INSTRUKCJA OBSŁUGI ........................3 INSTRUCTION MANUAL ........................7 BETRIEBSANLEITUNG ........................9 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.................... 11 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ......................14 HASZNÁLATI UTASÍTÁS ........................16 INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE ....................... 18 INSTRUKCE K OBSLUZE ........................20 NÁVOD NA OBSLUHU ........................23 NAVODILA ZA UPORABO ........................ 25 APTARNAVIMO INSTRUKCIJA......................
DANE ZNAMIONOWE • Wziąć narzędzie do równania tarczy (rys. F). • Oprzeć narzędzie do równania tarczy na podporze narzędzi (8), Szlifierka stołowa 51G425 w odległości około 5 mm od tarczy szlifierskiej. Wartość Parametr • Uruchomić silnik i zezwolić, aby osiągnął on swoją maksymalną...
Rok produkcji 2020 51G425 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ Poziom ciśnienia akustycznego 80,2 dB(A) K=3dB(A) Poziom mocy akustycznej 91,2 dB(A) K=3dB(A) Informacje na temat hałasu Poziom emitowanego hałasu przez urządzenie opisano poprzez: poziom emitowanego ciśnienia akustycznego Lp oraz poziom (gdzie K oznacza niepewność...
Seite 7
/Manufacturer//Gyártó//Výrobca/ /Výrobce/ ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa Wyrób Szlifierka stołowa /Product//Termék/ /Bench Gringer//Asztali koszorű/ /Produkt//Produkt/ /Stolová bruska//Stolní bruska/ Model 51G425 /Model//Modell//Model//Model/ Nazwa handlowa /Commercial name//Kereskedelmi név/ VERTO /Obchodný názov//Obchodního názvu/ Numer seryjny 00001 ÷ 99999 /Serial number//Sorszám//Poradové číslo//Výrobního čísla/ Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives://A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/...
TRANSLATION OF THE ORIGINAL EXPLANATION OF USED SYMBOLS INSTRUCTIONS BENCH GRINDER 51G425 CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL CAREFULLY KEEP FUTURE REFERENCE. DETAILED SAFETY REGULATIONS Bench grinder safety warnings a) Do not use a damaged accessory. Before each use, inspect the accessor such as abrasive wheels for chips and cracks and wire brushes for loose or cracked wires.
Seite 9
2020 surface. • Adjust the workrest (8) so it is positioned at a distance of 1 – 1.5 51G425 stands for both the type and designation of the mm from the wheel surface. machine WARNING! Do not allow the wheel dresser to touch the...
9. Schleifscheibenabdeckung ÜBERSETZUNG 10. Funkenblende DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 11. Gummifuß TISCHSCHLEIFMASCHINE * Es können Unterschiede zwischen der Abbildung und dem 51G425 Produkt auftreten ACHTUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES ERL Ä UTERUNG ZU DEN EINGESETZTEN PIKTOGRAMMEN ELEKTROWERZEUGS GRÜNDLICH VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF.
• Stellen Sie die Höhe und den Winkel der Augenschutzabdeckung schalten Sie die Tischschleifmaschine mit dem Hauptschalter so ein, dass sie an den Bediener und die Art der ausgeführten Arbeit aus und trennen den Stecker der Versorgungsleitung aus der angepasst sind. Netzsteckdose.
проволочную щетку даже во время нормальной работы. Не допускайте перегрузки проводов, чрезмерно натягивая Jahr der Produktion 2020 проволочную щетку. Проволочная щетина может легко пробить легкую одежду и / или кожу. 51G425 steht für sowohl die Art und Bezeichnung der Maschine d) Никогда не шлифуйте стороной...
Seite 13
6. Основание • Повторить все действия для монтажа второго 7. Кнопка включения искрозащитного экрана. 8. Регулируемая подпора инструмента Запрещается затягивать крепежные болты пластмассовых 9. Кожух режущего диска пластин с чрезмерной силой, это может вызвать 10. Искрозащитный экран образование трещин. Искрозащитный экран должен быть 11.
ЗАМЕНА ШЛИФОВАЛЬНОГО ДИСКА ИЛИ ЩЕТКИ Год от производства 2020 г. 51G425 выступает за как в типе и назначении на машине ВНИМАНИЕ! Перед заменой проверить диск или щетку, запрещается работать потрескавшимися, выщербленными Срок службы изделия 7 Лет. Срок хранения изделия 15 Лет.
