Herunterladen Diese Seite drucken

SUPERNOVA B54 PRO Anleitung Seite 4

Werbung

WICHTIGE INFORMATIONEN •
IMPORTANT INFORMATION
INFORMATIONS IMPORTANTES •
BELANGRIJKE INFORMATIE
!
DE
• Verwende niemals einen starken Wasserstrahl, um den
Scheinwerfer zu reinigen.
• Die Garantie erlischt beim Öffnen des Gehäuses.
• Vorsicht! Sicherheitshinweis: Niemals direkt in das
Licht schauen. Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
• Bei Ausfall einer LED wird der komplette Scheinwerfer
deaktiviert, weil er sonst nicht mehr den gesetzlichen
Vorgaben entspricht.
WARNHINWEIS:
BRANDGEFAHR UND VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieser Scheinwerfer wird während des Betriebs sehr
heiß. Er darf nicht in der Nähe von brennbaren Mate-
rialien aufgestellt oder betrieben werden. Außerdem
darf er nicht von Gegenständen verdeckt werden, da
dies zu einer Überhitzung und Brandgefahr führen
kann. Wenn der Scheinwerfer eingeschaltet ist, darf er
nicht auf brennbaren Materialien abgelegt werden. Be-
achten Sie bitte diese Warnhinweise, um Verletzungen
oder Brandgefahr zu vermeiden.
EN
• Never use a strong water jet to clean the front light.
• Warranty becomes void if the housing is opened.
• Caution! Safety notice: Never look directly into the
light. Failure to comply may result in injury.
• In case of a single LED failure, the entire front light
will be deactivated as it no longer complies with legal
requirements.
WARNING:
FIRE AND INJURY HAZARD!
This front light gets very hot during operation. It must
not be placed or operated near flammable materials.
Additionally, it must not be covered by objects, as this
can lead to overheating and fire hazard. When the front
light is turned on, it must not be placed on flammable
materials. Please follow these warning instructions to
prevent injury or fire hazard.
FR
• Ne jamais utiliser un jet d'eau puissant pour nettoyer
le phare.
• La garantie devient caduque si le boîtier est ouvert.
• Attention ! Avis de sécurité : Ne jamais regarder
directement dans la lumière. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures.
• En cas de défaillance d'une seule LED, l'ensemble
du phare sera désactivé car il ne respecte plus les
exigences légales.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'INCENDIE ET DE BLESSURE!
Ce phare devient très chaud pendant son fonctionne-
ment. Il ne doit pas être placé ou utilisé à proximité
de matériaux inflammables. De plus, il ne doit pas
être recouvert d'objets, car cela peut entraîner une
surchauffe et un risque d'incendie. Lorsque le phare
est allumé, il ne doit pas être posé sur des matériaux
inflammables. Veuillez suivre ces instructions
d'avertissement pour éviter tout risque de blessure
ou d'incendie.
NL
• Gebruik nooit een sterke waterstraal om de koplamp
schoon te maken.
• De garantie vervalt als de behuizing wordt geopend.
• Voorzichtigheid! Veiligheidswaarschuwing: Kijk nooit
direct in het licht. Niet naleving kan leiden tot letsel.
• Bij uitval van één enkele LED wordt de hele koplamp
gedeactiveerd omdat deze niet meer voldoet aan de
wettelijke vereisten.
WAARSCHUWING:
BRAND- EN LETSELGEVAAR!
Deze koplamp wordt tijdens gebruik erg heet. Hij
mag niet worden geplaatst of gebruikt in de buurt
van brandbare materialen. Daarnaast mag hij niet
bedekt worden door voorwerpen, omdat dit kan leiden
tot oververhitting en brandgevaar. Als de koplamp is
ingeschakeld, mag hij niet op brandbare materialen
worden gelegd. Volg deze waarschuwingsinstructies
om letsel of brandgevaar te voorkomen.
RECHTLICHE INFORMATIONEN •
LEGAL INFORMATION
INFORMATIONS LÉGALES •
JURIDISCHE INFORMATIE
DE
Bei diesem Scheinwerfer handelt es sich um ein straßen-
zugelassenes batteriebetriebenes Frontscheinwerfersys-
tem für Fahrräder mit Fernlichtfunktion.
EN
This front light is a road-approved battery-operated head-
light system for bicycles with high beam function.
DE MONTAGEHINWEISE
Der Scheinwerfer muss fest montiert werden, sodass
er sich bei normaler Nutzung nicht verstellt. Die An-
bauhöhe des Scheinwerfers muss zwischen 400 und
1200 mm über der Fahrbahn liegen. Die lichttechnische
Einrichtung darf nicht verdeckt sein.
PFLEGE- & SICHERHEITSHINWEIS
• Nie einen Hochdruckreiniger benutzen
• Reinigen Sie die Frontscheibe mit Wasser und
einem weichen Tuch
• Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden
(auch kein Alkohol!)
• Überprüfen Sie die Anzugsmomente aller
Schrauben regelmäßig
• Sichern Sie das Akku- & Scheinwerferkabel
immer mit dem Drehverschluss
• Nach Benutzung Scheinwerfer vom Akku trennen
EN INSTALLATION INSTRUCTIONS
The front light must be firmly mounted so that it does
not shift during normal use. The mounting height of the
headlight must be between 400 and 1200 mm above
the road surface. The lighting equipment must not be
covered.
CARE & SAFETY INSTRUCTIONS
• Never use a high-pressure hose
• Clean with water and a soft, clean cloth
• Do not use aggressive cleaning agents (also no
alcohol!)
• Check the mounting bolts from time to time
• Secure the battery & headlight cable always with the
screw cap
• Disconnect the front light from the battery after use
FR
Ce phare est un système de phare avant à batterie
approuvé pour la route pour les vélos avec fonction de
feu de route.
NL
Deze koplamp is een goedgekeurd batterij-aangedreven
koplampsysteem voor fietsen met grootlichtfunctie.
FR INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Le phare avant doit être solidement fixé pour ne pas se
déplacer pendant une utilisation normale. La hauteur de
montage du phare doit être comprise entre 400 et 1200
mm au-dessus de la surface de la route. L'équipement
d'éclairage ne doit pas être recouvert.
CONSEILS D'ENTRETIEN ET DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression
• Nettoyer la vitre du phare en utilisant de l'eau et un
tissu
• Ne pas nettoyer avec des détergents alcoolisés
• Vérifiez régulièrement si le couple de serrage de toutes
les vis est correct
• Fixez la batterie et le câble du phare avant toujours
avec le bouchon à vis
• Débranchez le phare avant de la batterie après
utilisation
NL
MONTAGE-INSTRUCTIES
De koplamp moet stevig gemonteerd worden zodat deze
niet verschuift tijdens normaal gebruik. De montag-
ehoogte van de koplamp moet tussen de 400 en 1200
mm boven het wegdek liggen. De verlichtingsinrichting
mag niet worden afgedekt.
ZORG & VEILIGHEIDSADVIES
• Gebruik nooit een hogedrukreiniger
• Reinig het glas van de koplamp met water en een
zachte doek
• Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen (ook
geen alcohol!)
• Controleer van tijd tot tijd of de schroeven nog vast
zitten
• Zet altijd de batterij- en koplampkabel vast met de
draaivergrendeling
• Koppel de koplamp na gebruik los van de accu
6 • 7

Werbung

loading