Herunterladen Diese Seite drucken
Stihl KM 56 R Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KM 56 R:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KM 56 R
2 - 19
2 - 19
2 - 19
2 - 19
Gebrauchsanleitung
19 - 38
19 - 38
19 - 38
19 - 38
Notice d'emploi
38 - 56
38 - 56
38 - 56
38 - 56
Handleiding
56 - 74
56 - 74
56 - 74
56 - 74
Istruzioni d'uso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl KM 56 R

  • Seite 1 KM 56 R 2 - 19 2 - 19 2 - 19 2 - 19 Gebrauchsanleitung 19 - 38 19 - 38 19 - 38 19 - 38 Notice d’emploi 38 - 56 38 - 56 38 - 56 38 - 56...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Kraftstoffhandpumpe Anschriften..........18 Verehrte Kundin, lieber Kunde, Kraftstoffhandpumpe betätigen vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätser‐ zeugnis der Firma STIHL entschieden haben. Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungs‐ Fetttube verfahren und umfangreichen Qualitätssiche‐ Ansaugluftführung: Sommerbetrieb rungsmaßnahmen hergestellt. Wir sind bemüht alles zu tun, damit Sie mit diesem Gerät zufrie‐...
  • Seite 3: Kennzeichnung Von Textabschnitten

    Wer zum ersten Mal mit dem Motorgerät arbeitet: Nur solche KombiWerkzeuge oder Zubehöre Vom Verkäufer oder von einem anderen Fach‐ anbauen, die von STIHL für dieses Motorgerät kundigen erklären lassen, wie man damit sicher zugelassen sind oder technisch gleichartige umgeht – oder an einem Fachlehrgang teilneh‐...
  • Seite 4: Bekleidung Und Ausrüstung

    Kraftstoff herausspritzt. wendung nicht zugelassener Anbaugeräte auf‐ Tanken nur an gut belüfteten Orten. Wurde Kraft‐ treten, schließt STIHL jede Haftung aus. stoff verschüttet, Motorgerät sofort säubern – kei‐ Zur Reinigung des Gerätes keine Hochdruckrei‐ nen Kraftstoff an die Kleidung kommen lassen, niger verwenden.
  • Seite 5: Motor Starten

    Fachhändler instandsetzen lassen. Regelmäßig wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben. Das Leerlaufeinstellung kontrollieren bzw. korrigieren. Arbeitswerkzeug läuft noch kurze Zeit weiter, STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. wenn der Gashebel losgelassen wird – Nachlauf‐ effekt. Bei angelegtem Gehörschutz ist erhöhte Acht‐ samkeit und Umsicht erforderlich – das Wahr‐...
  • Seite 6: Wartung Und Reparaturen

    Während der Arbeit entstehende Stäube, Dunst und Rauch können gesundheitsgefährdend sein. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ Bei starker Staub- oder Rauchentwicklung Atem‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen schutz tragen. zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐...
  • Seite 7: Zulässige Kombiwerkzeuge

    Der Bügel (Schrittbegrenzer) befindet sich im nungsgefahr! Lieferumfang des Gerätes und soll am Rundum‐ griff angebaut werden. Zulässige KombiWerk‐ Bügel befestigen zeuge Folgende STIHL KombiWerkzeuge dürfen an den KombiMotor angebaut werden: Verwendungszweck KombiWerkzeug FS‑KM Sense mit Mähkopf Sense mit Grasschneide‐...
  • Seite 8: Rundumgriff Ausrichten Und Befestigen

    deutsch 6 Tragöse ► Schrauben (7) in die Bohrungen stecken – und bis zur Anlage in den Bügel drehen ► weiter bei "Rundumgriff ausrichten und befes‐ tigen" Den Bügel (Schrittbegrenzer) ständig angebaut lassen. Rundumgriff ausrichten und befestigen ► Vierkantmuttern (1) in den Bügel (2) stecken – Bohrungen zur Deckung bringen Durch Ändern des Abstands (A) kann der Griff in die für die Bedienungsperson und den Anwen‐...
  • Seite 9: Kraftstoff