8. Регульована поличка до спирання різального інструменту, що підлягає нагостренню ВЕРСТАТ ТОЧИЛЬНО-ШЛІФУВАЛЬНИЙ НАСТІЛЬНИЙ 9. Захисний кожух 51G425 10. Захисний кожух для відсікання іскор і бризок 11. Ніжка гумова ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ...
Seite 16
• Повторити процедуру і встановити другий кожух відсікача • Взяти в руку брусок до правки точильного чи шліфувального іскор. кругів (мал. F). • Сперти брусок для правки на поличці (8) на відстані прибл. 5 Не допускається надто сильно затягувати гвинти, що мм...
Рік від виробництва 2020 рік munkaeszközök eltörhetnek és széteshetnek. 51G425 виступає за як в типі і призначення на машині c) Ne feledje, hogy a drótkefe még a szokásos működés során is eldobja a drótkefét. Ne terhelje túl a vezetékeket azáltal, hogy ДАНІ...
Seite 18
AZ ALKALMAZOTT JELZÉSEK MAGYARÁZATA A (8) tárgyasztal a nagy fordulatszámú köszörűk esetében elengedhetetlen a köszörülési művelet segítéséhez. Tilos olyan köszörűgépet használni, amelyre nincs tárgyasztal felszerelve, vagy ahol a tárgyasztal beállítása helytelen. A köszörűgéphez bal és jobb oldali tárgyasztal is tartozik. Bizonyosodjon meg a felől, hogy mind a két oldalon a megfelelő...
2020 Polizorul de banc a fost proiectat pentru efectuarea lucrărilor uşoare 51G425 áll a mind a típus és a kijelölés a gép în ateliere mici, deasemeni poate fi utilizat în domeniul executării lucrărilor de către amatori ( pentru meşterire). Nu este destinat ZAJ- ÉS VIBRÁCIÓS ADATOK...
Seite 20
timp a lucrat sub sarcină, lucrul trebuie întrerupt cu scopul ca utilajul abraziv, pe consola corespunzătoare. • Apărătorele pentru ochi se montează întrebuinţând şuruburile, să se răcească la temperatura mediului. La polizorul de banc se şaibele şi suporţii de susţinere furnizate. poate monta perii de sârmă...
AVERTISIMENT ! Inainte de a schimba discul abraziv sau peria de sârmă, trebuie verificate, este interzisă utilizarea discurilor 51G425 standuri pentru atât tipul și denumirea a mașinii sau a periilor de polizor cu ştirbituri, uzate sau care sunt alt în DATE PRIVIND ZGOMOTUL ȘI VIBRAȚIILE...
Seite 22
instalaci přídavných zařízení umístěte sebe a okolní osoby 3. Používejte osobní ochranné prostředky (ochranné brýle, mimo rovinu rotujících přídavných zařízení a spusťte přídavné ochranu sluchu, protiprachovou masku) zařízení maximální rychlostí bez zatížení po dobu jedné minuty. 4. Používejte ochranný oděv Vadné...
Year of výroby 2020 poranění. Netlačte na nástroj silněji za účelem vyrovnání 51G425 stojí za to jak na druhu a určení tohoto stroje kotouče jedním tahem. VÝMĚNA BRUSNÉHO KOTOUČE ČI KARTÁČE ÚDAJE O HLUKU A VIBRACI POZOR! Před výměnou zkontrolujte kotouč...
Návodu ako celku alebo jeho jednotlivých častí na komerčné účely, bez písomného súhlasu spoločnosti Grupa Topex, sú prísne zakázané a môžu mať za následok občianskoprávne a trestnoprávne dôsledky. PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE STOLOVÁ BRÚSKA 51G425 UPOZORNENIE: SKÔR, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ TOTO ELEKTRICKÉ NÁRADIE, POTREBNÉ...
Year of výroby 2020 • Upravte nastavenie opierky náradia (8) tak, aby sa nachádzala vo 51G425 stojí za to ako na druhu a určenie tohto stroja vzdialenosti 1 ÷ 1,5 mm od plochy kotúča. ÚDAJE O HLUKU A VIBRÁCII POZOR! Dbajte na to, aby sa náradie na orovnávanie kotúča Akustického tlaku Hladina...
št. 90/631 s kasnejšimi spremembami). Kopiranje, obdelava, objava in spreminjanje Navodil v komercialne namene kot tudi njihovih posameznih elementov, je brez pisne odobritve Grupa Topex strogo prepovedano in lahko privede do civilne in kazenske odgovornosti. PREVOD IZVIRNIH NAVODIL NAMIZNI BRUSILNIK 51G425 POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA...
