Herunterladen Diese Seite drucken
Vortice HRI-E TWO Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HRI-E TWO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
nstructieboekje
I
Brugervejledning
Manual de instrucţiuni
Návod k použití
Руководство по эксплуатации
Manual de instruções
COD.5.471.084.021
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
HRI-E TWO
VORTICE FRANCE
15/33 Rue Le Corbusier
Europarc CS 30007
94046 RETEIL Cedex
Tel.(+33)1-55.12.50.00
Fax(+33)1-55.12.50.01
FRANCE
05/06/2013
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vortice HRI-E TWO

  • Seite 1 Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung nstructieboekje Brugervejledning Manual de instrucţiuni Návod k použití Руководство по эксплуатации Manual de instruções HRI-E TWO COD.5.471.084.021 05/06/2013 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate...
  • Seite 2 Sicherheit ........37 Firma Vortice kann nicht für eventuelle Personen- oder Aufbau und Ausstattung .
  • Seite 3 Siguranţa ........70 instrucţiunile din acest manual. Firma Vortice nu poate Instalarea .
  • Seite 4 • Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti delle velocità dei motori. atmosferici (pioggia, sole, ecc.). HRI-E TWO BP: versione base + funzione By-Pass e • Non appoggiare oggetti sull’apparecchio. • La pulizia interna del prodotto deve essere eseguita relativo interruttore on/off del By-Pass, inserita in soltanto da personale qualificato.
  • Seite 5 • un termoattuatore che gestise l’apertura della valvola di bypass (dove previsto); • pannello comandi remoto (modello HRI-E TWO F): • 4 sensori di temperatura; • 2 filtri F5; • 1 cavo MODBUS.
  • Seite 6 ITALIANO Montaggio a soffitto Scarico condensa Sono possibili diverse modalità di montaggio: Vortice Nel corso del normale funzionamento, sul fondo suggerisce di applicare l’apparecchio a soffitto dell’apparecchio si raccoglie condensa, all’interno di utilizzando apposite staffe (acquistabili una doppia vaschetta che ha due scarichi verso separatamente) (fig.4)
  • Seite 7 ITALIANO Interfaccia elettrica (fig.6) Pannello utente/installatore Segnali interfaccia Alimentazione ∆ h > 50 mm ≥ 60 mm Accessibilità L’apparecchio deve essere facilmente accessibile nel caso di interventi di servizio/manutenzione. In particolare il controsoffitto ospitante l’apparecchio deve prevedere una botola di ispezione di adeguate dimensioni, che renda possibile agire sullo sportello di accesso alle parti elettriche/elettroniche e ai filtri.
  • Seite 8 ITALIANO Collegamenti elettrici HRI-E TWO Collegamenti elettrici HRI-E TWO BP Pannello Installatore (fig.7) Pannello installatore (fig.11) 11 11 Segnali interfaccia (fig.8) Segnali interfaccia (fig.12) Segnali interfaccia senza controllo remoto ON/OFF Segnali interfaccia senza controllo remoto ON/OFF (fig.9) (fig.13) Alimentazione (fig.10)
  • Seite 9 B = tasto “DOWN” : lista giù C = tasto SET: acquisire dati D = tasto ESC: uscire Alimentazione (fig.18) E = display L’utente del modello HRI-E TWO F dispone di un pannello con cui può gestire i parametri di funzionamento dell’apparecchio: - accensione/spegnimento...
  • Seite 10 ITALIANO - velocità di funzionamento funzione Bypass”) - temperatura ambiente richiesta 18 visualizzazione ora - forzatura funzione “bypass” 19 gradi Celsius temperatura interna 20 visualizzazione temperatura esterna gradi Celsius Il pulsante ESC, quando non diversamente specificato, 21 la scritta OFF indica che l’apparecchio è spento da ha sempre la funzione di uscire senza salvare dati.
  • Seite 11 ITALIANO Selezione velocità (fig.23) Attivazione funzione “bypass” (fig.25) Prima di eseguire i passi indicati nel seguito premere il scopo della funzione bypass è ventilare tasto ESC per uscire e posizionarsi sul menu iniziale. l’appartamento senza trasferimenti di calore. L’apertura della valvola di by-pass consente l’immissione diretta dell’aria esterna, evitandone il passaggio all’interno FI LT dello scambiatore di calore.
  • Seite 12 ITALIANO e una velocità. sui pulsanti “up” e “down” per passare al giorno Il profilo può essere assegnato a un giorno della successivo, poi stesse modalità descritte nei punti 3 settimana. e 4. I profili possono essere programmati nel seguente modo: Attivazione funzionamento...
  • Seite 13 ITALIANO Visualizzazione menu allarmi Funzione “Mod Bus” (fig.30) Prima di eseguire i passi indicati nel seguito premere il L’apparecchio è accessibile dalla rete, in protocollo tasto ESC per uscire e posizionarsi sul menu iniziale. ModBus tramite porta seriale, che deve essere opportunamente configurata dall’installatore.
  • Seite 14 ITALIANO Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO RICADE CAMPO APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA. Questo prodotto è...
  • Seite 15 • Inspect the appliance periodically for visible defects. If HRI-E TWO BP: basic version + By-Pass function and the appliance is defective in any way, do not use it, and relative By-Pass on/off switch, housed in special control contact a Vortice authorized Technical Support Centre box (boxes not provided).