    Maschinenlebensdauer gewährleisten zu können. Der Motor muss mit einem Kraftstoffgemisch aus Benzin und Motoröl betrieben werden. 7.2.3 Mischungsverhältnis bei STIHL Zweitakt-Motoröl 1:50; 1:50 = 1 Teil Öl WARNUNG + 50 Teile Benzin Direkten Hautkontakt mit Kraftstoff und Einatmen 7.2.4 Beispiele von Kraftstoffdämpfen vermeiden.
  • Seite 10: Kraftstoff Einfüllen

    Tanköffnung abgenommen wer‐ den kann ► Tankverschluss abnehmen Kraftstoff einfüllen Beim Auftanken keinen Kraftstoff verschütten und den Tank nicht randvoll füllen. STIHL emp‐ fiehlt das STIHL Einfüllsystem (Sonderzubehör). 1 Gashebelsperre 2 Gashebel 3 Stopptaster – mit den Stellungen für Betrieb und 0 = Stopp.
  • Seite 11 9 Motor starten / abstellen deutsch 9.2.3 Anwerfen tet – der Motor ist startbereit und kann angewor‐ fen werden. Wird der Stopptaster in die Stel‐ lung 0 gedrückt, wird die Zündung ausgeschaltet. Nach dem Stillstand des Motors wird die Zün‐ dung automatisch wieder eingeschaltet.
  • Seite 12: Betriebshinweise

    deutsch 10 Betriebshinweise 9.2.5 Ausführung mit ErgoStart ► prüfen, ob Kraftstoff im Tank ist, ggf. auffüllen ► Anwerfgriff gleichmäßig durchziehen ► prüfen, ob der Zündkerzenstecker fest aufge‐ steckt ist HINWEIS ► Startvorgang wiederholen Der Tank wurde restlos leergefahren Seil nicht bis zum Seilende herausziehen – ►...
  • Seite 13: Luftfilter Reinigen

    – der Pfeil zeigt zur Ausspa‐ ersetzen – bei stark abgebrannten Elektroden rung auch schon früher – nur von STIHL freigege‐ ► Startklappenhebel (1) auf < stellen bene, entstörte Zündkerzen verwenden – ► Filterdeckel (3) aufsetzen – dabei die siehe "Technische Daten"...
  • Seite 14: Zündkerze Prüfen

    Beim Fachhändler den Schalldämpfer auf Ver‐ schmutzung (Verkokung) überprüfen lassen! STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen ► verschmutzte Zündkerze reinigen zu lassen. ► Elektrodenabstand (A) prüfen und falls not‐ wendig nachstellen, Wert für Abstand – siehe 15 Gerät aufbewahren...
  • Seite 15: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Benutzer Schäden vermeiden selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere für: Einhalten der Vorgaben dieser Gebrauchsanlei‐ – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am tung vermeidet übermäßigen Verschleiß und Produkt Schäden am Gerät. – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐...
  • Seite 16: Wartungsarbeiten

    Benutzer selbst ausgeführt werden können, ist damit ein Fachhändler zu beauftra‐ gen. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐ mationen zur Verfügung gestellt.
  • Seite 17: Zündanlage

    19.5.4 Vibrationswert a nach ISO 20643, hv,eq ISO 22867, ISO 11789 Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind Handgriff links oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ KM 56 RC: 4,7 m/s ... 8,5 m/s tige Ersatzteile verwenden.
  • Seite 18: Entsorgung

    KW‑KM und SP‑KM) STIHL Original-Ersatzteile erkennt man an der Der beschriebene KombiMotor darf nur in Ver‐ STIHL Ersatzteilnummer, am Schriftzug bindung mit von STIHL für diesen KombiMotor { und gegebenenfalls am STIHL freigegebenen KombiWerkzeugen in Betrieb Ersatzteilkennzeichen K (auf kleinen Teilen genommen werden.
  • Seite 19: Combisystème

    Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 CombiSystème 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 Le CombiSystème STIHL offre la possibilité de Fax: +90 232 210 32 33 combiner différents moteurs CombiSystème et outils CombiSystème pour composer un disposi‐ tif à moteur complet. Dans la présente Notice d'emploi, l'ensemble –...
  • Seite 20: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    Ne prêter ou louer la machine qu'à des person‐ nes familiarisées avec ce modèle et sa manipu‐ La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le lation – et toujours y joindre les Notices d'emploi développement continu de toutes ses machines du moteur CombiSystème et de l'outil CombiSys‐...
  • Seite 21: Transport De La Machine

    écharpe ou cravate, ni bijoux. Les peut pas être totalement exclue. Afin d'écarter personnes aux cheveux longs doivent tout risque pour la santé, STIHL recommande les nouer et les assurer de telle sorte aux personnes portant un stimulateur cardiaque qu'ils soient maintenus au-dessus de consulter leur médecin traitant et le fabricant...
  • Seite 22: Mise En Route Du Moteur

    français 3 Prescriptions de sécurité et techniques de travail levier de starter, ce levier doit revenir dans la Ne pas refaire le plein tant que le moteur est très position de marche normale F, sous l'effet de chaud – du carburant peut déborder – risque son ressort, lorsqu'on enfonce le blocage de d'incendie ! gâchette d'accélérateur et la gâchette d'accé‐...
  • Seite 23: Pendant Le Travail

    (par ex. Contrôler régulièrement et rectifier si nécessaire si elle a été soumise à des efforts violents, en le réglage du ralenti. STIHL recommande de cas de choc ou de chute), avant de la remettre s'adresser au revendeur spécialisé STIHL.
  • Seite 24: Maintenance Et Réparations

    Si l'on utilise régulièrement la machine pendant Utiliser exclusivement une bougie autorisée par de longues périodes et que les symptômes indi‐ STIHL – voir « Caractéristiques techniques » – et qués ci-avant (par ex. fourmillements dans les dans un état impeccable.
  • Seite 25: Montage De La Poignée Circulaire

    5 Montage de la poignée circulaire français Fonction pièces joint à la livraison de la machine se monte Outil CombiSystème FS‑KM Débroussailleuse avec sur la poignée circulaire. tête faucheuse Débroussailleuse avec Fixation de la protection FS‑KM couteau à herbe FSB‑KM Débroussailleuse avec tête faucheuse HL‑KM 145°...
  • Seite 26 français 5 Montage de la poignée circulaire ► Faire coïncider les trous. ► Introduire les vis (7) à travers les trous des pièces – et les visser à fond dans la protec‐ tion. ► Pour continuer, voir « Ajustage et fixation de la poignée circulaire ».
  • Seite 27: Anneau De Suspension

    STIHL recommande l'utilisation du carburant 7.2.2 Huile moteur STIHL MotoMix. Ce mélange prêt à l'usage ne Si l'on compose soi-même le mélange de carbu‐ contient ni benzène, ni plomb. Il se distingue par rant, il est seulement permis d'utiliser de l'huile un indice d'octane élevé...
  • Seite 28: Ravitaillement En Carburant

    être enlevé de l'orifice du réservoir ; ► enlever le bouchon du réservoir. Le carburant STIHL MotoMix peut toutefois être stocké, sans inconvénient, durant une période Ravitaillement en carburant maximale de 5 ans.
  • Seite 29: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    9 Mise en route / arrêt du moteur français Mise en route / arrêt du Mise en route du moteur moteur Éléments de commande ► Enfoncer au moins 5 fois le soufflet de la pompe d'amorçage manuelle (4) – même si le soufflet est rempli de carburant ;...
  • Seite 30: Lancement Du Moteur

    français 9 Mise en route / arrêt du moteur 9.2.3 Lancement du moteur 9.2.4 Version sans ErgoStart ► tirer lentement la poignée du lanceur jusqu'à la première résistance perceptible, puis tirer vigoureusement d'un coup sec ; 9.2.5 Version avec ErgoStart ►...
  • Seite 31: Instructions De Service

