Herunterladen Diese Seite drucken
Märklin BR 78 Betriebsanleitung
Märklin BR 78 Betriebsanleitung

Märklin BR 78 Betriebsanleitung

Nahverkehrzug
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BR 78:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Nahverkehrszug mit BR 78

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin BR 78

  • Seite 1 Nahverkehrszug mit BR 78...
  • Seite 3 Exploitation Vorbild Seite 4 Prototype Page 7 dans le réel Page 9 Grootbedrijf Blz. 11 Betrieb Seite 13 Operation Page 22 Fonctionnement Page 31 Exploitatie Blz. 40 Betrieb auf Seite 49 Operation on Page 50 Exploitation Page 51 Bedrijf op een Blz.
  • Seite 4 Vorbild...
  • Seite 5 Vorbild Die Baureihe 78 (pr. T 18) Die 1912 zum ersten Mal in Dienst gestellte preußische Personenzug-Tender- Bis in die 50er-Jahre hinein waren die diversen Abteilwagentypen der lokomotive der Gattung T 18 war als Ersatz für die Tenderlokomotiven der typischen Personenwagentyp hinter dieser Tenderlokomotive. Nach dem Gattungen T 10, T 11 und T 12 konzipiert.
  • Seite 6 Vorbild Die Baureihe 78 im Märklin 1 Sortiment Das 1980 vorgestellte Märklin 1 – Modell der Baureihe 78 setzte den mit Das erste Modell mit eingebautem Motorola- Decoder war das 1995 in einer der Baureihe 38 im Vorjahr begonnenen Ausbau von hochwertigen Spur 1 einmaligen Serie produzierte Modell der württembergischen T 18 unter der Modellen fort.
  • Seite 7 Prototype The Class 78 (Prussian T 18) The class T 18 Prussian passenger tank locomotive was placed into service The different types of compartment cars were the typical passenger car for the first time in 1912 and was designed as a replacement for the class pulled by this tank locomotive right into the 1950s.
  • Seite 8 Prototype The Class 78 In The Märklin 1 Assortment The Märklin 1 model of the class 78 presented in 1980 continued the expan- The first model with a built-in Motorola decoder was the model of the Würt- sion of the program of high-quality 1 Gauge models begun in the previous temberg T 18 produced in a one-time series in 1995 with the item number year with the class 38.
  • Seite 9 Exploitation dans le réel La série 78 (pr. T 18) La locomotive-tender prussienne T 18 pour trains de voyageurs, mise en Elle a remorqué divers types de voitures à compartiments typiques jusque service pour la première fois en 1912, a été conçue pour remplacer les loco- dans les années 50.
  • Seite 10 Exploitation dans le réel La série 78 dans l'assortiment Märklin 1 Le modèle réduit Märklin 1 de la série 78, présenté en 1980, faisait partie des Le premier modèle réduit équipé d'un décodeur Motorola, reproduction de modèles de haut niveau à l'échelle 1 dont la fabrication avait débuté l'année la T 18 wurtembergeoise, a été...
  • Seite 11 Grootbedrijf De serie 78 (pr. T 18) De Pruisische tenderlocomotief voor reizigerstreinen van het type T 18 die in Tot in de jaren 50 reden de diverse coupérijtuigtypen achter deze tenderloco- 1912 voor de eerste keer in dienst gesteld werd, was als vervanging voor de motief.
  • Seite 12 Grootbedrijf De serie 78 in Märklin 1 programma Het in 1980 voorgestelde model van de serie 78 voor Märklin 1 zette de uit- Het eerste model met ingebouwde Motorola-decoder was het model van breiding van hoogwaardige Spoor 1 modellen die met de serie 38 vorig jaar de Württembergse T 18 onder nummer 5524 dat in 1995 in een eenmalige begon, voort.
  • Seite 13 Betrieb 2.1 Inhalt der Packung 55021 Folgende Produkte gehören zum Hinweise zu den Einzelteilen: Hinweise zu den Abteilwagen: Lieferumfang der Zugpackung 55021: Die Fangeisen, Kolbenstangen- Die Abteilwagen sind werksseitig Auf Wunsch kann dieser Zug mit Ein Modell der Tenderlokomotive schutzrohre und Bremsschläuche mit einer Beleuchtung ausgerüstet, dem Personenwagen 58181 der Baureihe 78...
