Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ryobi RLT1830H13 Übersetzung Der Original-Anleitung

Ryobi RLT1830H13 Übersetzung Der Original-Anleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RLT1830H13:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

RLT1830H13
RLT1830H25
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RLT1830H13

  • Seite 1 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL RLT1830H13 RLT1830H25...
  • Seite 2 maintaining this machine. d'entretenir et d'utiliser cette machine. lea las instrucciones de este manual. Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u deze betjenes og vedligeholdes. maskinen. vedlikeholder maskinen. juhised kindlasti läbi lugeda. Subject to technical modification / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /...
  • Seite 3: General Safety Warnings

    GENERAL SAFETY WARNINGS WARNING When using the product, the safety rules must be followed. For your own safety and that of bystanders, WARNING please read these instructions before operating the Read all safety warnings and all instructions. Failure product. Please keep the instruction safe for later use. to follow the warnings and instructions may result in WARNING Save all warnings and instructions for future reference.
  • Seite 4: Additional Safety Warnings

    mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing BATTERY TOOL USE AND CARE protection used for appropriate conditions will reduce Recharge only with the charger specified by the personal injury. manufacturer. A charger that is suitable for one type Prevent unintentional starting. Ensure the switch of battery pack may create a risk of fire when used with is in the off-position before connecting to power another battery pack.
  • Seite 5: Transportation And Storage

    ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY LINE TRIMMER SAFETY WARNINGS PACKS Never allow children or people unfamiliar with the Read, understand and always follow the safety instructions to use the machine. instructions which came with your battery and charger. Use the product in daylight or good artificial light. Failure to do so may result in electric shock, fire or other Avoid using on wet grass.
  • Seite 6 the unit wear gloves to keep the hands and wrists WARNING warm. It is reported that cold weather is a major factor Servicing requires extreme care and knowledge contributing to Raynaud’s Syndrome. After each period of operation, exercise to increase technician.
  • Seite 7: Symbols In This Manual

    The following signal words and meanings are intended to Do not use metal blade(s) on the explain the levels of risk associated with this product: product. Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will DANGER result in death or serious injury. Do not expose to rain or damp condition.
  • Seite 8: Avertissements Généraux De Sécurité

    défectueux ou toute autre pièce endommagée doit être AVERTISSEMENT correctement remplacée ou réparée par un service Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez après-vente agréé. le produit. Pour votre sécurité et celle des passants, veuillez lire ces instructions avant d'utiliser le produit. place et bien serré.
  • Seite 9: Sécurité Personnelle

    pour transporter l'outil, pour le tirer, ou pour en électrique adapté utilisé dans les limites de ses débrancher la fiche secteur. Gardez le câble à l'écart capacités effectuera un meilleur travail dans de de la chaleur, de l'huile, des bords coupants et des meilleures conditions de sécurité.
  • Seite 10: Entretien

    ou des brûlures. Maintenez l'accessoire de coupe en dessous du niveau de votre taille. ENTRETIEN Faites réparer votre outil électrique par un absentes ou endommagées. réparateur qualifié n'utilisant que des pièces détachées identiques. Vous maintiendrez ainsi la coupe-bordures. sécurité d'utilisation de votre outil électrique. la tête de fil, en particulier lors de la mise en marche du RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 11: Transport Et Stockage

    RÈGLES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES - BATTERIE ENTRETIEN de sécurité qui accompagnent votre batterie et votre AVERTISSEMENT chargeur. Le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner une décharge électrique, N'utilisez que des pièces détachées et accessoires un incendie et/ou de graves blessures. Conservez ce d'origine constructeur.
  • Seite 12: Apprenez À Connaître Votre Outil

    L'exposition au bruit peut provoquer des pertes 21. Bouton de déroulage du fil de coupe d'audition. Portez une protection auditive et limitez le 22. Fentes temps d'exposition SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT RÉDUCTION DES RISQUES Avertissement Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à...
  • Seite 13 Courant continu ordures ménagères. Recyclez-les Tension disponibles. Hertz Vitesse de rotation Avertissement! Watts .../min Nombre de tours par minute Équipement à isolation de Classe II, double isolation Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, Situation potentiellement prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Seite 14: Allgemeine Sicherheitswarnungen