    10 Instructions de service français Indications complémentaires d'air de refroidissement, ce qui évite une accu‐ concernant la mise en route du mulation de chaleur qui soumettrait les pièces rapportées sur le bloc-moteur (allumage, carbu‐ moteur rateur) à des sollicitations thermiques extrêmes. Si le moteur cale en position de démarrage à...
  • Seite 32: Réglage Du Carburateur

    (2) ne soit pas gauchie – visser la les électrodes sont fortement usées – utiliser vis. exclusivement les bougies antiparasitées 12 Réglage du carburateur autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques techniques ». Départ usine, le carburateur est livré avec le réglage standard. 13.1 Démontage de la bougie...
  • Seite 33: Fonctionnement Du Moteur

    – conditions d'utilisation défavorables. Demander au revendeur spécialisé de contrôler si le silencieux n'est pas encrassé (calaminé) ! STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. 15 Rangement Pour un arrêt de travail d'env.
  • Seite 34: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Resserrage (sauf les vis de réglage) Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL 17 Conseils à suivre pour L'utilisateur assume l'entière responsabilité de réduire l'usure et éviter les tous les dommages occasionnés par suite du non-respect des prescriptions de sécurité...
  • Seite 35: Opérations De Maintenance

    STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐...
  • Seite 36: Niveaux Sonores Et Taux De Vibrations

    Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH N° (CE) 19.5 Niveaux sonores et taux de 1907/2006, voir vibrations www.stihl.com/reach Pour de plus amples renseignements sur le res‐ 19.7 Émissions de nuisances à pect de la directive 2002/44/CE « Risques dus l'échappement aux agents physiques (vibrations) »...
  • Seite 37: Instructions Pour Les Réparations

    20 Instructions pour les réparations français 20 Instructions pour les répa‐ ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ ballage, à une station de collecte et de recy‐ rations clage, conformément aux prescriptions loca‐ les. L'utilisateur de ce dispositif est autorisé à effec‐...
  • Seite 38: Déclaration De Conformité Ukca

    Le moteur CombiSystème décrit ne doit être mis EU-conformiteitsverklaring......55 en marche qu'avec les outils CombiSystème UKCA-conformiteitsverklaring....55 autorisés par STIHL pour ce moteur CombiSys‐ Geachte cliënt(e), tème. Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen Conservation des documents techniques : voor een kwaliteitsproduct van de firma STIHL.
  • Seite 39: Combisysteem

    Technische doorontwikkeling dan ook de complete handleiding voor het motor‐ apparaat. STIHL werkt continu aan de verdere ontwikkeling van alle machines en apparaten; wijzigingen in Altijd de beide handleidingen voor de eerste de leveringsomvang qua vorm, techniek en uit‐...
  • Seite 40: Kleding En Uitrusting

    In auto's: het motorapparaat tegen omvallen, Alleen die combigereedschappen of toebehoren beschadiging en tegen het weglekken van ben‐ monteren die door STIHL voor dit motorapparaat zine beveiligen. zijn vrijgegeven of technisch gelijkwaardige Zie ook de aanwijzingen voor "Motor transporte‐...
  • Seite 41: Voor Het Starten

    3 Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek Nederlands Tanken – Bougiesteker op vastzitten controleren – bij een loszittende steker kunnen vonken ont‐ Benzine is bijzonder licht ontvlambaar staan, hierdoor kan het vrijkomende benzine- – uit de buurt blijven van open vuur – geen benzine morsen – niet roken. luchtmengsel ontbranden –...
  • Seite 42 Vooral op lekkage van het brandstofsysteem en matig de instelling van het stationair toerental de goede werking van de veiligheidsinrichtingen controleren, resp. corrigeren. STIHL adviseert de letten. Motorapparaten die niet meer bedrijfsze‐ STIHL dealer. ker zijn, in geen geval verder gebruiken. In geval van twijfel contact opnemen met een geautori‐...
  • Seite 43: Onderhoud En Reparaties

