Herunterladen Diese Seite drucken
Stihl BT 360 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT 360:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

STIH)
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL BT 360
Handleiding
Istruzioni d'uso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl BT 360

  • Seite 1 STIH) Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL BT 360 Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Seite 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 28 F Notice d’emploi 29 - 56 n Handleiding 57 - 84 I Istruzioni d’uso 85 - 112...
  • Seite 3 Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung ..2 Zu Ihrer Sicherheit ......3 vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät komplettieren ......8 Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Kraftstoff ......... 10 entschieden haben. Kraftstoff einfüllen ......12 Dieses Produkt wurde mit modernen Motor starten / abstellen ....
  • Seite 4 Gerätes oder einzelner Bauteile. Handhabungsschritt ohne direkten Technische Weiterentwicklung Hinweis, der zur Bedienung des Bezug zur Abbildung STIHL arbeitet ständig an der Gerätes nicht unbedingt erforderlich Weiterentwicklung sämtlicher ist, aber zu besserem Verständnis Handhabungsschritt mit direktem Bezug Maschinen und Geräte; Änderungen und einer besseren Nutzung führen...
  • Seite 5 Verwendung nicht zugelassener Umdrehungsgeschwindigkeit des diesem Modell und seiner Handhabung Anbaugeräte auftreten, schließt die Bohrers gearbeitet wird. vertraut sind – und stets die Firma STIHL jede Haftung aus! Die gesamte Gebrauchsanleitung mitgeben! Vorschriftsmäßige Bekleidung Gebrauchsanleitung vor Wer mit dem Motorgerät arbeitet, muss und Ausrüstung tragen!
  • Seite 6 Lebensgefahr durch Verbrennungen! Von offenem Feuer Chromleder. Abstand halten! – Keinen Kraftstoff verschütten! STIHL bietet ein umfangreiches Nicht tanken, solange der Motor noch Sicherheitsprogramm an. heiß ist – Kraftstoff kann überlaufen – Brandgefahr! Motorgerät transportieren – Immer Motor abstellen! Tankverschluss vorsichtig öffnen, damit...
  • Seite 7 Leitungen mit Detektoren oder beschrieben. Führung des Motorgerätes! gegebenenfalls mit Probegrabungen Das Motorgerät darf nur in nachprüfen. Die Bohrspindel läuft noch kurze Zeit betriebssicherem Zustand betrieben weiter, wenn der Gashebel in werden – Unfallgefahr! Leerlaufstellung gebracht wird – Nachlaufeffekt! BT 360...
  • Seite 8 – wenn sich das Niemals in geschlossenen oder schlecht Bohrwerkzeug trotzdem dreht, vom belüfteten Räumen mit dem Motorgerät STIHL-Kundendienst prüfen lassen. arbeiten ! Keine weiteren Personen im Bohrgerät zu zweit und mit beiden Arbeitsbereich dulden! Ausreichend Bei der Arbeit in Gräben, Senken oder...
  • Seite 9 („Weißfingerkrankheit“). Gebrauchsanleitung beschrieben sind. geringem Vorschubdruck – Motorgerät sicher festhalten, damit Eine allgemein gültige Dauer für die Alle anderen Arbeiten vom STIHL- plötzlich auftretende Stöße aufgefangen Benutzung kann nicht festgelegt Kundendienst ausführen lassen. werden können. werden, weil diese von mehreren Bei Reparaturen, auch für die...
  • Seite 10 7 = Muttern aufdrehen und festziehen Bewegung setzen, wenn der Stoppschalter auf „STOP“ steht – Brandgefahr durch Zündfunken außerhalb des Zylinders! Kraftstoff nur in vorschriftsmäßigen und einwandfrei beschrifteten Behältern lagern. Direkten Hautkontakt mit Benzin vermeiden, Benzindämpfe nicht einatmen – Gesundheitsgefahr! BT 360...
  • Seite 11 22= Federring aufstecken 20= Druckstück aufsetzen – 1= Mittelstücke anlegen – Bohrungen Anschlagnasen müssen beidseitig 23= Mutter aufdrehen und mäßig müssen fluchten an der festziehen 8= Sechskantschrauben eindrehen 19= Führung liegen 17= Hebel muss frei beweglich sein und festziehen BT 360...
  • Seite 12 Aufnahme eindrücken, evtl. Schraubendreher oder geeignetes Für Gesundheits- und Werkzeug verwenden Umweltschutz bevorzugt bleifreies Benzin verwenden. Maschinen mit Abgaskatalysator müssen mit bleifreiem Benzin betrieben werden. Bei Verwendung mehrerer Tankfüllungen verbleiten Benzins kann sich die Wirkung des Katalysators deutlich verringern. BT 360...