    WARNUNG Schalter oder ein anderes Teil, das beschädigt Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn oder abgenutzt ist, muss durch den autorisierten dieses Produkt benutzt wird. Lesen Sie für Ihre eigene Sicherheit und die von Außenstehenden ausgetauscht werden. diese Anweisungen bevor Sie das Produkt benutzen. Stellen sicher, dass...
  • Seite 15: Persönliche Sicherheit

    sind und ordnungsgemäß funktionieren. Stromschlags. von Staubsammelvorrichtungen kann staubbedingte Gefahren reduzieren. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um BENUTZUNG UND PFLEGE DES ELEKTROWERK- den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten ZEUGS Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder Überlasten Sie das Gerät nicht.
  • Seite 16: Service - Reparatur

    Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder RASENTRIMMER SICHERHEITSWARNUNGEN anderen kleinen Metallobjekten, die eine Verbindung zischen den Polen herstellen könnten, fern. diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Gerät zu benutzen. ein Feuer verursachen. Benutzen Sie das Produkt nicht bei schlechtem Licht, Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem sondern nur bei Tageslicht oder guter künstlichen Akku austreten.
  • Seite 17: Zusätzliche Sicherheitsvorschriften - Akku

    Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen, Verätzungen führen. Abweiser und Griffe ordnungsgemäß und sicher befestigt sind. TRANSPORT UND LAGERUNG Verändern Sie die Maschine nicht auf irgendeine Stoppen Sie die Maschine und lassen sie abkühlen, Weise, das kann die Verletzungsgefahr für Sie und bevor Sie sie lagern oder transportieren.
  • Seite 18: Risikoverringerung

    Das Produkt ist zum Schneiden von Gras, leichtem Teile Unkraut, und anderer ähnlicher Vegetation auf bzw. über 1. Hinterer Haltegriff Bodenhöhe vorgesehen. Die Schnittebene sollte beim Trimmen ungefähr parallel zum Boden verlaufen, und ungefähr senkrecht beim 5. Vorderer Haltegriff 6. Griffschraube Das Produkt darf nicht zum Schneiden oder Trimmen von Hecken, Büschen oder anderer Vegetation verwendet 8.
  • Seite 19 IWeist auf eine mögliche gefährliche dem übrigen Müll entsorgt werden. Situation hin, die bei Missachtung Bitte entsorgen Sie diese an den zu einer leichten oder mittleren Verletzung führen kann. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über Bezeichnet eine Situation die zu Sachbeschädigungen führen kann.
  • Seite 20: Zona De Trabajo

    Asegúrese de que el accesorio de corte está ADVERTENCIA Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de Nunca use la máquina excepto si todas las seguridad. Por su propia seguridad y la de los que le protecciones, deflectores y mangos están unidos de rodean, lea estas instrucciones antes de utilizar el forma correcta y segura.
  • Seite 21: Seguridad Personal

    libre, utilice un alargador adecuado para uso en Coloque las herramientas eléctricas a ralentí fuera exteriores. del alcance de los niños y no permita que personas exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas. no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones la utilicen.
  • Seite 22 corriente activa no superior a 30 mA. Desactivar y desconectar del suministro eléctrico antes Si necesita utilizar un alargador, asegúrese de que es mantenimiento adecuado para el exterior y que tiene una capacidad de corriente suficiente para el suministro de su herramienta, revíselo antes de cada uso para ver si limpiar el producto está...
  • Seite 23: Uso Previsto

    funcionamiento normal antes de encenderla. podría emitirse vapor. Respire aire fresco y acuda a un Limpiar el producto con un paño suave seco después de cada uso. Cualquier pieza dañada debe ser sistema respiratorio. sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicio autorizado.
  • Seite 24: Símbolos En El Producto