  • Seite 16 • an electronic controller supervising the power input, regulation and control of the appliance; • a thermal actuator which controls opening the bypass valve (where applicable); • remote control panel (“HRI-E TWO F” model): • 4 temperature sensors; • 2 x F5 filter • 1 MODBUS cable...
  • Seite 17 ENGLISH Ceiling-mounted installation Condensate drain Various mounting options are available: Vortice During normal operation, condensate collects at the recommends fixing the appliance to the ceiling, using bottom of the apparatus, in a double tray provided with the special brackets (purchased separately) (fig.4) two drainage outlets.
  • Seite 18 ENGLISH Electrical interface (fig.6) User/installer panel Interface signal Power suplly ∆ h > 50 mm ≥ 60 mm Accessibility appliance must easily accessible servicing/maintenance purposes. In particular, the false ceiling in which the appliance is installed must have a suitably proportioned inspection hatch, providing access to the flap by which the electrical/electronic parts and the filters are enclosed.
  • Seite 19 ENGLISH Electrical connections HRI-E TWO Electrical connections HRI-E TWO BP Installer panel (fig.7) Installer panel (fig.11) 11 11 Interface signals (fig.8) Interface signals (fig.12) Interface signals without ON/OFF remote control (fig.13) Interface signals without ON/OFF remote control (fig.9) Power supply (fig.14)
  • Seite 20 C = SET button: acquire data D = ESC button: exit E = display Power supply (fig.18) The HRI-E TWO F model comes with a panel by way of which the user can control the operating parameters of the appliance: - switch on/off...
  • Seite 21 ENGLISH - required room temperature (electrical connections fig. 8, fig. 12 and fig. 16). To - selection of by-pass function switch the appliance back on, use the ON/OFF remote control. The function of the ESC button, unless otherwise stated, is always that of quitting without saving data. Switching On/Off (fig.21) FIL T P1/P2...
  • Seite 22 ENGLISH Selection of speeds (fig.23) Activation of "bypass” function (fig.25) Before proceeding with the steps indicated below, press The purpose of the bypass function is to ventilate the the ESC button to quit and return to the initial menu. dwelling without heat transfer. The opening of the by- pass valves enables the direct introduction of external air, without it passing through the exchanger.
  • Seite 23 ENGLISH 2 - press the SET button briefly: this will enable the Activation of operation using previously selected programming of P1, start time ST1 profiles (fig.28) 3 -press the SET button briefly: select start time ST1. Before proceeding with the steps indicated below, press The time field blinks, and the start time can be entered the ESC button to quit and return to the initial menu.
  • Seite 24 ENGLISH “Modbus” function View alarms menu (fig.30) Before proceeding with the steps indicated below, press the ESC button to quit and return to the initial menu. The appliance is accessible from a network using Modbus protocol, connected via a serial port that must be configured appropriately by the installer.
  • Seite 25 ENGLISH Important information concerning the environmentally compatible disposal IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS PRODUCT DOES FALL WITHIN REQUIREMENTS NATIONAL LAWS IMPLEMENTING DIRECTIVE WEEE, AND IN THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING LIFE.
  • Seite 26 (pluie, soleil, etc.). la vitesse des moteurs. • Ne rien poser sur l'appareil. HRI-E TWO BP : version de base + fonction by-pass et • Le nettoyage interne de l'appareil doit être confié interrupteur on/off du by-pass installé dans un boîtier de exclusivement à...
  • Seite 27 • un actionneur thermique qui gère l'ouverture de la vanne de bypass (selon le modèle) ; • tableau de commande à distance (modèle HRI-E TWO • 4 capteurs de température; • 2 filtres F5.
  • Seite 28 FRANCAIS Montage au plafond Évacuation de la condensation Il existe plusieurs possibilités de montage : Vortice De la condensation s'accumule au fond de l'appareil suggère d'appliquer l'appareil au plafond avec les pendant son fonctionnement, dans un double réservoir attaches spéciales (à acheter séparément) (fig.4) qui possède deux décharges vers l'extérieur.
  • Seite 29 FRANCAIS Interface électrique (fig.6) TABLEAU INSTALLATEUR/ UTILISATEUR SIGNAUX INTERFACE ALIMENTATION ∆ h > 50 mm ≥ 60 mm Accessibilité L'appareil doit être facilement accessible pour les interventions de service/maintenance. Le faux plafond dans lequel l'appareil est installé doit comporter une trappe d'inspection de dimensions adaptées permettant d'ouvrir le compartiment des composants électriques et électroniques et celui des filtres.
  • Seite 30 FRANCAIS Branchements électriques HRI-E TWO BP Branchements électriques HRI-E TWO Tableau installateur (fig.11) Tableau installateur (fig.7) 11 11 Signaux interface (fig.12) Signaux interface (fig.8) Signaux d'interface sans commande à distance Signaux d'interface sans commande à distance ON/OFF (fig.13) ON/OFF (fig.9) Alimentation (fig.14)
  • Seite 31 Branchements électriques HRI-E TWO F Tableau Installateur /Utilisateur (fig.15) 1 brown / +12V dc HRI-E TWO : la commande de l'appareil est un boîtier 2 blue / signal 3 black / GND de commande mural standard compatible avec ceux du commerce, équipé...
  • Seite 32 FRANCAIS que le by-pass est ouvert (voir paragraphe - vitesse de fonctionnement Activation fonction by-pass) - température ambiante requise - forçage en fonction by-pass 18 Affichage de l'heure 19 Degrés Celsius température intérieure 20 Affichage de la température extérieure en degrés La fonction du bouton ESC, sauf indication diverse, est toujours la sortie de l'application sans sauvegarde des Celsius.