  • Seite 13 (800) Direkten Hautkontakt mit Benzin verwendet werden. 0,50 (500) 1,00 (1000) und das Einatmen von Steht kein STIHL Zweitakt-Motoröl zur Benzindämpfen vermeiden – Verfügung, nur Zweitakt-Motoröl für Gesundheitsgefahr! Kraftstoffgemisch aufbewahren luftgekühlte Motoren verwenden – kein in einen für Kraftstoff zugelassenen Motoröl für wassergekühlte Motoren,...
  • Seite 14 Kraftstoff-Saugkopf mit einem Beim Auftanken keinen Kraftstoff Haken aus dem Tank herausziehen verschütten und den Tank nicht randvoll und vom Schlauch abziehen füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Neuen Saugkopf in den Schlauch Einfüllsystem (Sonderzubehör). stecken Nach dem Tanken den Tank- Saugkopf in den Tank zurücklegen...
  • Seite 15 Anwerfseil richtig aufwickelt Bei neuem Motor Anwerfseil mehrmals durchziehen, bis genügend Kraftstoff gefördert wird. Startgasstellung 3 = Gashebel mit der linken Hand soweit drehen, dass der Hebel und das Rohr des Tragrahmens in einer Flucht stehen BT 360...
  • Seite 16 Wenn der Tank restlos leergefahren und wieder aufgetankt wurde: Anwerfseil mehrmals durchziehen, Gashebel zurückstellen – der Motor bis genügend Kraftstoff gefördert geht in den Leerlauf wird Bei richtig eingestelltem Vergaser darf sich die Bohrspindel im Motorleerlauf nicht drehen. Das Bohrgerät ist einsatzbereit. BT 360...
  • Seite 17 Zündquellen, bis zum nächsten Einsatz Zustand des Bohrgerätes beurteilen in die Kupplung der Bohrspindel aufbewahren. Bei längerer Stilllegung – können. eingreifen siehe Kapitel „Gerät aufbewahren". 1 = Spannring 1/4 Umdrehung entgegen dem Uhrzeigersinn drehen – das Bohrwerkzeug wird in der Bohrspindel arretiert BT 360...
  • Seite 18 Bohrer wieder frei ist 2 = Verschlussschraube des Zum Schutz des Bohrgetriebes vor Filterdeckels lösen Bruch, wird der Sperrhebel bei 3 = Filterdeckel abnehmen Überschreiten des Umgebung des Filters und höchstzulässigen Innenseite des Filterdeckels von Rückdrehmomentes ausgelöst. grobem Schmutz befreien BT 360...
  • Seite 19 Filterkomponenten wieder erforderlich reinigen oder ersetzen montieren beide Einstellschrauben im Filterdeckel aufstecken Uhrzeigersinn gefühlvoll bis zum Verschlussschraube festziehen Festsitz eindrehen Startklappenschieber wieder H = Hauptstellschraube 1 Umdrehung einschieben öffnen L = Leerlaufstellschraube 1 Umdrehung öffnen siehe „Zu dieser Gebrauchsanleitung“ BT 360...
  • Seite 20 „Motor starten / abstellen“ vornehmen verschmutzte Zündkerze reinigen LA=Leerlaufanschlagschraube gegen A = Elektrodenabstand prüfen – den Uhrzeigersinn drehen, bis die ggf. nachstellen – Wert siehe Bohrspindel stehen bleibt – „Technische Daten“ dann 1/2 Umdrehung in der gleichen Richtung weiter drehen BT 360...
  • Seite 21 Zur Schmierung des Getriebes ein Zündkerze ersetzen – bei stark mildlegiertes Getriebeöl (siehe abgebrannten Elektroden auch „Sonderzubehör“) verwenden. schon früher – nur von STIHL freigegebene, Kontrolle des Ölstandes entstörte Zündkerzen verwenden – Ölstand regelmäßig kontrollieren – siehe „Technische Daten“ bei normalem Arbeitseinsatz wöchentlich...
  • Seite 22 Zange vorsichtig von der Achse abdrücken 4 = Seilrolle samt 5 = Scheibe und 6 = Klinke abziehen 7 = Anwerfseil mit einem Schraubendreher aus dem 8 = Anwerfgriff hebeln Seilreste aus der Seilrolle und dem Anwerfgriff entfernen BT 360...
  • Seite 23 Seilrolle loslassen Öse der Rückholfeder einrastet Anwerfseil langsam nachlassen, so dass es sich auf die Seilrolle wickelt. Der Anwerfgriff muss fest in die Seilbuchse gezogen werden. Kippt er seitlich weg: Feder um eine weitere Umdrehung spannen BT 360...
