Herunterladen Diese Seite drucken

Stihl KMA 120.0 R Gebrauchsanleitung Seite 115

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KMA 120.0 R:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
материал или да обслужите машината
Неочаквано задействане на машината при
отстраняване на заседналия материал
може да доведе до наранявания.
27.12 Указания за безопасност по
отношение на отката
Откат е внезапно движение на машината
настрани, напред или назад, което може да
възникне, когато режещият инструмент се
заклещи или закачи за предмет като младо
дърво или пън. То може да е толкова силно,
че машината и/или операторът да бъдат
изтласкани във всяка посока, което в крайна
сметка води ди загуба на контрол над маши‐
ната.
Откатът и свързаните с него опасности могат
да бъдат предотвратени чрез предприемане
на подходящи предпазни мерки, както е опи‐
сано по-долу.
a) Дръжте машината с две ръце и поставете
ръцете си в положение, при което можете
да поемете силата на отката. Стойте
отляво на машината. Откатът може да
увеличи риска от нараняване поради нео‐
чакваното движение на машината. Опера‐
торът може да контролира силите на
отката, като вземе подходящи предпазни
мерки.
b) Ако рещежият диск се заклещи или когато
прекъсвате работа, изключете машината
и я дръжте стабилно в материала, докато
режещият диск спре. Ако режещият диск
се е заклещил, никога не се опитвайте да
изваждате машината от материала или да
я дърпате назад, докато режещият диск
може да движи; в противен случай може
да се получи откат. Установете и отстра‐
нете причината за заклещването на реже‐
щия диск.
c) Не използвайте тъпи или повредени
режещи дискове. Тъпите или повредените
режещи дискове увеличават риска от
заклещване или закачане на предмет и
могат да доведат до откат.
d) Винаги осигурявайте добра видимост към
материала, който трябва да бъде отрязан.
Откатът е по-вероятен на места, където е
трудно да се види материалът, който
тябва да бъде отрязан.
e) Изключете машината, ако по време на
работа се приближи друго лице. Други
хора могат по-лесно да бъдат ударени и
0458-031-9801-A
наранени от въртящия се диск на триона
в случай на откат.
Cuprins
1
Prefaţă.................................................... 115
2
Informaţii referitoare la acest Manual de
instrucţiuni...............................................116
3
Cuprins....................................................116
4
Instrucţiuni de siguranţă..........................117
5
Pregătirea gata de funcţionare a motorului
Kombi......................................................122
6
Încărcarea bateriei şi a LED-urilor.......... 122
7
Activarea și dezactivarea interfeței radio
Bluetooth®.............................................. 123
8
Asamblarea motorului Kombi.................. 123
9
Reglarea motorului Kombi pentru utilizator
................................................................ 123
10
Introducerea şi scoaterea bateriei...........124
11
Pornirea şi oprirea (conectarea şi deconec‐
tarea) motorului Kombi............................124
12
Verificarea motorului combinat şi a acumu‐
latorului................................................... 125
13
Lucrul cu motorul Kombi......................... 125
14
După lucru...............................................126
15
Transportarea......................................... 126
16
Stocarea..................................................126
17
Curăţare.................................................. 127
18
Întreţinerea şi repararea..........................127
19
Depanare................................................ 127
20
Date tehnice............................................128
21
Combinaţii cu unelte Kombi.................... 130
22
Combinație de sisteme de susținere...... 130
23
Piese de schimb şi accesorii................... 131
24
Eliminare................................................. 131
25
Declaraţie de conformitate EU................ 131
26
Declaraţia de conformitate UKCA........... 131
27
Instrucţiuni generale de siguranţă pentru
electrounelte........................................... 132
1
Prefaţă
Stimată clientă, stimate client,
ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐
cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐
form nevoilor clienţilor noştri. În felul acesta iau
naştere produse de mare fiabilitate chiar şi în
condiţii de solicitare extremă.
STIHL înseamnă calitate de vârf şi în domeniul
de service. Atelierele noastre de specialitate
oferă consiliere şi instrucţiuni competente, dar şi
o cuprinzătoare asistenţă tehnică.
română
115

Werbung

loading