  • Seite 33 FRANCAIS Sélection de la vitesse (fig.23) Activation of "bypass” function (fig.25) Avant de suivre les étapes ci-dessous, appuyer sur la L'objectif du by-pass est d'aérer l'appartement sans touche ESC pour sortir et se positionner dans le menu transferts de chaleur. L'ouverture de la soupape de by- principal.
  • Seite 34 FRANCAIS SET, le nom du menu principal s'affiche : PrOF Activation of operation using previously selected 2 Pression brève sur le bouton SET : entrée dans la profiles (fig.28) Avant de suivre les étapes ci-dessous, appuyer sur la programmation de P1, horaire de début ST1 touche ESC pour sortir et se positionner dans le menu 3 Pression brève sur le bouton SET : définition de l'heure principal.
  • Seite 35 FRANCAIS View alarms menu (fig.30) “Modbus” function Avant de suivre les étapes ci-dessous, appuyer sur la touche ESC pour sortir et se positionner dans le menu L’appareil est accessible en ligne par le protocole principal. ModBus avec le port série qui doit être spécialement configuré...
  • Seite 36 FRANCAIS Information importante pour l’elimination compatible avec l’environnement DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA DURÉE DE VIE.
  • Seite 37 Person bedient werden. Kinder sind zu überwachen, Beschreibung und Einsatz damit sie nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer HRI-E TWO (nachfolgend als “Gerät” bezeichnet) ist ein Substanzen oder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide, zentrales Lüftungssystem mit Wärmerückgewinnung Benzin usw. verwenden.
  • Seite 38 • Elektronik für die Versorgung, die Steuerung und die Überwachung des Geräts; • ein Thermoaktor, der das Öffnen des Bypassventils regelt (sofern vorgesehen); • Bedienblende der Fernsteuerung (Modell “HRI-E TWO F”): • 4 verschiedene Temperaturfühler; • 2 Filter F5. • 1 MODBUS Kabel.
  • Seite 39 DEUTSCH Deckenhalterung Kondensatableitung besteht Möglichkeit verschiedener Während des normalen Betriebs sammelt sich in der Montagemodalitäten: Vortice schlägt eine doppelten Kondensatwanne am Geräteboden, die mit Deckenmontage des Gerätes mit den entsprechenden zwei Ableitungen nach außen versehen ist, Haltebügeln vor (getrennt erhältlich) (Abb.4).
  • Seite 40 DEUTSCH Elektrische Schnittstelle (Abb.6) BEDIENBLENDE INSTALLATEUR/ BEDIENER SCHNITTSTELLEN SIGNALE VERSORGUNG ∆ h > 50 mm ≥ 60 mm Zugänglichkeit Das Gerät muss so montiert werden, dass Wartungs- und Reparatureingriffe problemlos durchgeführt werden können. Insbesondere muss die Hängedecke, an der das Gerät angebracht wird, mit einer ausreichend großen Inspektionsklappe versehen werden, damit der Zugang zu den elektrischen/elektronischen Teilen und zu den Filtern möglich ist.
  • Seite 41 DEUTSCH Elektrische Anschlüsse HRI-E TWO Elektrische Anschlüsse HRI-E TWO BP Bedienblende Installateur (Abb.11) Bedienblende Installateur (Abb.7) 11 11 Schnittstellensignale (Abb.8) Schnittstellensignale (Abb.12) Signale Schnittstelle ohne Fernregelung ON/OFF Signale Schnittstelle ohne Fernregelung ON/OFF (Abb. 9) (Abb. 13) Versorgung (Abb.14) Versorgung (Abb.10)
  • Seite 42 Schaltkasten (Kasten 1 2 3 nicht im Lieferumfang enthalten). 1 black / GND HRI-E TWO F: die Steuerung des Gerätes erfolgt durch 2 blue / signal 3 brown / +12V dc die entsprechende Bedienblende, deren Funktionen im Folgenden beschrieben werden.
  • Seite 43 DEUTSCH abgeschaltet wurde (siehe Absatz "Programmierung - Ein-/Ausschalten der Stundenprofile"). - laufende Stunde/Tag 16 Wenn dieses Symbol blinkt wird eine Alarmmeldung - Geschwindigkeitsstufe angezeigt; in diesem Fall erhält man durch Drücken - erforderliche Raumtemperatur des SET Schalters für mehr als 3 Sek. Zugang zum - Auslösen der “Bypass”-Funktion Alarm-Menü...
  • Seite 44 DEUTSCH Einstellung des "Stunden"-Parameters (HH); “down” Schaltern - kurzes Drücken des SET Schalters zum Speichern der - kurzes Drücken des SET Schalters zum Speichern der "Stunde" und Weiterleitung zum "Minuten"-Parameter Eingabe (MM); - kurzes Drücken der ESC Taste zum Ausgang aus dem - kurzes Drücken der “up”...
  • Seite 45 DEUTSCH Profile zu programmieren (P1 und P2 wie folgt): 3 kurzes Drücken der Taste SET: die Anzeige des Profils (P1/P2) blinkt und kann durch kurzes Drücken der - P1 ermöglicht die Programmierung von zwei Tasten “up” oder “down”eingestellt werden. unterschiedlichen Betriebsintervallen, beide mit Start- 4 kurzes Drücken der Taste SET: Erfassung des und Enduhrzeit und einer Geschwindigkeitsstufe;...