  • Seite 24 Vor unbefugter Benutzung (z.B. durch Kinder) schützen Rückholfeder wechseln Seilrolle ausbauen, wie in "Anwerfseil wechseln" beschrieben Schrauben am Lüftergehäuse lösen und Federgehäuse und Federteile herausnehmen neues Federgehäuse einsetzen – Boden nach oben – äußere Federöse um die Nase legen BT 360...
  • Seite 25 Leerlauf kontrollieren – Bohrspindel darf nicht mitlaufen Vergaser Leerlauf nachregulieren Zündkerze Elektrodenabstand nachstellen prüfen Funkenschutzgitter im Schalldämpfer reinigen bzw. ersetzen Zugängliche Schrauben und Muttern (außer Einstellschrauben) nachziehen Ölstand kontrollieren Getriebe Getriebeöl wechseln Bohrspindel reinigen überprüfen Bohrwerkzeug erneuern STIHL-Dienst BT 360...
  • Seite 26 Dazu gehören u.a.: beschrieben. Fachhändler zu beauftragen. – Kupplung Alle Schäden, die durch Nichtbeachten STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und – Bohrwerkzeuge der Sicherheits-, Bedienungs- und Reparaturen nur beim STIHL – Filter (für Luft, Kraftstoff) Wartungshinweise verursacht werden, Fachhändler durchführen zu lassen.
  • Seite 27 1= Gashebel 2= Gaszug 3= Verschlussschraube 4= Luftfilter 5= Tankverschluss 6= Anwerfgriff 7= Zündkerzenstecker 8= Schalldämpfer 9= Sicherungsbügel 10= Tragrahmen (klappbar) 11= Spannring 12= Bohrspindel 13= Bohrwerkzeug 14= Stoppschalter 15= Startklappenschieber 16= Sperrhebel 17= Verschlussschraube 18= Vergasereinstellschrauben Maschinennummer BT 360...
  • Seite 28 ISO 8662 ca. 635 mm Höchstdrehzahl Höhe ohne Bohrwerkzeug Handgriff links 10 m/s ca. 485 mm Handgriff rechts 9,9 m/s 1) Daten berücksichtigen die Anwerfseil Betriebszustände Leerlauf und Ø 4,5 mm 1122 190 2900 Höchstdrehzahl zu gleichen Teilen BT 360...
  • Seite 29 Reparaturhinweise CE-Konformitätserklärung des Herstellers Bohrwerkzeuge Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Andreas Stihl AG & Co. KG Wartungs- und Pflegearbeiten Badstr. 115 Bohrdurchmesser durchführen, die in dieser 71336 Waiblingen 90 bis 350 mm Gebrauchsanleitung beschrieben sind. bestätigt, dass die neue, Bohrtiefe Weitergehende Reparaturen dürfen nur...
  • Seite 30 Anschriften Qualitäts-Zertifikat STIHL Hauptverwaltung Andreas Stihl AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen STIHL Vertriebsgesellschaften DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon (06071) 2040 ÖSTERREICH STIHL Ges. m.b.H. Sämtliche Produkte von STIHL Mühlgasse 93 entsprechen höchsten Qualitäts-...
  • Seite 31 Nous vous félicitons pour votre choix Prescriptions de sécurité ....31 et d’avoir décidé l’achat d’un produit Assemblage du dispositif ....36 de qualité de la société STIHL. Carburant ........38 Ce produit a été construit en utilisant Faire le plein de carburant ....40 les procédés de fabrication les plus...
  • Seite 32 à l’illustra- tion. Développement technique Indication à suivre pour ménager l’environnement avec une utilisation La philosophie de STIHL consiste à Description ou instruction qui se réfère éco-compatible. poursuivre le développement continu de directement à l’illustration placée au- toutes ses machines et de tous ses dessus ou à...
  • Seite 33 STIHL ou expressément autorisés par utiliser ce dispositif en toute sécurité – STIHL pour le montage sur ce dispositif ou bien participer à un stage de forma- Les personnes aux che- à moteur ! tion.
  • Seite 34 ! ment inflammable ! Rester à une distance suffisante de tout feu ! – STIHL propose une gamme complète Ne pas renverser du d’équipements de sécurité. carburant ! Ne pas refaire le plein tant que le moteur Transport du dispositif à moteur –...
  • Seite 35 – Lorsqu’on ramène la manette des gaz pour que l’on puisse mener le dispo- en position de ralenti, la broche de sitif à moteur en toute sécurité ! forage tourne encore pendant quelques instants – par inertie ! BT 360...
  • Seite 36 à moteur dans des locaux fermés ou un réglage correct, faire vérifier l’appa- mal aérés ! reil par le Service Après-Vente STIHL. La tarière doit être maniée par deux per- À part les deux opérateurs, ne tolérer En travaillant dans des fossés, dans des sonnes tenant le cadre à...