    ADVERTENCIA volátiles o lanzados. Mantenga a los espectadores a una distancia segura del o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta producto. durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares. o lanzados. Mantenga a las demás personas, y en especial a los niños y a los animales, a una distancia mínima de FAMILIARÍCESE CON LA HERRAMIENTA.
  • Seite 25 Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar heridas leves. Sin símbolo de alerta de seguridad Indica una situación que puede causar daños en las cosas.
  • Seite 26: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    AVVERTENZA installato e serrato. norme di sicurezza. Per la propria sicurezza e per la tutti gli schermi, i deflettori e i manici non siano stati sicurezza degli osservatori, leggere queste istruzioni correttamente installati e serrati. prima di mettere in funzione il prodotto. Conservare le istruzioni per eventuali riferimenti futuri.
  • Seite 27: Sicurezza Personale

    Quando si mette in funzione un elettroutensile elettroutensili. all'esterno, utilizzare prolunga adatta ridurranno il rischio di avvio dell'elettroutensile. all'esterno. Utilizzare un cavo adatto agli esterni per Riporre elettroutensili lontano dalla portata dei ridurre il rischio di scosse elettriche. bambini e non permettere a persone che non Nel caso in cui non si possa fare a meno di mettere conoscano il funzionamento dell'elettroutensile in funzione un elettroutensile in un luogo umido,...
  • Seite 28 rimanere impigliati nella lama di taglio. di scatto non superiore a 30 mA. Spegnere e scollegare dall'alimentazione prima di: Nel caso in cui si debba utilizzare una prolunga, assistenza Lasciare il prodotto incustodito abbia una capacità di corrente sufficiente per fornire Pulire il prodotto Cambio accessori Controllare eventuali danni dopo aver colpito un...
  • Seite 29: Utilizzo Raccomandato

    fresca e rivolgersi a un medico in caso di malore. I sostituire da un centro servizi autorizzato. vapori creati potranno irritare il sistema respiratorio. Controllare frequentemente dadi, bulloni e viti, Non lasciare il gruppo batterie in un veicolo né riporlo verificando che siano stati assicurati correttamente per fare in modo che il prodotto garantisca condizioni di lavoro ottimali.
  • Seite 30: Simboli Sul Prodotto

    Fare attenzione ad oggetti scagliati PRENDERE CONOSCENZA DELL’ATTREZZO. o lanciati dall'utensile. Mantenere le Vedere pagina 129. persone estranee e, in particolar modo, i bambini e gli animali domestici ad una Parti distanza di almeno 15 m dall'area di 1. Manico posteriore lavoro.
  • Seite 31 Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona. Senza simbolo di allerta di sicurezza Indica una situazione che potrà...
  • Seite 32: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    moet deskundig worden hersteld of vervangen door WAARSCHUWING een geautoriseerde onderhoudsdienst. Wanneer product gebruikt, moeten veiligheidsregels worden opgevolgd. Voor uw eigen en stevig is vastgemaakt. veiligheid en deze van omstanders, dient u deze instructies te lezen voor u het product gebruikt. Bewaar de instructies voor later gebruik.
  • Seite 33: Persoonlijke Veiligheid

    verhogen het risico op elektrische schokken. schakelaar het niet kan in- of uitschakelen. Gebruik verlengsnoer geschikt voor buitenshuis gebruik wanneer u een elektrisch worden gerepareerd. werktuig buitenshuis gebruik. Het gebruik van een snoer dat geschikt is voor buitenshuis gebruik, Trek de stekker uit de contactdoos en/of ontkoppel vermindert het risico op elektrische schokken.
  • Seite 34 ONDERHOUD Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door een gekwalificeerd onderhoudspersoon en gebruik hierbij uitsluitend identieke vervangonderdelen. Dit zal ervoor zorgen dat de veiligheid van het werktuig wordt behouden. uitgeschakeld. Wees voorzichtig voor voorwerpen die door de BIJKOMENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN afval, zoals kleine stenen, grind en andere vreemde Stel dit product niet bloot aan regen of natte voorwerpen uit het werkgebied voor u begint te werken.
  • Seite 35: Transport En Opslag