  • Seite 46 DEUTSCH “Außentemperatur” können im Wechsel durch kurzes “Mod Bus” Funktion Drücken der Taste ESC angezeigt werden. Das Gerät ist vom Netz im ModBus Protokoll durch seriellen Anschluss zugänglich, der dazu entsprechend Anzeige des Alarmmenüs (Abb.30) vom Installateur konfiguriert werden muss. Durch diesen Durchführung angegebenen Fernzugang ist es möglich einige Betriebsparameter zu...
  • Seite 47 DEUTSCH Wichtige Information für umweltgerechte Entsorgung IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT VORGABEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO-UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES GERÄTES. Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2002/96/EG. Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im...
  • Seite 48 Kinderen moeten altijd in de gaten worden gehouden om er zeker van te zijn dat zij niet met het apparaat gaan spelen. HRI-E TWO (hierna “het apparaat” genoemd) is een • Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid van gecentraliseerd hoogrendements ventilatiesysteem, dat ontvlambare stoffen of dampen, zoals alcohol, horizontaal tegen het plafond geïnstalleerd kan worden.
  • Seite 49 • een elektronische controller, die zorg draagt voor de voeding, de bediening en de regeling van het apparaat; • een thermische actuator die de opening van de by- passklep (waar aanwezig) regelt; • afstandsbedieningspaneel (model “HRI-E TWO F”): • 4 temperatuursensoren; • 2 F5 filters. • MODBUS Kabel.
  • Seite 50 NEDERLANDS Montage aan het plafond Condensafvoer Er zijn verschillende montagemogelijkheden: Vortice Tijdens de normale werking zal zich op de bodem van adviseert het apparaat aan het plafond te bevestigen apparaat condens verzamelen, wordt met behulp van de speciale beugels (afzonderlijk opgevangen in een dubbel bakje met twee afvoeren verkrijgbaar) (fig.4).
  • Seite 51 NEDERLANDS Elektrische interface (Fig.6) PANEEL INSTALLATEUR/ GEBRUIKE SIGNALEN INTERFACE VOEDING ∆ h > 50 mm ≥ 60 mm Toegankelijkheid Het apparaat moet makkelijk toegankelijk zijn voor ingrepen van service/onderhoud. Met name het plafond waaraan het apparaat bevestigd wordt dient voorzien te zijn van een inspectieluikje van geschikte afmetingen, zodat toegangsdeurtje...
  • Seite 52 NEDERLANDS Elektrische aansluitingen HRI-E TWO Elektrische aansluitingen HRI-E TWO BP Paneel Installateur (Fig.7) Paneel Installateur (Fig.11) 11 11 Signalen interface (Fig.8) Signalen interface (Fig.12) Signalen interface zonder afstandsbediening ON/OFF Signalen interface zonder afstandsbediening ON/OFF (fig.13) (fig.9) Voeding (Fig.10) Voeding (Fig.14)
  • Seite 53 (kastjes niet 2 blue / signal 3 brown / +12V dc bijgeleverd). HRI-E TWO F: het apparaat wordt bediend met behulp Signalen interface (Fig.16) van een speciaal bedieningspaneel, waarvan hierna de functies beschreven zijn. De combinatie met een Vortice voorverwarmer is mogelijk, waarvan de installatie uitgevoerd moet worden door de installateur.
  • Seite 54 NEDERLANDS staat; als het pictogram knippert betekent dit dat het De gebruiker van het model HRI TWO-F beschikt over apparaat uitgeschakeld is op basis van de een paneel waarmee de werkingsparameters van het programmering van de tijdzones (zie paragraaf apparaat beheerd kunnen worden: “Programmering van de uurprofielen”).
  • Seite 55 NEDERLANDS - de knoppen “up” en “down” tegelijkertijd kort - de knop SET kort indrukken (de huidige waarde indrukken knippert) - de knoppen “up” en “down” kort indrukken om de - keuze van de gewenste waarde met behulp van de parameter “uur”...
  • Seite 56 NEDERLANDS nu kan de dag (“day”) geprogrammeerd worden informatie die de werking van het systeem bepaalt op 2 druk kort op de knop SET: nu kan de eerste dag basis van een aanvangstijd, een eindtijd en een geprogrammeerd worden (maandag: “mon”) werkingssnelheid.
  • Seite 57 NEDERLANDS Functie “Mod Bus” De huidige waarden van de parameters “uur” en “buitentemperatuur” kunnen weergegeven worden door kort op de knop ESC te drukken. Het apparaat is vanuit het netwerk toegankelijk, met het protocol ModBus via de seriële poort, die op geschikte wijze door de installateur geconfigureerd moet zijn.
  • Seite 58 NEDERLANDS Belangrijke informatie over milieuvriendelijke afvalverwerking IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE VALT PRODUCT NIET ONDER TOEPASSINGSGEBIED NATIONALE WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA- RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN ENKELE VERPLICHTING TOT GESCHEIDEN INZAMELING AAN HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR VAN DIT PRODUCT. Dit apparaat is conform de EU Richtlijn 2002/96/EC.