  • Seite 37 Si l’on utilise régulièrement le dispositif pendant de longues périodes et que les symptômes indiqués ci-avant (p. ex. fourmillements dans les doigts) se mani- festent à plusieurs reprises, il est recom- mandé de se faire ausculter par un médecin. BT 360...
  • Seite 38 à l’extérieur du cylindre ! Entreposer le carburant uniquement dans des bidons réglementaires correc- tement étiquetés. Eviter tout contact direct de la peau avec l’essence, ne pas inhaler les vapeurs d’essence – danger pour la santé ! BT 360...
  • Seite 39 22= rondelle Grower ; côtés de la doivent coïncider ; 19= pièce de guidage ; visser et serrer légèrement visser et serrer les 23= l’écrou ; 8= vis à tête à six pans. 17= manette doit pouvoir être actionnée librement. BT 360...
  • Seite 40 SANS PLOMB 95. un outil approprié. Pour les machines avec catalyseur d’échappement il faut impérativement utiliser de l’essence sans plomb. Si l’on fait plusieurs fois le plein avec un mélange composé d’essence plombée, l’effet cataly- tique peut être considérablement réduit. BT 360...
  • Seite 41 à un endroit sec et sûr, dans des deux-temps 1:50. bidons homologués pour carburant. Taux du mélange Si de l’huile STIHL pour moteur deux- Avant de faire le plein, agiter vigou- temps n’est pas disponible, utiliser Avec de l’huile moteur deux-temps reusement le bidon de mélange.
  • Seite 42 STIHL recommande d’uti- neuve dans le flexible ; liser le système de remplissage STIHL (accessoire optionnel). mettre la crépine d’aspiration dans le réservoir. Après avoir fait le plein, serrer le bouchon du réservoir à...
  • Seite 43 Position de démarrage De la main gauche, tourner la 3 = manette des gaz jusqu’à ce que son extrémité affleure avec le contour du tube du cadre. BT 360...
  • Seite 44 – le moteur passe tité de carburant suffisante soit débi- au ralenti. tée. Si le carburateur est réglé correcte- ment, la broche de forage ne doit pas tourner au ralenti. La tarière est prête à l’utilisation. BT 360...
  • Seite 45 à un endroit sec, mais aiguilles d’une montre – l’outil de pas dans un environnement présentant forage est bloqué dans la broche de des risques d’inflammation. forage. Pour un arrêt prolongé – voir chapitre « Rangement de l’appareil ». BT 360...
  • Seite 46 ; sible à la rotation en marche arrière. BT 360...
  • Seite 47 H = vis de réglage de richesse à haut régime de 1 tour ; ouvrir la L = vis de réglage de richesse au ralenti de 1 tour. voir « Indications concernant la présente Notice d’emploi » BT 360...
  • Seite 48 – de ralenti dans le sens contraire à pour la valeur correcte, voir celui des aiguilles d’une montre, « Caractéristiques techniques ». jusqu’à ce que la broche s’arrête, puis exécuter encore 1/2 tour dans le même sens. BT 360...
  • Seite 49 Contrôle du niveau d’huile Utiliser exclusivement les bougies antiparasitées, autorisées par Contrôler régulièrement le niveau STIHL – voir « Caractéristiques d’huile – une fois par semaine en techniques ». cas d’utilisation dans des conditions de travail normales ;...
  • Seite 50 6 = cliquet ; en faisant levier avec un tournevis, extraire le 7 = câble de lancement de la 8 = poignée ; enlever les restes de câble de la poulie et de la poignée de lancement ; BT 360...
  • Seite 51 être ferme- s’encliquette ; ment tirée dans la douille de gui- dage de câble. Si elle bascule sur le côté, tendre le ressort en exécutant un tour supplémentaire ; BT 360...
  • Seite 52 ; monter un boîtier de ressort neuf – avec le fond tourné vers le haut – poser l’œillet extérieur du ressort autour de l’ergot ; BT 360...
  • Seite 53 électrodes contrôle Grille pare-étincelles du silencieux nettoyage ou remplacement Vis et écrous accessibles (sauf vis de réglage) resserrage contrôle du niveau d’huile Réducteur vidange d’huile du réducteur Broche de forage nettoyage contrôle Outil de forage remplacement Service STIHL BT 360...
  • Seite 54 ; – avaries et dommages subséquents imputables à l’utilisation de pièces de rechange non d’origine STIHL ; – avaries découlant d’opérations de maintenance ou de réparations effectuées dans des ateliers qui ne sont pas autorisés par STIHL.