  • Seite 14 Betrieb 2.2 Funktion Diese Lok mit eingebauter Automatische Erkennung zwischen Beleuchtung geschwindigkeitsab- Befahrbarer Mindestradius mit Digital-Elektronik bietet: konventionellem und Digital-/DELTA- hängig. Bei Betrieb mit DELTA angehängten Wagen an der Betrieb. Die Auswahl zwischen Station ist die Spitzenbeleuchtung Klauenkupplung: 1020 mm. Ein Wahlweise folgende Betriebsarten: Wechselspannung und Gleich- dauernd eingeschaltet.
  • Seite 15 Betrieb 2.3 Einstellen 2.4 Einstellen 2.5 Einstellen der Betriebsart der Digitaladresse der Fahrparameter 1. Gehäuse abnehmen (=> S. 55). 1. Gehäuse abnehmen (=> S. 55). 1. Gehäuse abnehmen (=> S. 55). 2. Codierschalter einstellen. 2. An den Schaltern 1 bis 8 des 2.
  • Seite 16 Betrieb 2.6 Einstellen der Decoder- adresse bei der Wagen- beleuchtung Wagendach abnehmen (=> S. 60) Werden alle 8 Schalter in Stellung „off“ gestellt, so funktioniert die An den Schaltern 1 bis 8 des Codier- Beleuchtung auch im Wechselstrom- schalters die gewünschte Adresse betrieb.
  • Seite 17 Betrieb Werden die Adressen 24, 60, 72, oder 78 eingestellt, so kann die Lok Digital Digital Digital auch mit der DELTA-Station in Ver- bindung mit dem Handregler – 2 3 – 5 – 7 – – – 2 3 – 5 – – 8 – –...
  • Seite 18 Betrieb 2.7 Betrieb mit den einzelnen Versorgungs-Systemen 2.7.1 Digital Fahrbetrieb mit der Control Unit 6021: Hinweis: in der Lok angeschlossene Funktion ein. Dies wird durch eine LED über Hinweis: Lokadresse eingeben. Drehen des Die Fahrtrichtung wird bei der den Funktionstasten angezeigt. Fahrreglers nach rechts bis zum Control Unit 6021 über zwei Pfeile Zum Fahrbetrieb können alle Märklin...
  • Seite 19 Betrieb 2.7.2 Fahren der Lok mit DELTA Der Rauchgenerator in der Lok ist im ben werden. Entfernen Sie daher den 2.7.3 Fahren mit Wechselspannung Betrieb mit Wechselspannung dau- Rauchgenerator, wenn Sie längere Zum Fahren der Lok mit Märklin In der Betriebsart „Wechselspannung“ ernd eingeschaltet.
  • Seite 20 Betrieb 2.8 Die eingebaute Geräuschelektronik 2.7.4 Fahren mit Gleichspannung Im Betrieb mit Gleichspannung ist die Die Geräuschelektronik ist auf der Drehen des Potentiometer Rückseite des Digital- Decoders auf- nach links – fahrtrichtungsabhängige Beleuchtung Gleichspannungs-Fahrgeräte werden eingeschaltet. Die Intensität der Be- gesteckt.
  • Seite 21 Einstellungen am Codierschalter Das mit dem Codierschalter einge- Immer auf on! der Geräuschelektronik stellte Geräuschbild ist optimal auf das Vorbildgeräusch der BR 78 Immer auf on! Vorsicht: Der Codierschalter an der abgestimmt. Daher empfehlen wir, Geräuschelektronik darf nicht mit On: Automatisches Abschalten der Geräuschelektronik diese Einstellung nicht zu verändern.
  • Seite 22 Operation 2.1 Contents of the 55021 Set The following products are included Service and accessories package Information about the individual Information about the in the 55021 train set: consisting of replacement couplers parts. compartment cars for the locomotive and cars, A model of the class 78 tank loco- The pilot irons, protective tubes for The compartment cars come from...
  • Seite 23 Operation 2.2 Function Minimum radius for operation with This locomotive has a built-in Automatic recognition of conven- depends on the speed of the loco- cars coupled to the claw coupler: digital electronic circuit and offers tional and Digital/DELTA operation. motive. The headlights are on con- 1,020 mm / 40-5/32”.
  • Seite 24 Operation 2.3 Setting the Mode 2.4 Setting the Digital 2.5 Setting the Running of Operation Address Characteristics 1. Removing the body (=> page 55). 1. Removing the body (=> page 55). 1. Removing the body (=> page 55). 2. Setting the coding switches. 2.