  • Seite 59 DANSK Beskrivelse og brug strømforsyningen og ikke længere skal bruges. Advarsel: HRI-E TWO (i det følgende "apparatet") er et dette symbol angiver, at det er nødvendigt, centraliseret ventilationssystem med genindvinding af at tage forholdsregler for at undgå at beskadige varme og en høj energieffektivitet. Det kan monteres apparatet vandret på...
  • Seite 60 (fig. 3) • Den elektroniske enhed, der styrer forsyningen, betjeningen og styringen af apparatet. • en termoaktuator styrer åbningen bypassventilen (hvor den findes). • Ffjernbetjeningspanel (model “HRI-E TWO F”): • 4 temperaturfølere. • 2 F5-filtre. • 1 MODBUS Kabel.
  • Seite 61 DANSK Montering under loftet Udtømning af kondens Der er forskellige monteringsmuligheder: Vortice Under normal drift samler kondensvandet sig i bunden anbefaler at montere apparatet under loftet ved hjælp af af apparatet i en dobbeltskål med to udløb. de tilhørende beslag (anskaffes separat) (fig. 4).
  • Seite 62 DANSK Elektrisk interface (fig.6) PANEL TIL MONTØR/ BRUGER SIGNALER FRA INTERFACET STRØMFORSYNING ∆ h > 50 mm ≥ 60 mm Tilgængelighed Apparatet skal være let tilgængeligt i forbindelse med service og vedligeholdelse. Især skal det forsænkede loft være forsynet med en inspektionslem i passende størrelse, der giver mulighed for at få...
  • Seite 63 DANSK Elektrisk tilslutning HRI-E TWO Elektrisk tilslutning HRI-E TWO BP Panel til montør (fig.7) Panel til montør (fig.11) 11 11 Signaler fra interfacet (fig.8) Signaler fra interfacet (fig.12) Signaler fra interfacet uden fjernbetjening ON/OFF Signaler fra interfacet uden fjernbetjening ON/OFF (fig.
  • Seite 64 3 black / GND bokse i almindelig handel og forsynet med afbrydere til valg af motorhastigheder (medfølger ikke). HRI-E TWO BP: Styringen af apparatet foregår via en vægmonteret standard betjeningsboks kompatibel med bokse i almindelig handel og forsynet med afbrydere til valg af motorhastigheder.
  • Seite 65 DANSK Knappen ESC har, medmindre andet er specificeret, 20 Visning af udendørstemperaturen i grader Celsius altid den funktion, at man kan forlade punktet uden at 21 Ordet OFF angiver, at apparatet er blevet slukket lagre data. fjernbetjeningen ON/OFF (elektriske forbindelser fig. 8, fig.12 og fig.16). For at genstarte Oversigt over panelets ikoner (fig.20) apparatet skal man anvende fjernbetjeningen ON/OFF.
  • Seite 66 DANSK Valg af hastighed (fig.23) Aktivering af bypassfunktionen (fig.25) Før nedenstående trin udføres, skal man trykke på Formålet med bypass er at ventilere boligen uden tasten ESC for at forlade punktet og komme til den overførsel af varme. Åbningen af bypassventilen tillader indledende menu.
  • Seite 67 DANSK 1 Et kort, samtidigt tryk på knapperne ESC og SET: Aktivering funktionen henhold navnet på startmenuen vises: “PrOF”. forudindstillede profiler (fig.28) 2 Et kort tryk på knappen SET: man går til Før nedenstående trin udføres, skal man trykke på programmeringen af P1, starttid ST1.
  • Seite 68 DANSK Visning af alarmmenuen (fig.30) Funktionen “ModBus” Før nedenstående trin udføres, skal man trykke på tasten ESC for at forlade punktet og komme til den Der er adgang til apparatet via nettet, i protokollen indledende menu. ModBus gennem den serielle port, der skal konfigureres formålet montøren.
  • Seite 69 DANSK Vigtige oplysninger om miljørigtig bortskaffelse I NOGLE EU-LANDE HØRER DETTE PRODUKT IKKE IND UNDER ANVENDELSESOMRÅDET FOR DEN NATIONALE LOVGIVNING, DER HAR INDARBEJDET DIREKTIVET WEEE, OG DET ER DERFOR IKKE OBLIGATORISK AT BORTSKAFFE PRODUKTET PÅ EN GENBRUGSSTATION. Dette produkt er i overensstemmelse med EU-direktiv 2002/96/EF.
  • Seite 70 • Verificaţi periodic integritatea aparatului. În caz de HRI-E TWO BP: versiunea de bază + funcţia By-Pass şi imperfecţiuni, nu utilizaţi aparatul şi contactaţi imediat respectivul întrerupător on/off al By-Passului, introdus într- un dealer autorizat Vortice.
  • Seite 71 şi controlul aparatului; • un actuator termic care comandă deschiderea valvei de bypass (dacă există în dotare); • panoul de control la distanţă (modelul “HRI-E TWO F”): • 4 senzori de temperatură; • 2 filtre F5. • 1 cablu MODBUS.
  • Seite 72 ROMÂNĂ Montarea pe tavan Evacuarea condensului Sunt posibile mai multe moduri de montare: Vortice vă În cursul funcţionării normale, pe fundul aparatului se recomandă să aplicaţi aparatul pe tavan utilizând cadrele strânge condensul, în interiorul unei tăviţe duble care are de susţinere speciale (care pot fi cumpărate separat) (fig.
