deze niet tegen de steun van het gereedschap schuurt. BEDIENING / INSTELLINGEN AANSLUITING OP HET LICHTNET Controleer voor het aansluiten of de netspanning overeenkomt met die op het typeplaatje van de schuurmachine.
  • Seite 47 2023 première classe. La meuleuse d'établi est équipée de deux disques de 51G452 staat voor zowel type- als machineaanduiding meulage, un pour le meulage à sec et un pour le meulage humide. Le disque de meulage humide (affûteur) a un plus grand diamètre et GELUIDS- EN TRILLINGSGEGEVENS tourne à...
  • Seite 48 l'affûtage. la ponceuse à câble. Ces trous permettent l'utilisation de vis ou de La meuleuse d'établi et la pierre à aiguiser ont été conçues pour les boulons d'un diamètre maximal de 6 mm. travaux domestiques légers à moyens. Elle n'est pas destinée à un LA MISE EN PLACE ET LE RÉGLAGE DES PROTECTIONS usage professionnel.
  • Seite 49 2023 • Posez l'outil de nivellement sur le support d'outil (6), à une distance 51G452 désigne à la fois le type et la machine. d'environ 5 mm du disque de ponçage. • Démarrez le moteur et laissez-le atteindre sa vitesse maximale.
  • Seite 50 /Bruska stolní kombinovaná, mokré/suché/ /Produkt/ /Пейка мелница/ /Prodotto/ /Masă de măcinat gresie/ /Tischschleifer/ /Smerigliatrice da banco/ Model /Model//Modell//Model//Model//Модел//Model//Modell//Modello/ 51G452 Nazwa handlowa /Commercial name//Kereskedelmi név//Obchodný názov//Obchodního názvu//Търговско наименование//Nume VERTO comercial//Handelsname//Nome depositato/ Numer seryjny /Serial number//Sorszám//Poradové číslo//Výrobního čísla//Сериен 00001 ÷ 99999 номер// Număr de serie//Ordnungsnummer//Numero di serie/ Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:...
  • Seite 51 /Директива 2011/65/ЕС на RoHS, изменена с Директива 2015/863/ЕС/ /Directiva RoHS 2011/65 / UE modificată prin Directiva 2015/863 / UE/ /RoHS-Richtlinie 2011/65 / EU geändert durch Richtlinie 2015/863 / /Direttiva RoHS 2011/65 / UE modificata dalla direttiva 2015/863 / UE/ oraz spełnia wymagania norm: /and fulfils requirements of the following Standards://valamint megfelel az alábbi szabványoknak://a spĺňa požiadavky://a splňuje požadavky norem:/ /и...