    WAARSCHUWING Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en van vuur of hitte. Dit verhoogt het risico van explosie raden u aan het toestel voor herstellingen naar uw elektrolyt is corrosief en kan schade aan ogen of brengen. Gebruik voor het onderhoud alleen identieke ingenomen.
  • Seite 36: Symbolen Op Het Product

    voor u het product bedient, bediener maatregelen worden genomen om de gevolgen volg alle waarschuwingen en van de trillingen te beperken: veiligheidsinstructies. handschoenen wanneer u de machine gebruikt om Draag gezichtsbescherming handen en polsen warm te houden. Men neemt aan dat Syndroom van Raynaud.
  • Seite 37 Hertz Snelheid zonder lading Watt .../min Aantal omwentelingen per minuut de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren. die, als ze niet wordt voorkomen, verwondingen kan veroorzaken. situatie die, als ze niet wordt WAARSCHUWING of ernstige verwondingen kan veroorzaken.
  • Seite 38 Assegure-se de que o acessório de corte está ADVERTÊNCIA Ao utilizar o produto, devem seguir-se as normas de Nunca opere com a máquina a menos que todas as segurança. Para a sua própria segurança e a dos que o rodeiam, leia estas instruções antes de utilizar o forma correcta e segura.
  • Seite 39: Segurança Pessoal

    livre. acidental da ferramenta eléctrica. ar livre reduz o risco de choque eléctrico. Armazene as ferramentas eléctricas fora do alcance Se operar uma ferramenta eléctrica num local das crianças e não permita que pessoas não húmido é inevitável, use uma fonte com protecção familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou com de dispositivo de corrente residual (RCD).
  • Seite 40 deixar o produto sem vigilância Se precisar de utilizar um alargador, assegure-se de que é adequado para o exterior e que tem uma limpar o produto capacidade de corrente suficiente para o fornecimento mudar acessórios da sua ferramenta, verifique antes de cada uso para comprovar se há...
  • Seite 41 sistema respiratório. Limpar o produto com um pano suave seco depois qualquer tipo de armazenagem exterior quando as substituída ou reparada adequadamente por um centro condições climatéricas forem quentes ou frias. de serviço autorizado. Verifique todas as porcas, pregos e parafusos ultrapassado a sua vida útil, descarte corretamente de acordo com os regulamentos locais na área onde apropriada e se certificar que o produto está...
  • Seite 42: Símbolos No Produto

    ADVERTÊNCIA ou lançados. Mantenha os espectadores a uma distância segura do produto. agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos ou lançados. Mantenha os visitantes e regulares. especialmente as crianças e os animais, a uma distância de pelo menos 15 m da zona de corte.
  • Seite 43 potencialmente perigosa, que, se morte ou graves lesões. potencialmente perigosa, que, se pequenas ou moderadas lesões. Sem símbolo de alerta de segurança resultar em danos de propriedade. ÍCONES NESTE MANUAL Ligar à tomada de corrente Desligar da tomada de corrente As peças ou acessórios vendem-se separadamente o lixo doméstico.
  • Seite 44: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    ADVARSEL sten og affald, som ved kontakt med klipperen kan blive Når produktet anvendes, skal sikkerhedsreglerne til udslyngede genstande. efterleves. Af hensyn til egen og andres sikkerhed skal man læse denne brugsanvisning, inden produktet GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER anvendes. Disse sikkerhedsregler skal opbevares med henblik på...
  • Seite 45: Personlig Sikkerhed

    PERSONLIG SIKKERHED repareres inden brug. Mange ulykker skyldes dårligt Når man bruger et elværktøj, skal man være Skærende værktøjer skal holdes skarpe og rene. agtpågivende, iagttage hvad man gør og bruge sund fornuft. Undlad at bruge et elværktøj, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller lettere at kontrollere.
  • Seite 46: Transport Og Opbevaring

    belastning. skal repareres ordentligt eller udskiftes på et autoriseret Trimmeren må aldrig løftes eller bæres serviceværksted. strømforsyningskablet. Træk aldrig i selve kablet, når stikket skal trækkes ud af kontakten. Hold strømforsyningsledningen på afstand af varme, ordentligt og sikkert. olie og skarpe kanter. Undgå...
  • Seite 47: Tiltænkt Anvendelsesformål

    midler som f.eks. havekemikalier og optøningssalt. Må ikke opbevares udendørs. høreværn, og begræns eksponering Til transport skal man sikre maskinen, så den ikke kan bevæge sig eller vælte; dette for at forebygge RISIKOREDUKTION personskader eller skader på maskinen. Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte VEDLIGEHOLDELSE Raynauds syndrom hos visse personer.
  • Seite 48: Symboler På Produktet