  • Seite 73 ROMÂNĂ Interfaţa electrică (fig.6) PANOUL PENTRU INTERFAŢĂ SEMNALE INTERFAŢĂ ALIMENTARE ∆ h > 50 mm ≥ 60 mm Accesi bilitatea Aparatul trebuie să fie uşor accesibil în cazul intervenţiilor de reparaţii/întreţinere. În special, tavanul fals pe care este montat aparatul trebuie să fie prevăzut cu o trapă...
  • Seite 74 ROMÂNĂ Conexiuni electrice HRI-E TWO Conexiuni electrice HRI-E TWO BP Panoul pentru instalator (fig.7) Panoul pentru instalator (fig.11) 11 11 Semnale interfaţă (fig.8) Semnale interfaţă (fig.12) Semnale interfaţă fără telecomandă ON/OFF (fig. 13) Semnale interfaţă fără telecomandă ON/OFF (fig. 9) Alimentare (fig.10)
  • Seite 75 C = tasta SET : achizitia de date D = tasta ESC : ieșire E = afişaj (fig. 14) Alimentare (fig.18) Utilizatorul modelului HRI-E TWO F dispune de un panou de la care poate controla parametrii de funcţionare ai aparatului: - pornire/oprire - ora/ziua curentă...
  • Seite 76 ROMÂNĂ 18 afişarea orei Butonul ESC, atunci când nu se specifică altceva, are 19 grade Celsius pentru temperatura internă întotdeauna funcţia de a ieşi fără a salva datele. 20 vizualizarea temperaturii externe în grade Celsius 21 mesajul OFF indică faptul că aparatul este oprit de la Prezentarea simbolurilor de pe panou (fig.20) telecomanda ON/OFF (Pornit/Oprit) (conexiunile electrice fig.
  • Seite 77 ROMÂNĂ Selectarea vitezei (fig.23) Activarea funcţiei “bypass” (fig.25) Înainte de a efectua paşii indicaţi mai jos, apăsaţi pe tasta Scopul by-pass-ului este să ventileze apartamentul fără ESC pentru a ieşi şi a ajunge în meniul iniţial. transfer de căldură. Deschiderea valvei de by-pass permite introducerea directă...
  • Seite 78 ROMÂNĂ Activarea funcţionării conform profi luri lor 1 apăsare scurtă, simultană, pe butoanele ESC şi SET : prestabilite (fig.28) este vizualizat numele meniului iniţial: “PrOF” Înainte de a efectua paşii indicaţi mai jos, apăsaţi pe tasta 2 apăsare scurtă pe butonul SET : se intră în programarea ESC pentru a ieşi şi a ajunge în meniul iniţial.
  • Seite 79 ROMÂNĂ Funcţia “Mod Bus” Vizualizarea meniului de alarme (fig.30) Înainte de a efectua paşii indicaţi mai jos, apăsaţi pe tasta ESC pentru a ieşi şi a ajunge în meniul iniţial. Aparatul poate fi accesat din reţea, în protocolul ModBus, prin intermediul portului serial, care trebuie să fie configurat în mod adecvat de către instalator.
  • Seite 80 ROMÂNĂ Informaţie importantă privind eliminarea în compatibil mediul înconjurător ÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ACEST PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIUL DE APLICARE AL LEGII NAŢIONALE DE RECEPTARE A DIRECTIVEI RAEE ȘI, PRIN URMARE, ÎN ACESTEA NU E ÎN VIGOARE OBLIGAŢIA DE RECICLARE LA TERMINAREA DURATEI DE VIAŢĂ.
  • Seite 81 (není součástí dodávky), která je vybavena spínači autorizované servisní středisko Vortice. pro výběr rychlosti motorů. • V případě špatného chodu a/nebo poruchy přístroje se HRI-E TWO BP: základní verze + funkce “Bypass” s ihned obraťte na autorizované servisní středisko příslušným vypínačem Zap/Vyp “Bypass”,...
  • Seite 82 • termopohon, které řídí otvírání obtokového ventilu vycházejí kabely (obr. 3). (pokud je jím model vybaven); • panel dálkového ovládání (model HRI-E TWO F): • 4 čidla teploty; • 2 filtry F5. • 1 kabel MODBUS.
  • Seite 83 ČESKY Instalace na strop Odvod kondenzátu Existují dvě možnosti instalace: Společnost Vortice Při běžném provozu se na spodní straně přístroje uvnitř doporučuje instalovat přístroj strop pomocí dvojitého zásobníku, který má dva odvody směrem ven, příslušných držáků (k zakoupení samostatně) (obr. 4).
  • Seite 84 ČESKY Elektrické rozhraní (obr.6) PANEL INSTALAČNÍ TECHNIK/UŽIVATEL SIGNÁLY ROZHRANÍ NAPÁJENÍ ∆ h > 50 mm ≥ 60 mm Přístupnost Přístroj musí být snadno přístupný pro případné servisní zásahy nebo údržbu. Ve falešném stropu, ve kterém je přístroj umístěný, musí být inspekční poklop vhodných rozměrů, který...
  • Seite 85 ČESKY Elektrické připojení HRI-E TWO Elektrické připojení HRI-E TWO BP Panel - instalační technik (obr.7) Panel - instalační technik (obr.11) 11 11 Signály rozhraní (obr.8) Signály rozhraní (obr.12) Signály rozhraní bez dálkové ovládání pomocí ZAP/VYP Signály rozhraní bez dálkové ovládání pomocí ZAP/VYP (obr.