Seite 27
2020 • Orodje za ravnanje plošče držite na način, ki je prikazan na sliki 51G425 stoji za tako z vrsto in označbe na stroju PODATKI O ŠUMU IN VIBRACIJI • Počasi pomaknite orodje do plošče in ga pomikajte po širini plošče Raven zvočnega tlaka...
št. 90/631 s kasnejšimi spremembami). Kopiranje, obdelava, objava in spreminjanje Navodil v komercialne namene kot tudi njihovih posameznih elementov, je brez pisne odobritve Grupa Topex strogo prepovedano in lahko privede do civilne in kazenske odgovornosti. ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS GALANDIMO - ŠLIFAVIMO STAKLĖS 51G425 DĖMESIO! PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ...
TECHNINIAI DUOMENYS didesnis nei 1,5 mm. Būkite atsargūs, kad šlifuojamas daiktas neiškristų iš rankų bei neįstrigtų tarp atramos ir disko. Dėl to NOMINALŪS DUOMENYS šlifavimo diskas gali sutrūkti, padidėja sužeidimų tikimybė. Stalinis šlifuoklis 51G425 Vertė Parametras APTARNAVIMAS IR SAUGOJIMAS Maitinimo įtampa 230 V kintama DĖMESIO! Prieš...
Metus nuo gamybos 2020 mājamatniecībā. Tā nav domāta profesionālajam pielietojumam. Tā 51G425 stovi už tiek į tipo ir paskyrimo į mašiną ideāli ir piemērota tādu priekšmetu asināšanai kā urbji un kalti. TRIUKŠMO IR VIBRACIJOS DUOMENYS Slīpmašīna nav paredzēta ilgstošai izmantošanai, jo to nedrīkst Garso slėgio lygis...
Seite 31
kontaktligzdas. Pirms katras slīpmašīnas lietošanas reizes SLĪPRIPAS IZLĪDZINĀŠANA nepieciešams pārbaudīt, vai 1. un 2. acu aizsargi ir atbilstoši Slīpripas tīrīšana ļauj izlīdzināt slīpripas frontālo virsmu, kas piestiprināti. Virs katras slīpripas ir jābūt piestiprinātam acu palielina tās produktivitāti un novērš vibrācijas. •...
Mise 4,7 kg eksisteerib seadmega töötamise ajal alati väike kehavigastuste Gads no ražošanas 2020 tekkimise oht. 51G425 stendi par gan par veidu un apzīmējumu no mašīnas EHITUS JA KASUTAMINE Terituspink mõeldud lihtsamateks töödeks koduses majapidamises, väikestes töökodades ja amatöörina tehtavate Trokšņa un vibrācijas dati...
Seite 33
6. Hoidke lapsi tööriistast eemal materjal, kastes selle jahutusvedelikku või vette. Ärge piserdage jahutusvedeliku või veega lihvketast. Lihvketaste 7. Kaitske seadet niiskuse eest 8. ETTEVAATUST Kasutage alati silmakaitset kuludes reguleerige tarvikutugesid ümber nii, et vahe nende ja lihvketta vahel ei oleks suurem kui 1,5 mm. Jälgige, et VARUSTUS JA TARVIKUD lihvimiseks mõeldud ese ei kukuks teil käest ega jääks kinni 1.
осигурителни и Aasta kohta tootmist 2020 допълнителни защитни средства, винаги съществува 51G425 seisab jaoks nii tüüp ja nimetus on masin минимален риск от наранявания по време на работа. MÜRA JA VIBRATSIOONI ANDMED КОНСТРУКЦИЯ И ПРИЛОЖЕНИЕ Sound pressure tasemel = 80,2 dB (A) K = 3dB (A) Настолният...
Seite 35
ОПИСАНИЕ НА ИЗПОЛЗВАНИТЕ ГРАФИЧНИ СИМВОЛИ защита с цел компенсирането на изхабяването на шлифовъчния диск. МОНТАЖ НА ПОДПОРИТЕ НА ИНСТРУМЕНТИТЕ Преди да пристъпим към монтирането на подпорите на инструментите проверяваме дали шмиргелът е изключен и дали щепселът на кабела е изваден от захранващия контакт.
Година на производство 2020. Проверяваме дали новият шлифовъчен диск или четка притежават допустима максимална скорост равняваща се на 51G425 стои за двете от вида и наименованието на маши 2950 мин или по-голяма. Следва да се обърне внимание на ната това, че гайката на левия шлифовъчен диск притежава лява...