    SYMBOLER PÅ PRODUKTET Spænding Sikkerheds Varsel Hertz inden produktet benyttes; følg alle Tomgangshastighed advarsler og sikkerhedsinstrukser. Watt .../min Bær høreværn produktet. De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. Må ikke udsættes for regn eller bruges på...
  • Seite 49: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    VARNING som kan träffas och flyga iväg. När använder apparaten måste ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER närvarandes säkerhet, läs alltid dessa instruktioner innan du använder produkten Förvara instruktionerna på VARNING ett säkert ställe för användning vid senare tillfälle. Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. VARNING orsaka elektrisk stöt, brand och allvarlig skada.
  • Seite 50: Ytterligare Säkerhetsföreskrifter

    ouppmärksamhet när du använder kraftverktyg kan till arbetsförhållanden och det jobb som ska orsaka allvarlig personskada. utföras. Användning av kraftverktyget till andra saker än det är avsett för kan resultera i en farlig situation. Använd skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd. Skyddsutrustning, som exempelvis andningsskydd, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV BATTERIET halkskyddade säkerhetsskor,...
  • Seite 51: Transport Och Förvaring

    Undvik användning på vått gräs. referens. Ha alltid ett bra fotfäste och en god balans. Batteridrivna enheter behöver inte vara inkopplade till ett eluttag för att fungera; de är därför alltid redo Gå inte baklänges när produkten används. att användas. Ta bort inaktiveringsenheten när inte Gå.
  • Seite 52: Kvarstående Risker

    utvecklandet av Raynauds syndrom. VARNING Att serva produkten kräver extrem försiktighet och att öka blodcirkulationen. Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden du utsätter servicetekniker. Vi rekommenderar att du returnerar produkten till ditt närmsta auktoriserade servicecenter Upphör omedelbart om du upplever några av dessa för reparation.
  • Seite 53 Indikerar en överhängande farlig Utsätt inte för regn eller våta situation som kan, om den inte omgivningar. FARA undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada. före underhåll eller om kabeln skulle Indikerar en potentiellt farlig vara skadad, avklippt eller trasslas in. situation som kan, om den inte VARNING undviks, resultera i dödsfall eller...
  • Seite 54 VAROITUS saattavat sinkoutua leikkurin osuessa niihin. YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET tulevaa käyttöä varten. VAROITUS kaikki turvallisuusvaroitukset ohjeet. VAROITUS Tätä sähkötyökalua ei ole tarkoitettu lasten eikä tai mielen suorituskyky on heikentynyt. Lapsia on Säilytä nämä varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten. leikkimään sähkötyökalulla. Sana ”sähkötyökalu”...
  • Seite 55: Sähkötyökalun Käyttö Ja Huolto

    vaikutuksen alaisena. Tarkkaamattomuus ohjeiden mukaisesti, ja huomioi työolosuhteet ja tehtävän työn laatu. Työkoneen käyttö muuhun loukkaantumiseen. kuin sille tarkoitettuun työhön voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. AKKUKÄYTTÖISEN TYÖKALUN KÄYTTÖ JA HOITO Käytä lataukseen ainoastaan valmistajan vähentävät loukkaantumisen vaaraa. suosittelemaa laturia.
  • Seite 56 MUITA TURVALLISUUSSÄÄNTÖJÄ - AKKU SIIMATRIMMERIN TURVALLISUUSVAROITUKSET ihmisten käyttää laitetta. keinovalossa. käyttöä varten. Vältä käyttöä märällä ruoholla. liian kauas. poistava laite aina kun et käytä tuotetta. Älä kävele takaperin tuotetta käyttäessäsi. irrottamista laitteesta. lähelle tulta lämmönlähdettä. Tämä lisäisi 15 m etäisyydessä työskentelyalueelta. Sammuta laite, Älä...
  • Seite 57: Käyttöön Liittyvät Riskit