    Zeis met maaikop STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ Zeis met grassnijblad FS‑KM FSB‑KM Zeis met maaikop zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten HL‑KM 145° Heggensnoeier, instelbaar uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig HL‑KM 0° Heggensnoeier geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
  • Seite 44: Beugelhandgreep Monteren

    Nederlands 5 Beugelhandgreep monteren Beugelhandgreep monte‐ Beugel bevestigen Bij de levering van het nieuwe apparaat is de beugelhandgreep op het apparaat voorgemon‐ teerd. Beugel gebruiken ► Schroeven (1) eruit draaien en samen met de ringen (2) en de moeren (3) verwijderen ►...
  • Seite 45: Draagoog

    6 Draagoog Nederlands Beugelhandgreep uitlijnen en bevestigen ► Klem (3) in de beugelhandgreep (4) plaatsen en samen op de steel (maaiboom) (5) aan‐ brengen Door het wijzigen van de afstand (A) kan de ► Klem (6) aanbrengen handgreep in de voor de gebruiker en de toepas‐ ►...
  • Seite 46: Brandstof Mengen

    30 dagen bewaren. Door de inwerking van licht, keerringen, leidingen en brandstoftank beschadi‐ zon, lage of hoge temperaturen kan het brand‐ gen. stofmengsel sneller onbruikbaar worden. STIHL MotoMix kan echter tot 5 jaar probleem‐ 7.2.1 Benzine loos worden bewaard. Alleen benzine van een gerenommeerd merk ►...
  • Seite 47: Tanken

    De niet ingedrukte stopschakelaar staat in de Bij het tanken geen benzine morsen en de tank werkstand: het contct is ingeschakeld – de motor niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het is startklaar en kan worden gestart. Als de stop‐ STIHL vulsysteem (speciaal toebehoren).
  • Seite 48 Nederlands 9 Motor starten/afzetten Motor starten 9.2.3 Starten ► Het apparaat goed op de grond plaatsen; het ► Balg (4) van de hand-benzinepomp ten minste werktuig mag noch de grond, noch andere 5-maal indrukken – ook als de balg met ben‐ voorwerpen raken –...
  • Seite 49: Gebruiksvoorschriften

    10 Gebruiksvoorschriften Nederlands 9.2.4 Uitvoering zonder ErgoStart De motor slaat niet aan ► De starthandgreep langzaam tot aan de eerst ► Controleren of alle bedieningselementen cor‐ voelbare aanslag uittrekken en vervolgens rect zijn afgesteld snel en krachtig doortrekken ► Controleren of de tank met benzine is gevuld, 9.2.5 Uitvoering met ErgoStart zo nodig tanken...
  • Seite 50: Luchtfilter Reinigen

    ► Het vilten filter (5) zo in het filterhuis plaatsen – bij sterk ingebrande elektroden reeds eerder dat het hiermee gelijkligt – de pijl is gericht – alleen door STIHL vrijgegeven, ontstoorde naar de uitsparing bougies gebruiken – zie "Technische gege‐...
  • Seite 51: Bougie Controleren

    De uitlaatdemper bij de geautoriseerde dealer op vervuiling (koolaanslag) laten controleren! STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. ► Vervuilde bougie reinigen ► Elektrodeafstand (A) controleren en zo nodig 15 Apparaat opslaan afstellen, waarde voor elektrodeafstand –...
  • Seite 52: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Bougie elektrodeafstand afstel‐ elke 100 bedrijfsuren vervangen Aanzuigopening voor Visuele controle koellucht reinigen Bereikbare bouten, natrekken schroeven en moeren (behalve stelschroeven) Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer 0458-540-9421-D...
  • Seite 53: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ 1 Hand-benzinepomp zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten 2 Tankdop uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig 3 Tank geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
  • Seite 54: Technische Gegevens