OBJAŠNJENJE KORIŠTENIH PIKTOGRAMA PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA STOLNA BRUSILICA 51G425 POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA PAŽLJIVO PROČITAT UPUTE ZA UPOTREBU I SPREMITI IH ZA DALJNJE KORIŠTENJE. POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI Upozorenja za siguran rad s klupnom brusilicom a) Ne koristite oštećeni radni alat. Prije svake upotrebe provjerite imaju li radni alati poput brusnih kotača ima li ureza i pukotina...
Seite 38
• Namjestite postavke potpornja alata (8) tako da se nalazi na udaljenosti 1 ÷ 1,5 mm. od površine ploče. 51G425 stoji za oba na vrstu i oznaka od stroja UPOZORENJE ! Ne dozvolite da alat za ravnanje ploče dodirne ploču prije nego što ona postigne maksimalnu brzinu okretaja, PODACI ŠUMA I VIBRACIJE...
Grupa Topex-a koje je dano u pismenom obliku, je najstrože zabranjeno i može dovesti do prekršajne i krivične odgovornosti PREVOD ORGINALNOG UPUTSTVA STONA BRUSILICA 51G425 UPOZORENJE: PRE UPOTREBE ELEKTRIČNIH UREĐAJA POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE NAVEDENO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE.
Seite 40
2020 • Podesiti postavljeni oslonac uređaja (8) tako da se nalazi na razdaljini od 1 - 1,5 mm od površine ploče. 51G425 označava i tip i oznaku mašine UPOZORENJE! Zabranjeno je dopustiti da uređaj za ravnanje PODACI ŠUMA I VIBRACIJE ploče dodirne ploču pre nego što ona postigne punu brzinu...
ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ ΧΡΉΣΗΣ 6. Βάση 7. Κομβίο εκκίνησης ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΔΙΠΛΟΣ ΤΡΟΧΟΣ ΛΕΙΑΝΣΗΣ 8. Ρυθμιζόμενο στήριγμα του εργαλείου 51G425 9. Περίβλημα του δίσκου κοπής 10. Προπέτασμα προστασίας από σπινθηρισμούς ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 11. Ελαστικό ποδαράκι ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ...
Seite 42
ΠΑΓΚΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΕΡΓΑΣΙΑ/ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ Τα τέσσερα ελαστικά ποδαράκια (11) μειώνουν τον θόρυβο και τους ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΠΑΡΟΧΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ κραδασμούς. Συνιστάται ο διπλός τροχός λείανσης να είναι γερά Πριν τη σύνδεση ελέγξτε την αντιστοιχία της τάσης του δικτύου στερεωμένος στον πάγκο εργασίας ή στην όρθια στήριξη με τη στην...
Nunca muela con el lado de una rueda. El lijado lateral de la Έτος της παραγωγής 2020 rueda puede hacer que la rueda se rompa y se rompa. 51G425 ξεχωρίζει για τόσο τον τύπο και την ονομασία του μηχανήματος ¡ATENCIÓN! La herramienta sirve para trabajar en los Δεδομένα θορύβου και δονήσεων...
Seite 44
ESTRUCTURA Y APLICACIÓN agujero de montaje (5). La amoladora de banco está diseñada para realizar trabajos ligeros MONTAJE Y AJUSTE DE LOS PROTECTORES OCULARES Y en pequeños talleres y todo tipo de trabajos dentro de así DEL SUPRESOR DE CHISPAS denominada actividad de aficionados (bricolaje).
Año de producción 2020 CAMBIO DEL DISCO O DEL CEPILLO LIJADOR 51G425 destaca por tanto el tipo y denominación de ADVERTENCIA! Inspeccione el disco y el cepillo antes de la máquina cambiarlos; no les utilice si están mellados, rotos, demasiado DATOS DE RUIDO Y VIBRACIÓN...
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI * Possono presentarsi differenze tra il disegno e il prodotto SMERIGLIATRICE DA BANCO LEGENDA DEI PITTOGRAMMI UTILIZZATI. 51G425 ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE CON ATTENZIONE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA CONSERVATO CON CURA PER UTILIZZI FUTURI.
(8), a circa 5 mm di distanza dalla mola abrasiva. • Avviare il motore e attendere che raggiunga la sua massima DATI NOMINALI velocità. Smerigliatrice da banco 51G425 • Tenere lo strumento per ravvivare la mola nel modo mostrato nel dis. Parametro Valore •...
16 mm Classe di protezione Massa 4,7 kg Anno di produzione 2020 51G425 sta per sia per il tipo e la denominazione della macchina DATI DI RUMORE E VIBRAZIONI Livello di pressione sonora =80,2 dB(A) K =3dB Livello di potenza sonora...