  • Seite 55 10= Cadre (repliable) 11= Bague de serrage 12= Broche de forage 13= Outil de forage 14= Commutateur d’arrêt 15= Poussoir de volet de starter 16= Levier de blocage 17= Bouchon fileté 18= Vis de réglage du carburateur Numéro de machine BT 360...
  • Seite 56 Caractéristiques techniques Bloc-moteur Dispositif d’allumage Réducteur de forage Moteur deux-temps STIHL mono- Principe Type cylindrique Allumage à volant magnétique à pilo- Réducteur à pignons droits, à 3 étages tage électronique sans contacts Démultiplication Cylindrée 60,3 cm Bougie (antiparasitée) 151 : 1 Alésage du cylindre...
  • Seite 57 Andreas Stihl AG & Co. KG pièces détachées d’origine STIHL. Les pièces détachées d’origine STIHL sont reconnaissables à leur référence de pièce de rechange STIHL, au nom et, le cas échéant, au symbole STIHl d’identification des pièces détachées STIHL (.
  • Seite 58 Certificat de qualité Tous les produits STIHL répondent aux exigences de qualité les plus sévères. Une certification établie par une société indépendante atteste au fabricant STIHL que tous ses produits répondent aux exigences sévères de la norme internationale ISO 9001 pour les systè- mes de management de la qualité...
  • Seite 59 Voor uw veiligheid ......59 het doet ons veel genoegen dat u Machine completeren ..... 64 gekozen hebt voor een Brandstof ........66 kwaliteitsproduct van de firma STIHL. Tanken ..........68 Dit product werd met moderne Motor starten/afzetten ..... 68 productiemethoden en onder Boor monteren ........
  • Seite 60 De beschreven instructies kunnen zijn Waarschuwing voor beschadiging componenten zijn via de STIHL voorzien van verschillende coderingen: van het apparaat of afzonderlijke dealer als speciaal toebehoren onderdelen. Instructies zonder directe relatie leverbaar.
  • Seite 61 De machine alleen aan personen geven vrijgegeven aanbouwapparaten wordt omwentelingssnelheid van de boor of uitlenen die met dit type en het veroorzaakt, is de firma STIHL niet wordt gewerkt. gebruik ervan vertrouwd zijn – geef ook aansprakelijk. De gehele handleiding...
  • Seite 62 Bij voorkeur van Afstand houden t.o.v. chroomleer. open vuur! – Geen benzine morsen! Niet tanken, zolang de STIHL voert een omvangrijk motor nog heet is –de benzine kan veiligheidsprogramma. overstromen – brandgevaar! Machine transporteren – De tankdop voorzichtig opendraaien, om...
  • Seite 63 De boorspil blijft nog even draaien nadat de machine goed onder controle te de gashendel in de stationaire stand is kunnen houden! geplaatst – naloopeffect! De machine mag alleen in technisch goede staat worden gebruikt – kans op ongelukken! BT 360...
  • Seite 64 – als de boor ondanks een zijn. correcte vrijloop toch doordraait, de Nooit met de machine in een afgesloten boormachine door een STIHL dealer of slecht geventileerde ruimte werken! laten controleren. De boormachine met twee personen en Andere personen buiten het werkgebied...
  • Seite 65 Een algemeen geldende gebruiksduur Alle andere werkzaamheden laten optredende schokken kunnen worden kan niet worden vastgelegd, omdat dit uitvoeren door de STIHL dealer. opgevangen. van meerdere factoren afhankelijk is. Bij reparaties, ook voor de bevestiging De gebruiksduur wordt verlengd door:...
  • Seite 66 7 = moeren aanbrengen en vastdraaien stopschakelaar in stand „STOP“ staat - brandgevaar door vonken buiten de cilinder! De benzine alleen opslaan in de voorgeschreven jerrycans met duidelijk leesbare opschriften. Direct huidcontact met benzine voorkomen, benzinedampen niet inademen - gevaar voor de gezondheid! BT 360...
  • Seite 67 1= middenstuk aanbrengen – de 22= veerring aanbrengen aanslagnokken moeten aan beide boringen moeten in lijn liggen zijden tegen de 23= moer aanbrengen en handvast 8= zeskantbouten aanbrengen en 19= geleider aan liggen draaien vastdraaien 17= hendel moet gemakkelijk te verdraaien zijn BT 360...
  • Seite 68 Machines met katalysator moeten worden getankt met loodvrije benzine. Bij het meerdere malen tanken van loodhoudende benzine kan de werking van de katalysator aanzienlijk afnemen. BT 360...