  • Seite 25 Operation 2.6 Setting the Decoder Address for the Car Lighting Removing the car roof When all 8 switches are set to “off” (=> page 60) the lighting will also work in conven- tional AC operation. The lighting is Set the desired address with swit- not visible until there is a higher level ches 1 through 8 on the decoder.
  • Seite 26 Operation When the addresses 24, 60, 72 or 78 are set, then the locomotive can also Digital Digital Digital be controlled with the DELTA-Station in conjunction with the DELTA-Mobil – 2 3 – 5 – 7 – – – 2 3 – 5 – – 8 – –...
  • Seite 27 Operation 2.7 Operation with the Different Power Systems 2.7.1 Digital Operating the locomotive with the appropriate part of the decoder. This to the right of the address display 6021 Control Unit: is indicated by an LED that lights up indicate the direction of travel for the Important: above the function buttons.
  • Seite 28 Operation 2.7.2 Operating the locomotive functions are turned off. The smoke 2.7.3 Operating the locomotive The smoke generator in the locomo- with DELTA on alternating current generator must not be operated tive is on continuously when the without smoke fluid in it. For that locomotive is operated with conven- To operate the locomotive with Märklin When the locomotive is operated with...
  • Seite 29 Operation 2.8 The Built-In Sound Effects Circuit 2.7.4 Operating the locomotive the time. The intensity of the head- The sound effects circuit is plugged Turn the potentiometer to the left – on direct current in on the backside of the digital sound reproduction becomes softer lights depends on the speed of the locomotive.
  • Seite 30 Operation Switch Function As delivered from the factory Setting the Coding Switches for The sound image set with the coding Always on! the Sound Effects Circuit switches has been tuned specifically for the prototypical sounds of the Always on! Caution: You must not confuse the class 78.
  • Seite 31 Fonctionnement 2.1 Contenu du coffret 55021 Le coffret de train 55021 comprend 1 gauche pour la locomotive, L'huile contenue dans le flacon appliquée à la voie est suffisam- les éléments suivants: 2 dispositifs de sécurité, sert à graisser la locomotive. Elle ment élevée.
  • Seite 32 Fonctionnement 2.2 Fonctionnement Utilisation de cette locomotive Détection automatique du mode voie). En exploitation avec la Stati- Rayon minimal d'inscription en équipée d'une électronique Digital: d'exploitation: conventionnel, on DELTA 6607, les feux sont courbe avec voitures attelées au DELTA ou Digital. La sélection activés en permanence.
  • Seite 33 Fonctionnement 2.3 Réglage du mode 2.4 Réglage de l'adresse 2.5 Réglage des paramètres d'exploitation Digital de marche 1. Enlever la caisse (=> page 55). 1. Enlever la caisse (=> page 55). 1. Enlever la caisse (=> page 55). 2. Régler le clavier d'encodage. 2.
  • Seite 34 Fonctionnement 2.6 Réglage de l'adresse de décodeur pour l'éclairage des voitures Enlever la toiture de la voiture Si tous les sélecteurs sont posi- (=> page 60). tionnés sur „off“, l'éclairage fonc- tionnera également en exploitation en Régler l'adresse souhaitée à l'aide courant alternatif.
  • Seite 35 Fonctionnement Si l’on règle les adresses 24, 60, 72 ou 78, la locomotive peut également Digital Digital Digital être commandée avec la DELTA- Station, en liaison avec le régulateur – 2 3 – 5 – 7 – – – 2 3 – 5 – – 8 – –...
  • Seite 36 Fonctionnement 2.7 Exploitation avec des systèmes d'alimentation séparés 2.7.1 Digital Exploitation avec la Control Unit marche est indiqué par les deux raccordés dans la locomotive. Cela 6021: flèches situées à droite de l'indica- est indiqué par une diode lumineuse. Remarque: teur d'adresse.
  • Seite 37 Fonctionnement L'éclairage en fonction du sens de la En exploitation avec la Station 2.7.3 Conduite en tension alternative 2.7.2 Conduite de la locomotive marche est enclenché en exploitation DELTA, le générateur fumigène est en mode DELTA Dans le mode d'exploitation «courant sous tension alternative.