  • Seite 86 B = tlačítko “DOWN” : posunout dolů C = tlačítko SET : získávání dat D = tlačítko ESC : odchod E = displej Uživatel modelu HRI-E TWO F má k dispozici panel, pomocí kterého může řídit funkční parametry přístroje Napájení (obr.18) - zapnutí/vypnutí...
  • Seite 87 ČESKY Zapnutí/vypnutí (obr.21) Přehled ikon umístěných na panelu (obr.20) FIL T P1/P2 / °C By-Pass Přístroj se zapne/vypne dlouhým stiskem tlačítka DOWN na panelu. 1÷7den týdne: 1=pondělí, 2=úterý, etc. Nastavení času/dne (obr.22) poplach filtrů: Rozsvícení této ikony znamená, že je Před provedením dále uvedených kroků...
  • Seite 88 ČESKY Aktivace funkce “Bypass” (obr.25) Výběr rychlosti (obr.23) Před provedením dále uvedených kroků stiskněte tlačítko Účelem by-passu je větrání bytu bez předávání tepla. Otevření ventilu by-passu umožňuje přímý přívod ESC k ukončení a návratu do úvodní nabídky. vzduchu z vnějšího prostředí bez průchodu vnitřkem výměníku.
  • Seite 89 ČESKY spuštění ST 1. Pole hodin bliká, můžete krátkým stiskem Aktivace provozu podle předem nastavených profilů nastavit hodinu pomocí tlačítek UP a DOWN. (obr.28) 4 Krátce stiskněte tlačítko SET ; hodnota ST 1 je nastavena. Před provedením dále uvedených kroků stiskněte tlačítko 5 Krátce stiskněte tlačítko...
  • Seite 90 ČESKY Funkce “Mod Bus” Zobrazení nabídky poplachů (obr.30) Před provedením dále uvedených kroků stiskněte tlačítko ESC k ukončení a návratu do úvodní nabídky. LPřístroj je přístupný ze sítě v protokolu Modbus přes sériový port, který musí být při instalaci správně FIL T nakonfigurován.
  • Seite 91 ČESKY Důležité informace týkající li kvidace přístroje slučitelné ochranou životního prostředí V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍ TENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY , NA KTERÉ SE VZTAHUJE ZÁKON O PŘIJETÍ SMĚRNICE ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ), A TENTO VÝROBEK TEDY NENÍ NUTNÉ PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI ODEVZDAT DO TŘÍDĚNÉHO SBĚRU.
  • Seite 92 теплообмена до 90%. сможет попасть в руки детей или недееспособных Изделие выпускается в 3 моделях, отличающихся лиц. по своим функциям: HRI-E TWO : базовое исполнение, со стандартной Вниманиe: настенной коробкой управления, совместимое с меры предосторожности, необходимые для имеющимися в торговле (не входящими в комплект...
  • Seite 93 РУССКИЙ вынимания модуля двигателей; Структура изделия и его изделие следует предварительно выключить и компоненты отсоединить от сети электропитания. • Система электроснабжения, к которой подключается изделие, должна соответствовать Основными компонентами изделия являются: действующим нормам. • корпус, выполненный из двух пластиковых • При монтаже следует предусмотреть установку половинок...
  • Seite 94 пробок необходимо установить сифоны с трубкой надлежащего диаметра на обоих сливных вентилях (как показано на рис. 5b). Установка на потолке Возможны два варианта установки: Vortice рекомендует устанавливать изделие на потолке с помощью специальных кронштейнов (приобретаемых отдельно) (рис.4) Конец трубки должен быть срезан по диагонали. ПРИМЕЧАНИЕ...
  • Seite 95 РУССКИЙ размеров, позволяющий получать доступ к электрическим/электронным компонентам изделия и фильтрам. Таким образом, планово- профилактическое техобслуживание (замену фильтров) и некоторые ремонтные работы (например, замену электронного контроллера) можно выполнять, не снимая изделие с навесного потолка ПРИМЕЧАНИЕ: в случае внепланового техобслуживания мотовентиляторов необходимо...
  • Seite 96 РУССКИЙ Электрические соединения HRI-E TWO Электрические соединения HRI-E TWO BP Панель установщика (рис.7) Панель установщика (рис.11) 11 11 Сигналы интерфейса (рис.8) Сигналы интерфейса (рис.12) Сигналы интерфейса без пульта ДУ типа ON/OFF Сигналы интерфейса без пульта ДУ типа ON/OFF (рис.9) (рис.13) Питание...
  • Seite 97 РУССКИЙ Электрические соединения HRI-E TWO F Эксплуатация Панель установщика/пользователя (рис.15) 1 brown / +12V dc HRI-E TWO: управление прибором осуществляется с 2 blue / signal 3 black / GND помощью стандартной настенной коробки, совместимой с имеющимися в торговле, оснащенной переключателями...
  • Seite 98 РУССКИЙ находится в режиме ожидания; мигающий В распоряжении пользователя модели HRI TWO -F символ означает, что прибор выключен после находится панель управления, с помощью которой программирования временных интервалов он может управлять следующими рабочими работы (см. параграф “Программирование параметрами изделия: профилей времени”); - включение/выключение...
  • Seite 99 РУССКИЙ - выполните продолжительное нажатие на клавишу - одновременно нажмите на короткое время клавиши “up” и “down” - кратковременное нажатие на клавишу SET - кратковременно нажимая клавиши “up” и “down” , (текущее значение мигает) отрегулируйте значение параметра “часы” (HH); - выберите нужное значение с помощью клавиш “up” - нажмите...