  • Seite 69 STIHL Overige twee- gebruiken – bij voorkeur STIHL heid tweetakt- taktmerkolie tweetakt-motorolie, omdat deze op benzine olie 1:25 STIHL motoren is afgestemd en voor 1:50 een lange levensduur van de motor liter liter liter garant staat. 0,02 (20) 0,04 (40)
  • Seite 70 Bij het tanken geen benzine morsen en De benzineaanzuigmond met een de tank niet tot aan de rand vullen. haak uit de tank trekken en STIHL adviseert het STIHL vulsysteem lostrekken van de slang (speciaal toebehoren). Nieuwe aanzuigmond in de slang...
  • Seite 71 Bij een nieuwe motor het startkoord meerdere malen uittrekken tot er voldoende benzine wordt opgepompt. Startgasstand 3 = gashendel met de linkerhand zo ver verdraaien dat de hendel en de buis van het draagframe met elkaar in lijn liggen BT 360...
  • Seite 72 Het startkoord meerdere malen uittrekken, tot er voldoende benzine wordt opgepompt Gashendel terug drukken – de motor draait stationair Bij een correct afgestelde carburateur mag de boorspil bij stationair toerental niet meedraaien. De grondboormachine is klaar voor gebruik. BT 360...
  • Seite 73 Bij langdurige stilstand - 1 = spanring 1/4 slag linksom draaien – zie hoofdstuk „Apparaat opslaan". de boor wordt in de boorspil vergrendeld BT 360...
  • Seite 74 Om de booraandrijfkop te losdraaien beschermen tegen breuk wordt de 3 = filterdeksel wegnemen blokkeerhendel bij het overschrijden Het grofste vuil aan de binnenzijde van het maximaal toegestane van het filterdeksel en rondom het terugdraaikoppel ontkoppeld. filter verwijderen BT 360...
  • Seite 75 Het filterdeksel monteren De beide stelschroeven voorzichtig De afsluitplug vastdraaien rechtsom vastdraaien Chokeknop weer indrukken H = hoofdstelschroef 1 slag opendraaien L = stelschroef stationair toerental 1 slag opendraaien Zie „Bij deze handleiding“ BT 360...
  • Seite 76 De bougie reinigen als deze is uitvoeren vervuild LA=aanslagschroef stationair toerental A = Elektrodeafstand controleren – linksom draaien tot de boorspil indien nodig afstellen – waarde, zie stilstaat – „Technische gegevens“ vervolgens 1/2 slag in dezelfde richting verder draaien BT 360...
  • Seite 77 De bougie na ca. 100 bedrijfsuren mild gelegeerde tandwielkastolie (zie vervangen – bij sterk ingebrande „Speciaal toebehoren“) gebruiken. elektroden reeds eerder – uitsluitend door STIHL vrijgegeven, Controle van het oliepeil ontstoorde bougies gebruiken – Oliepeil regelmatig controleren – bij zie „Technische gegevens“...
  • Seite 78 4 = koordrol met 5 = ring en 6 = pal lostrekken 7 = startkoord met een schroevendraaier uit de 8 = starthandgreep loswippen De resten uit de koordrol en de starthandgreep verwijderen BT 360...
  • Seite 79 De koordrol loslaten van de starterveer aangrijpt Het startkoord langzaam laten vieren, zodat het op de koordrol wordt gewikkeld. De starthandgreep moet stevig in de koordbus worden getrokken. Als de handgreep opzij kantelt: de veer nog een slag spannen BT 360...
  • Seite 80 Koordrol uitbouwen, zoals beschreven in „Startkoord vervangen“ De bouten op het ventilatorhuis losdraaien en het veerhuis en de veerdelen wegnemen Een nieuw veerhuis aanbrengen – de bodem naar boven gericht – het buitenste veeroog om de nok leggen BT 360...
  • Seite 81 Carburateur stationair toerental afstellen Bougie elektrodeafstand afstellen controleren Vonkenrooster in uitlaatdemper reinigen, resp. vervangen Bereikbare bouten, schroeven en moeren (behalve stelschroeven) natrekken oliepeil controleren Aandrijfkop tandwielkastolie verversen Boorspil reinigen controleren Boor vervangen STIHL dealer BT 360...
  • Seite 82 – boorgereedschap en onderhoudsaanwijzingen wordt reparatiewerkzaamheden alleen door – filter (voor lucht, benzine) veroorzaakt. Dit geldt in het bijzonder de STIHL dealer te laten uitvoeren. De – startmechanisme voor: STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking – bougie –...
  • Seite 83 1= gashendel 2= gaskabel 3= afsluitplug 4= luchtfilter 5= tankdop 6= starthandgreep 7= bougiesteker 8= uitlaatdemper 9= borgbeugel 10= draagframe (inklapbaar) 11= spanring 12= boorspil 13= boor 14= stopschakelaar 15= chokeknop 16= vergrendelingshendel 17= afsluitplug 18= carburateurstelschroeven machinenummer BT 360...