  • Seite 38 Fonctionnement 2.8 Le bruiteur électronique intégré Le bruiteur est enfiché sur le côté 2.7.4 Conduite en tension continue de vitesse H0 à tension continue ne Tourner le potentiomètre vers la arrière du décodeur Digital. Les gauche diminue le niveau sonore peuvent donc être utilisés qu'avec réglages suivants peuvent être entre- Les régulateurs de vitesse à...
  • Seite 39 Toujours sur on! Attention : Le clavier d'encodage motive BR 78 réelle. Nous recom- réservé au bruiteur ne doit pas être On: déconnexion automatique du bruiteur après mandons par conséquent de ne pas confondu avec le clavier d'encodage 45 secondes, pour autant que la locomotive soit à...
  • Seite 40 Exploitatie 2.1 Inhoud van de set 55021 De volgende producten behoren tot Service en uitbreidingsset be- Opmerkingen m.b.t. de Opmerkingen m.b.t. de de leveringsomvang van de trein-set staande uit omruilkoppelingen voor onderdelen: coupérijtuigen: 55021: loc en rijtuigen, 1 sleper voor de De vangijzers, zuigerstangbe- De coupérijtuigen zijn af fabriek rijtuigen, 2 antislipbanden, 1 olief-...
  • Seite 41 Exploitatie 2.2 Werking Deze loc met ingebouwde digitaal- Automatische herkenning tussen Bij het bedrijf met DELTA Station is Kleinste te berijden radius met elektronica biedt u: conventioneel en digitaal/DELTA de frontverlichting continu inge- aangekoppelde rijtuigen: 1020 mm. bedrijf. De keuze tussen wissel- of schakeld.
  • Seite 42 Exploitatie 2.3 Instellen van het 2.4 Instellen van het 2.5 Instellen van de bedrijfssysteem digitale adres rij-parameters 1. Kap verwijderen (zie pag. 55). 1. Kap verwijderen (zie pag. 55). 1. Kap verwijderen (zie pag. 55). 2. Codeerschakelaar instellen. 2. Met de schakelaars 1 t/m 8 van de 2.
  • Seite 43 Exploitatie 2.6 Instellen van het decoderadres Dak van rijtuig afnemen (zie pagina 60). Als alle schakelaars in de stand “off” gezet worden, dan werkt de binnen- Met de codeerschakelaars 1 t/m 8 verlichting ook bij het wisselstroom het gewenste adres instellen. bedrijf.
  • Seite 44 Exploitatie Als de adressen 24, 60, 72 of 78 ingesteld worden, dan kan de loc Digital Digital Digital ook met het DELTA-Station in com- binatie met handregelaar DELTA – 2 3 – 5 – 7 – – – 2 3 – 5 – – 8 – –...
  • Seite 45 Exploitatie 2.7 Het bedrijf met de verschil- lende bedrijfssystemen Opmerking: 2.7.1 Digitaal Rijden met de Control Unit 6021: van de loc in. Dit wordt door een LED boven de functietoets weerge- De rijrichting wordt bij de Control Unit Opmerking: Loc adres invoeren.Door de regel- geven.
  • Seite 46 Exploitatie 2.7.2 Rijden van de loc met DELTA Bij het bedrijf met het DELTA-station 2.7.3 Rijden van wisselspanning Bij het bedrijf met wisselstroom is de is de rookgenerator altijd ingescha- rookgenerator altijd ingeschakeld. De Om met de loc binnen Märklin Bij het wisselstroombedrijf kan de loc keld.
  • Seite 47 Exploitatie 2.8 De ingebouwde geluids- elektronica 2.7.4 Rijden van gelijkspanning gelijkspanning is de rijrichtingafhanke- De print met de geluidselektronica is Draai de potentiometer naar links - lijke verlichting ingeschakeld. De hel- op de achterzijde van de locomotief- het geluid wordt zachter Rijregelaars voor gelijkspanning wor- derheid van de verlichting is afhankeli- decoder gestoken.
  • Seite 48 Altijd op on Let op: de codeerschakelaar mag voorbeeld, de BR 78. Daarom is het niet met de codeerschakelaar op de On: automatisch uitschakelen van de geluidselektronica aan te bevelen deze instelling niet te loc-decoder voor het instellen van 45 sec.