    Inhoud benzinetank: 340 cm (0,34 l) Informatie met betrekking tot het voldoen aan het 19.4 Gewicht REACH voorschrift (EG) nr. 1907/2006 zie niet afgetankt en zonder combigereedschap www.stihl.com/reach KM 56 RC met ErgoStart: 4,3 kg 19.7 Uitlaatgasemissiewaarde 19.5 Geluids- en trillingswaarden De in de EU-typegoedkeuringsprocedure geme‐...
  • Seite 55: Reparatierichtlijnen

    Type: KM 56 R STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ KM 56 RC KM 56 RC-E zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten Serie-identificatie: 4144 uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig Cilinderinhoud: 27,2 cm geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
  • Seite 56: Sistema Kombi

    Dr. Nikolas Stihl Dr. Jürgen Hoffmann Sistema Kombi Hoofd van de afdeling productgoedkeuring, - Nel sistema STIHL Kombi vengono assemblati in regelgeving un’unica apparecchiatura motori Kombi e attrezzi Kombi differenti. In queste Istruzioni d’uso l’unità funzionale composta da motore Kombi e attrezzo Kombi è...
  • Seite 57: Per Queste Istruzioni D'uso

    I pittogrammi applicati sull’apparecchiatura sono spiegati in queste Istruzioni d’uso. Sviluppo tecnico continuo Secondo il modello e la dotazione, l’apparecchia‐ STIHL sottopone tutte le macchine e le apparec‐ tura può essere provvista dei seguenti pitto‐ chiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi grammi.
  • Seite 58: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    KombiAttrezzo usato. possibile escludere del tutto un'interferenza con Trasporto dell'apparecchiatura alcuni tipi di pacemaker. Per evitare rischi sani‐ tari, STIHL consiglia di consultare il medico a motore curante e il costruttore del pacemaker. Non si deve usare l’apparecchiatura a motore dopo avere assunto bevande alcoliche, medicine che pregiudicano la prontezza di riflessi, o dro‐...
  • Seite 59: Prima Di Iniziare

    3 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa italiano – Regolare la tracolla e le impugnature secondo Fare rifornimento soltanto in luoghi ben aerati. la propria corporatura Se si è sparso carburante, pulire immediata‐ mente l’apparecchiatura – non macchiare di car‐ L’apparecchiatura a motore deve funzionare solo burante i vestiti, altrimenti cambiarli immediata‐...
  • Seite 60: Durante Il Lavoro

    Controllare periodicamente l’impo‐ sitivi di sicurezza. Non continuare in nessun caso stazione del minimo, ev. correggerla. STIHL con‐ a usare apparecchiature prive di sicurezza fun‐ siglia il rivenditore STIHL. zionale. In caso di dubbi rivolgersi a un rivendi‐...
  • Seite 61: Manutenzione E Riparazioni

    Per tutti gli altri interventi, rivolgersi ad un riven‐ falciante Decespugliatore con lama ditore. FS‑KM tagliaerba STIHL raccomanda di fare eseguire le operazioni FSB‑KM Decespugliatore con testa falciante di manutenzione e di riparazione solo presso un HL‑KM 145° Tosasiepi, regolabile rivenditore STIHL.
  • Seite 62 italiano 5 Montaggio dell’impugnatura circolare Uso della staffa La staffa (limitatore di passo) è compresa nella fornitura dell’apparecchiatura. e deve essere montata sull’impugnatura circolare. Fissare la staffa ► Infilare i dadi quadri (1) nella staffa (2) – fare coincidere i fori ►...
  • Seite 63: Centraggio E Fissaggio Dell'impugnatura Circolare

    JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD. STIHL prescrive l’olio per motori a due tempi STIHL HP Ultra o un olio motore ad alte presta‐ L'occhiello di trasporto si trova davanti all’impu‐ zioni di pari qualità, per poter garantire il rispetto gnatura di comando.
  • Seite 64: Rifornimento Del Carburante

    7.2.3 Rapporto di miscelazione Preparazione dell’apparecchia‐ con olio per motori a due tempi STIHL 1:50; tura 1:50 = 1 parte di olio + 50 parti di benzina 7.2.4 Esempi Quantità di ben‐...
  • Seite 65: Avviamento/Arresto Del Motore

    9 Avviamento/arresto del motore italiano Chiudere il tappo filettato avviato. Spingendo il pulsante Stop in posi‐ zione 0 si disinserisce l’accensione. Dopo l’arre‐ sto del motore l’accensione viene reinserita auto‐ maticamente. Avviamento del motore ► Piazzare il tappo ► Girare il tappo in senso orario fino all’arresto e serrarlo a mano il più...
  • Seite 66 italiano 9 Avviamento/arresto del motore 9.2.3 Avviamento 9.2.5 Versione con ErgoStart ► Estrarre l’impugnatura in modo uniforme AVVISO Non estrarre completamente la fune – pericolo di rottura! ► Non lasciare tornare di colpo l‘impugnatura, ma accompagnarla in senso opposto a quello di estrazione perché...
  • Seite 67: Istruzioni Operative

    10 Istruzioni operative italiano 11 Pulizia del filtro Il motore non parte ► Verificare che tutti i comandi siano impostati 11.1 Se la potenza del motore dimi‐ correttamente nuisce sensibilmente ► Controllare se vi è carburante nel serbatoio; ev. rifornire ►...
  • Seite 68 ► dopo circa 100 ore di esercizio sostituire la candela – anche prima se gli elettrodi sono molto corrosi – usare solo candele schermate omologate da STIHL – ved. „Dati tecnici“. 13.1 Smontaggio della candela ► Spegnere il motore...
  • Seite 69: Comportamento Del Motore In Marcia

    14 Comportamento del motore in marcia italiano STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di AVVERTENZA manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL. In caso di dado non correttamente avvitato o assente (1) sussiste il rischio di scintille. Se si 15 Conservazione dell’appa‐...
  • Seite 70: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    Istruzioni d’uso. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di L’utente risponde di tutti i danni causati dalla manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza, I rivenditori STIHL vengono periodicamente d’uso e di manutenzione.
  • Seite 71: Componenti Principali

    3 Serbatoio Per altri particolari sull’osservanza della direttiva 4 Impugnatura di avviamento 2002/44/CE Vibrazione per il datore di lavoro, v. 5 Silenziatore www.stihl.com/vib 6 Viti di registro carburatore 19.5.1 KombiAttrezzo 7 Leva farfalla di avviamento Per la versione, ved. "KombiAttrezzi ammessi".
  • Seite 72: Valore Delle Emissioni Dei Gas Di Scarico

    ISO 11789 zioni più complesse devono essere eseguite solo da rivenditori. KM 56 RC: 90 dB(A) ... 96 dB(A) STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di 19.5.3 Livello di potenza acustica L secondo manutenzione e di riparazione solo presso riven‐...
  • Seite 73: Dichiarazione Di Conformità

    22 Dichiarazione di conformità UE italiano 22 Dichiarazione di conformità 23 Dichiarazione di conformità UKCA ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 Badstr. 115 D-71336 Waiblingen D-71336 Waiblingen Germania Germania dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità...
  • Seite 74 italiano 23 Dichiarazione di conformità UKCA 0458-540-9421-D...
  • Seite 75 23 Dichiarazione di conformità UKCA italiano 0458-540-9421-D...
  • Seite 76 *04585409421D* 0458-540-9421-D...

Diese Anleitung auch für:

Km 56 rc-e