    VAROITUS verenkierto lisääntyisi. tuntemusta: annettava pätevän teknikon päivittäisen tärinän määrä. tehtäväksi. Suosittelemme, että viet työkalun vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä varaosia. VAROITUS Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa valtuutettuun huoltopisteeseen. TUNNE TYÖKALUSI. Katso sivu 129. käyttöasentoon ennen sen käynnistystä. Osat tai vaihdettava vioittuneet osat asianmukaisesti. 2.
  • Seite 58 Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle. VAARA kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. sotkeentuu, irrota se heti pistokkeesta Ilmaisee potentiaalisen ennen sen huoltoa. vakavaan loukkaantumiseen. etäisyydessä tuotteesta. Ilmaisee potentiaalisen pienempään tai keskivaikeaan kotieläimet vähintään 15 m etäisyydessä loukkaantumiseen. työskentelyalueelta. Ilman turvallisuusvaroitussymbolia omaisuutta saattaa vaurioitua.
  • Seite 59: Generelle Sikkerhetsadvarsler

    ADVARSEL GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER Når produktet brukes må sikkerhetsreglene følges. Les ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene. fremtidig bruk. til elektrisk støt, brann og alvorlig personskade. ADVARSEL Ta vare på disse advarslene og instruksene for å se I dem senere. Dette elektriske verktøyet er ikke ment å...
  • Seite 60 Bruk det elektriske verktøyet, tilbehøret, verktøybits brukes kan føre til alvorlige personskade. etc i henhold til disse instruksjonene, der du tar hensyn til arbeidsforholdene og det arbeidet som Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid skal uføres. Bruk av elektrisk verktøy på en måte det øyebeskyttelse.
  • Seite 61: Transport Og Lagring

    Tilkoble aldri utstyret til en elektrisk kontakt med en ikke ta på det, pass spesielt på når du renser verktøyet. spenning som skiller seg fra produktets. YTTERLIGERE SIKKERHETSREGLER - BATTERI Du må lese og forstå sikkerhetsinstruksene som fulgte ut av den elektriske kontakten. med batteriet og laderen og alltid følge disse ved bruk.Å...
  • Seite 62 RLT1830H13 RLT1830H25...
  • Seite 63 12 13...
  • Seite 69 30 cm 25 cm p.134 p.136 p.138 p.139 p.140 p.141...
  • Seite 74 30 cm 25 cm 25 cm 25 cm 30 cm 30 cm...
  • Seite 80 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especificaciones del Caratteristiche del Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Productgegevens producto prodotto Model Modèle Model Modelo Modello Model Rated voltage (for DC Tension nominale (pour le Nennspannung (für DC Tensión nominal (para Voltaggio nominale (per la Toegekende spanning mode) mode CC)
  • Seite 81 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Características do Tuotteen tekniset Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner aparelho tiedot Modelo Model Modell Malli Modell RLT1830H25 Tensão nominal (para Mærkespænding (for Spänning Nimellisjännite Nominell spenning (for modo CC) DC-modus) (likströmsläge) (tasavirtatila) DC modus) Potência nominal (para Effekt Moottorinteho Oppgitt ytelse (for AC...
  • Seite 82 Polski Magyar Latviski Technické údaje Parametry techniczne produktu Model Model Típus Model Modelis Modelis Névleges feszültség trybu DC) (egyenáramú mód) (pentru modul DC) Moc znamionowa (dla Jmenovitý výkon (pro AC Névleges teljesítmény Nominalus galingumas (AC trybu AC) (váltakozó áramú mód) modul AC) Névleges feszültség trybu AC)
  • Seite 83 Eesti Hrvatski Slovensko Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Mudel Model Model Modelis RLT1830H25 Nazivni napon (za DC Menovité napätie (pre z enosmernim tokom) Nazivna snaga (za AC 250W str prúdu) Nazivni napon (za AC Menovité napätie (pre Hitrost neobremenjenega Tühikäigukiirus motorja...
  • Seite 84 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en oplader Bateria e carregador Model Modèle Model Modelo Modello Model Modelo Battery Pack Batterie Akku Batería Batteria Accu Bateria...
  • Seite 85 Dansk Svenska Suomi Norsk Batteri och Batteri og oplader Akku ja laturi Batteri og lader batteriladdare Model Modell Malli Modell RLT1830H13 RLT1830H25 Batteri Batteri Akku Batteri BL18L13 BL18L26 Vikt Vægt Vekt Paino Hmotnost 0,5 kg 0,7 kg Oplader Batteriladdare Laturi...
  • Seite 86 Vibration level Livello di vibrazioni WARNING AVVERTENZE The declared vibration value has been measured with a standard test method and Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test may be used to compare one tool with another. standard e può...
  • Seite 87 Vibrationsnivå VARNING Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan användas för att jämföra med andra kraftverktyg. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna som användaren utsätts för. na wibracje. De vibrationer som uppstår vid användningen av el-verktyget kan skilja sig från det uppgivna totalvärdet beroende på...
  • Seite 88 Raven vibracij OPOZORILO Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se Navedena vrednost vibracij se lahko uporabi za predhodne ocene izpostavljenosti. Vibracijos lygis VAROVANIE Vibratsioonitase HOIATUS Deklareeritud vibratsiooniväärtus on mõõdetud standardse testimismeetodiga ja seda võib kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Deklareeritud vibratsiooniväärtust võib kasutada mürataseme eelhindamiseks.
  • Seite 89: Garantie