  • Seite 84 ISO 8662 Max.toerental Hoogte zonder boor ca. 485 mm Handgreep links 10 m/s Handgreep rechts 9,9 m/s Startkoord 1) Bij de gegevens wegen de Ø 4,5 mm 1122 190 2900 bedrijfstoestanden stationair toerental en max.toerental even zwaar BT 360...
  • Seite 85 Speciaal toebehoren STIHL adviseert onderhouds- en machine reparatiewerkzaamheden alleen door Fabrieksmerk: STIHL Boorverlengstuk de STIHL dealer te laten uitvoeren. De 500 en 1000 mm lang Type: BT 360 STIHL dealers worden regelmatig Serie-identificatie: 4308 bijgeschoold en ontvangen regelmatig Technische informaties.
  • Seite 86 Nederlands Kwaliteitscertificaat Alle producten van STIHL voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen. Met de certificatie door een onafhankelijk instituut wordt geattesteerd dat alle producten van de fabrikant STIHL wat betreft productontwikkeling, materiaalvoorziening, productie, montage, documentatie en service voldoen aan de strenge eisen van de internationale norm ISO 9001 voor kwaliteitsmanagementsystemen.
  • Seite 87 ........107 Ridurre al minimo l’usura ed evitare i danni ......108 Componenti principali ....109 Hans Peter Stihl Dati tecnici ........110 Istruzioni per la riparazione ..111 Dichiarazione di conformità CE del costruttore ....... 111 Certificato di qualità...
  • Seite 88 Tutte le macchine e apparecchiature Segnalazione non indispensabile STIHL sono soggette a un continuo Passo direttamente riferito alla figura per il comando, ma che può aiutare sviluppo; dobbiamo quindi riservarci riportata sopra o a lato, con rimando al...
  • Seite 89 Affidare o prestare l’apparecchiatura La ditta STIHL non si assume alcuna notevole forza periferica solo a persone che conoscono e sanno responsabilità per danni a persone o a e, a volte, ad un’elevata velocità di maneggiare questo modello, dando loro cose causati dall’impiego di apparecchi...
  • Seite 90 Stare lontani dalle fiamme libere – Non spandere carburante. La STIHL offre un’ampia gamma di Non rifornire con il motore ancora caldo sicurezza. – il carburante potrebbe traboccare – pericolo d’incendio! Trasporto dell’apparecchiatura – Aprire con cautela il tappo serbatoio per...
  • Seite 91 – per un maneggio più sicuro Il mandrino gira ancora brevemente dell’apparecchiatura dopo lo spostamento del grilletto in Fare funzionare l’apparecchiatura solo posizione di minimo – effetto d’inerzia! in condizioni di sicurezza – pericolo d’infortunio! BT 360...
  • Seite 92 Dal sistema di alimentazione possono con le protezioni dal contatto. sprigionarsi vapori di benzina Fare funzionare l’apparecchiatura ad un infiammabili. basso livello di rumore e di gas di scarico – non tenere acceso il motore inutilmente; accelerare solo per trivellare. BT 360...
  • Seite 93 Non è possibile di stabilire una durata Affidare tutte le altre operazioni d’impiego generalmente valida, perché all‘Assistenza tecnica Stihl. Toccare la punta e il mandrino solo con su di essa influiscono vari fattori. Nelle riparazioni, anche per il fissaggio motore spento.
  • Seite 94 Conservare il carburante solo in 7 = dadi recipienti conformi alle norme e con le diciture chiaramente indicate. Evitare il contatto diretto della benzina con la pelle, non respirare il vapori di benzina – pericolo per la salute! BT 360...
  • Seite 95 22= anello elastico 20= blocchetto di pressione – i due lati coincidere dei lobi di arresto devono avvitare il avvitare e serrare le appoggiare sulla 23= dado e stringerlo moderatamente 8= viti esagonali 19= guida 17= leva deve muoversi liberamente BT 360...
  • Seite 96 Le macchine con catalizzatore dei gas di scarico devono essere alimentate con benzina senza piombo. I ripetuti rifornimenti con benzina contenente piombo possono ridurre sensibilmente l’efficacia del catalizzatore. BT 360...
  • Seite 97 – possibilmente STIHL marca l'olio STIHL per motori a due tempi, benzina da 2 tempi da 2 tempi che è adatto ai motori STIHL e che 1:50 1:25 garantisce una lunga durata del litri litri litri motore.