  • Seite 100 РУССКИЙ Можно присвоить профиль какому-либо дню данных, определяющих работу системы с недели, действуя следующим образом: заданными значениями времени начала и Перед выполнением описанных ниже операций окончания, а также скорости работы. Можно задать нажмите клавишу ESC для выхода и возврата в два...
  • Seite 101 РУССКИЙ температуры; обратитесь в сервисный центр; “up”: на дисплее появится символ “P1” или “P2” в ER03: не используется / опциональные функции соответствии с выполненным ранее ER04: неисправность датчика температуры программированием профилей времени. ПРИМЕЧАНИЕ: При включении режима работы по удаляемого воздуха; обратитесь в сервисный центр; профилям...
  • Seite 102 РУССКИЙ Уход/Чистка Перед тем как приступать к какой-либо операции, убедитесь, что изделие отключено от сети электропитания. Демонтаж и последующий повторный монтаж изделия не относятся к операциям планово-профилактического техобслуживания и должны осуществляться квалифицированными специалистами. Фильтры Рекомендуемая периодичность техобслуживания: В общем случае степень загрязнения воздуха различна...
  • Seite 103 • Não utilizar o aparelho na presença de substâncias ou vapores inflamáveis tais como: álcool, insecticidas, HRI-E TWO (a seguir denominado “o aparelho”) é um gasolina, etc. sistema de ventilação centrado com recuperação de • Colocar o aparelho fora do alcance das crianças e de calor de elevada eficácia energética, que pode ser...
  • Seite 104 • um termoactuador que gere a abertura da válvula de bypass (onde previsto); • painel de comandos remoto (modelo “HRI-E TWO F”): • 4 sensores de temperatura; • 2 filtros F5. • 1 cabo MODBUS.
  • Seite 105 PORTUGUÊS Montagem no tecto Descarga da condensação São possíveis vários modos de montagem: A Vortice No decurso do funcionamento normal, acumula-se sugere instalar o aparelho no tecto utilizando as condensação no fundo do aparelho, no interior de uma cantoneiras para o efeito (adquiridas separadamente) cuba dupla com duas descargas para o exterior.
  • Seite 106 PORTUGUÊS Interface eléctrica (fig.6) PAINEL DO INSTALADOR/ UTILIZADOR SINAIS DA INTERFACE ALIMENTAÇÃO ∆ h > 50 mm ≥ 60 mm Acessibilidade O aparelho deverá ser facilmente acessível em caso de intervenções de serviço/manutenção. Em particular, o tecto falso onde o aparelho é colocado deve ter uma tampa de inspecção de dimensões adequadas, que permita aceder à...
  • Seite 107 PORTUGUÊS Ligações eléctricas HRI-E TWO BP Ligações eléctricas HRI-E TWO Painel do instalador (fig.11) Painel do instalador (fig.7) 11 11 Sinais da interface (fig.8) Sinais da interface (fig.12) Sinais da interface sem telecomando (fig. 9) Sinais da interface sem telecomando (fig. 13) Alimentação (fig.10)
  • Seite 108 Ligações eléctricas HRI-E TWO F Utilização Painel do instalador/utilizador (fig.15) 1 brown / +12V dc HRI-E TWO: o controlo do aparelho é realizado através 2 blue / signal de uma caixa de comandos de parede padrão, 3 black / GND compatível com caixas à...
  • Seite 109 PORTUGUÊS - activação/desactivação presença de um alarme. Neste caso, premir o botão - hora/dia actual SET por mais de 3 segundos permite aceder ao - velocidade de funcionamento menu alarmes (consultar parágrafo - temperatura ambiente necessária “Visualização do menu de alarmes”). - aplicação da função “bypass”...
  • Seite 110 PORTUGUÊS - breve pressão no botão SET para aceitar o dado Activar a função “Bypass” (fig.25) “minutos” e passar ao parâmetro “dia” (DAY); O bypass tem como função ventilar a habitação sem - breve pressão nos botões “up” e “down” para regular transferir calor.
  • Seite 111 PORTUGUÊS 1 - breve pressão simultânea nos botões ESC e SET: é Activar o funcionamento segundo os perfis exibido o nome do menu inicial: “PrOF” predefinidos (fig.28) 2 - breve pressão no botão SET: acede-se à Antes de realizar os passos a seguir indicados, premir a programação de P1, horário de início ST1;...
  • Seite 112 PORTUGUÊS Visualizar menu alarmes (fig.30) Função “Mod Bus” Antes de realizar os passos a seguir indicados, premir a tecla ESC para sair e aceder ao menu inicial. O aparelho pode ser acedido da rede, pelo protocolo ModBus através de porta serial, que deve ser FIL T devidamente configurada pelo instalador.
  • Seite 113 PORTUGUÊS Informação importante para a eliminação compatível com o ambiente NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DE APLICAÇÃO DA LEI NACIONAL DE TRANSPOSIÇÃO DA DIRECTIVA REEE, PELO QUE NÃO VIGORA NELES QUALQUER OBRIGAÇÃO DE RECOLHA SELECTIVA NO FIM DE VIDA.
  • Seite 116 Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor alle gewenste verbeteringen aan te brengen in de reeds op de markt gebrachte producten. Vortice S.p.A. forbeholder sig ret til at lave forbedringer på produkter, som er blevet solgt Firma Vortice S.p.A.