    à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Seite 90 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der RYOBI, el producto debe embalarse de forma segura sin que contenga ninguna sustancia peligrosa como petróleo, debe llevar la dirección del...
  • Seite 91: Garanzia

    In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Seite 92 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Seite 93 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Seite 94 For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
  • Seite 95 GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje – –...
  • Seite 96: Hivatalos Szervizközpont

    A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a A terméknek a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl.
  • Seite 97 GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – aprakstu par defektu. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, garantija.
  • Seite 98 RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks...
  • Seite 99 – – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – – servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za ostria a pod. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, popis poruchy. garancija. service-support/service-agents.
  • Seite 100 – – – – – – – – – – – – – –...
  • Seite 101: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Hiermit erklären wir, dass die Produkte Herewith we declare that the product Marke: Ryobi Brand: Ryobi Seriennummernbereich: Serial number range: RLT1830H13 44418201000001-44418201999999 RLT1830H13...
  • Seite 102: Dichiarazione Di Conformità Ec

    Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Si dichiara con la presente che il prodotto Pelo presente declaramos que os produtos Marca: Ryobi Marca: Ryobi Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RLT1830H13...
  • Seite 103 EC-KONFORMITETSDEKLARATION EC-SAMSVARSERKLÆRING Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Härmed deklarerar vi att produkterna Herved erklærer vi at produktet Märke: Ryobi Merke: Ryobi Serienummerintervall: Serienummerserie: RLT1830H13 44418201000001-44418201999999 RLT1830H13 44418201000001-44418201999999 RLT1830H25 44425401000001-44425401999999...
  • Seite 104 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Névleges váltakozó feszültség Márka: Ryobi Marka: Ryobi Zakres numerów seryjnych: Sorozatszám tartomány: RLT1830H13 44418201000001-44418201999999 RLT1830H13 44418201000001-44418201999999 RLT1830H25 44425401000001-44425401999999 RLT1830H25 44425401000001-44425401999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Seite 105 EC VASTAVUSDEKLARATSIOON Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Mark: Ryobi Seerianumbri vahemik: RLT1830H13 44418201000001-44418201999999 RLT1830H13 44418201000001-44418201999999 RLT1830H25 44425401000001-44425401999999 RLT1830H25 44425401000001-44425401999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Seite 106 IZJAVA EC O SKLADNOSTI Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Izjavljamo, da je izdelek Znamka: Ryobi RLT1830H13 44418201000001-44418201999999 RLT1830H13 44418201000001-44418201999999 RLT1830H25 44425401000001-44425401999999 RLT1830H25 44425401000001-44425401999999 1:2009+A11:2010, EN 786:1996+A2:2009, EN ISO 3744:2010, EN...
  • Seite 110 960994024-01...

Diese Anleitung auch für:

Rlt1830h25

Inhaltsverzeichnis