  • Seite 49 Betrieb auf einer Anlage 3.1 Betrieb auf einer Anlage 3.1.1 Anschluss der Gleisanlage 3.1.2 Befahren von Steigungen 3.1.3 Betrieb des Zugverbandes Um Spannungsverluste auf der An- Im Gegensatz zum Vorbild können Das Lokomotivmodell besitzt ab Die beiliegenden Schraubenkupp- lage zu vermeiden ist immer auf gutes mit einer Modellbahn auch größere Werk aus optischen Gründen vorne lungen sind hauptsächlich für reine...
  • Seite 50 Operation on a layout 3.1 Operation on a layout 3.1.1 Connections between the 3.1.2 Operating the locomotive 3.1.3 Running the Train track layout and the on grades transformer Rail joiners must fit well on the rails of In contrast to the prototype a loco- This locomotive model comes from The reproduction prototype couplers the track to which they are joined to...
  • Seite 51 Exploitation sur reseau 3.1 Exploitation sur réseau 3.1.1 Connexion des voies 3.1.2 Franchissement des 3.1.3 Exploitation de la locomo- ferrées côtes tive avec véhicules attelés Pour éviter des pertes de potentiel Contrairement à l’original, la maquet- Pour des raisons optiques, le modèle Les attelages à...
  • Seite 52 Bedrijf op een modelbaan 3.1 Bedrijf op een modelbaan 3.1.3 Rijden met de trein 3.1.1 Aansluiting van de sporen 3.1.2 Berijden van hellingen Het locomotiefmodel bezit uit optisch Om spanningsverlies op de model- In tegenstelling tot het grote voor- De meegeleverde schroefkoppelin- oogmerk, af de fabriek, aan de voor- baan te voorkomen moeten de rail- beeld kunnen met een modelbaan...
  • Seite 53 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.1 Kupplung austauschen 4.1 Changing couplers 4.1 Changement d'attelage 4.1 Koppelingen vervangen Beim Aufstellen der Lokomotive als If the locomotive is to be on static Les attelages automatiques peuvent Wanneer de lokomotief als vitrine- Vitrinenmodell können die automa- display, then the automatic couplers être remplacés par les attelages à...
  • Seite 54 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.2 Haftreifen wechseln 4.3 Figuren einkleben 4.3 Mise en place des figurines Changing non-skid tires Beim Einkleben darauf achten, dass Vérifiez lors du collage des figurines sich die Führerhaustüren noch que les mouvements des portes de schließen lassen.
  • Seite 55 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.4 Gehäuse abnehmen Remove body Démontage de la chaudière et de l’abri Kap afnemen...
  • Seite 56 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.5 Schmierung alle 40 Betriebsstunden Lubricate after every 40 hours of operation Graisser toutes les 40 heures de fonctionnement Smering omde 40 bedrijfs-uren...
  • Seite 57 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.6 Glühlampen austauschen Changing light bulbs Remplacement des ampoules Nieuw lampje inzetten 586 930...
  • Seite 58 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.7 Schleifer wechseln Changing pick-up shoes Remplacement des frotteurs Nieuwe sleepcontacten aanbrengen 540 710...
  • Seite 59 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.8 Rauchpatrone wechseln 4.8 Changing the smoke 4.8 Remplacer la cartouche 4.8 Rookpatroon vervangen generator fumigène Lampen vorne inklusive Glüh- Remove the front headlights Retirer les lampes situées à Lamp voor inclusief gloeilamp birnen entfernen (=>Seite 57) l'avant, ampoules comprises verwijderen (zie blz.57) including the light bulbs...
  • Seite 60 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.9 Wagendach abnehmen Removing the car roof Enlever la toiture de la voiture Dak van rijtuig afnemen.
  • Seite 61 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.10 Schleifer am Wagen 4.10 Changing electrical 4.10 Remplacer le frotteur 4.10 Sleper van het rijtuig wechseln pickups on the cars sur la voiture vervangen Hinweis: Opmerking: Important: Remarque: Gelbe und braune Anschlusskabel Gele en bruine aansluitdraden moeten The yellow and the brown connecting Les câbles jaune et brun doivent être müssen an allen Stromabnehmern...
  • Seite 62 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.11 Pflegehinweis 4.11 Tips For The Care 4.11 Remarque sur l’entretien 4.11 Opmerkingen voor het Of Your Locomotive onderhoud Diese Lok kann auch im Aussenbe- This locomotive can also be used Cette locomotive peut également être Deze loc kan ook buiten gebruikt reich eingesetzt werden.
  • Seite 64 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.