  • Seite 98 Durante il rifornimento non spandere flessibile carburante e non riempire il serbatoio innestare una nuova succhieruola fino all‘orlo. STIHL raccomanda il nel flessibile dispositivo di riempimento STIHL (a richiesta). rimettere la succhieruola nel serbatoio.
  • Seite 99 Con motore nuovo estrarre più volte la fune sino ad erogare una quantità sufficiente di carburante. Posizione di semi-accelerazione Con la mano sinistra spostare il 3 = grilletto fino ad allinearlo con il tubo del telaio BT 360...
  • Seite 100 – carburante il motore passa al minimo Con il carburatore impostato correttamente la punta non deve girare con il motore al minimo La trivella è pronta per operare. BT 360...
  • Seite 101 1/4 di asciutto, lontano da fonti di accensione, giro l’- fino al prossimo impiego. 1 = anello elastico – l’attrezzo viene In caso d‘inattività prolungata - ved. cap. bloccato nel mandrino "Conservazione dell'apparecchiatura". BT 360...
  • Seite 102 2 = vite di chiusura e togliere il Per impedire la rottura del riduttore, 3 = coperchio filtro la leva di bloccaggio si disinserisce liberare dallo sporco la zona del appena superato il momento filtro e l’interno del coperchio stabilizzatore massimo consentito. BT 360...
  • Seite 103 H = vite di registro principale, apertura di della farfalla di avviamento 1 giro L = vite di registro del minimo, apertura di 1 giro ved. „Spiegazioni per queste Istruzioni d’uso” BT 360...
  • Seite 104 – poi ved. "Avviare/spegnere il motore" continuare con 1/2 giro nella stessa Pulire la candela sporca direzione Controllare la A = distanza degli elettrodi – se necessario, correggerla – per il valore ved. "Dati tecnici" BT 360...
  • Seite 105 – Controllo del livello olio usare solo candele schermate Controllare periodicamente il livello approvate da STIHL – dell’olio – con impiego normale, una ved. "Dati tecnici" volta la settimana Per evitare la formazione di togliere l’attrezzo per perforare...
  • Seite 106 4 = tamburo fine insieme con il 5 = disco e il 6 = saltarello facendo leva con un cacciavite, sollevare la 7 = fune dall’- 8 = impugnatura togliere i residui di fune dal tamburo e dall’impugnatura BT 360...
  • Seite 107 L’impugnatura deve essere ben tesa nella boccola; se si piega da un lato, caricare la molla di un altro giro. BT 360...
  • Seite 108 "Sostituzione della fune di avviamento" allentare le viti sulla carenatura, estrarre la sede molla e gli elementi della molla inserire una nuova sede – fondo verso l’alto – posare l’occhiello esterno della molla intorno al nasello BT 360...
  • Seite 109 Griglia parascintille nel silenziatore pulizia o sostituzione Viti e dadi accessibili (eccetto le viti di registro) serraggio controllo del livello olio Riduttore sostituzione dell’olio Mandrino per punta pulizia controllo Attrezzo di perforazione sostituzione Asssistenza STIHL BT 360...
  • Seite 110 STIHL raccomanda di affidare le d’uso. operazioni di manutenzione e di – frizione L’utente è responsabile di tutti i danni riparazione solo a rivenditori STIHL, che – attrezzi di taglio causati dall’inosservanza delle vengono regolarmente aggiornati e che – filtro (aria, carburante)
  • Seite 111 10= Telaio di trasporto (ripiegabile) 11= Anello di a espansione 12= Mandrino 13= Attrezzo di perforazione 14= Interruttore Stop 15= Cursore per farfalla di avviamento 16= Bloccaggio grilletto 17= Tappo a vite 18= Viti di registro del carburatore Numero di matricola BT 360...
  • Seite 112 Dati tecnici Propulsore Impianto di accensione Riduttore punta Motore monocilindro STIHL a due tempi Principio Tipo magnete a comando elettronico senza a ruota dentata cilindrica a tre stadi Cilindrata 60,3 cm contatti Rapporto di trasmissione Alesaggio 49 mm Candela (schermata)
  • Seite 113 Istruzioni per la riparazione Dichiarazione di conformità CE del costruttore Punte Agli utenti di questa apparecchiatura è Andreas Stihl AG & Co. KG consentito di eseguire soltanto le Badstr. 115 Diametri operazioni di manutenzione e di cura 71336 Waiblingen da 90 a 350 mm descritte in queste Istruzioni d’uso.
  • Seite 114 Tutti i prodotti STIHL corrispondono ai requisiti più severi di qualità. Con la certificazione da parte di una società neutrale viene attestato al produttore STIHL che tutti i prodotti, per quanto riguarda la concezione, l'approvvigionamento dei materiali, la produzione, il montaggio, la...
  • Seite 115 0458 441 9421...