Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bontempi iSound 18 100 Bedienungsanleitung Seite 2

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
g
h
i
j
f
e
d
E N G L I S H
F R A N Ç A I S
a
a
ON/OFF
ON/OFF
Switching On/Off;
Allumage/Arrêt;
b
1-6
b
1-6
Musical phrases and rhythmic
Phrases musicales et rythmiques en
effects in loop;
« loops » ;
c
c
13-key keyboard
Clavier de 13 touches
d
SOLO / BLEND
d
SOLO / BLEND
Volume balancing between musical
Équilibrage volume entre phrases
phrases (
) and keyboard;
musicales (
) et le clavier;
e
LAYER 1-2-3-4
e
LAYER 1-2-3-4
4 arrangement levels on the
;
4 niveaux d'arrangement sur les
f
phrases musicales (
) ;
INSTRUMENT CHANGER
f
INSTRUMENT CHANGER
Selection of the 3 keyboard sounds
Sélection des 3 sons du clavier
g
SCRATCH PADS
g
SCRATCH PADS
Turn clockwise or counter clockwise
to create 2 scratch effects;
Tourner dans les sens des aiguilles
d'une montre ou dans le sens con-
h
RIFF 1-2-3-4-5-6
traire pour créer 2 effets scratch ;
;
Selection of 6 sound effects
h
RIFF 1-2-3-4-5-6
i
DRUM 1-2-3-4
;
Sélection de 6 effets sonores
Rhythm intruments;
i
DRUM 1-2-3-4
j
Support for your MP3 Player
Instruments rythmiques;
k
5 vocal effects + 1 sound effect
j
Support d'appui de votre MP3
l
VOLUME
player
To regulate the general volume;
k
5 effets vocaux + 1 effet sonore
m
Microphone socket
l
VOLUME
n
Socket for MP3 players (not
Pour régler le volume général;
included)
m
Prise pour micro
o
Socket for headphones (not
n
Prise pour lecteur de MP3 (non
included)
fourni)
o
Prise pour casque (non fourni)
k
l
g
k
5 Stimmeffekte + 1 Soundeffekt
l
VOLUME
Einstellung der allgemeinen
Lautstärke;
m
Buchse für Mikrofon
n
Buchse für MP3-Players (nicht
enthalten)
o
Buchse für Kopfhörer (nicht
enthalten)
E S P A Ñ O L
a
ON/OFF
Encendido y apagado;
b
1-6
Frases musicales y rítmicas en «bucle»;
c
Teclado de 13 teclas
d
SOLO / BLEND
Balance del volumen entre frase musi-
cal (
) y teclado;
e
LAYER 1-2-3-4
4 niveles de arreglo en los frases musi-
cales (
) ;
f
INSTRUMENT CHANGER
c
b
a
Selección de los 3 sonidos del teclado
g
SCRATCH PADS
Gira a la derecha o la izquierda para
crear 2 efectos scratch;
h
RIFF 1-2-3-4-5-6
Selección de 6 efectos sonoros
i
DRUM 1-2-3-4
Instrumentos rítmicos;
M M
N
N
O O
j
Soporte para apoyar tu MP3 pla-
yer
k
5 efectos vocales + 1 efecto
D E U T S C H
sonoro
a
ON/OFF
l
VOLUME
Ein- und Ausschalten;
Para regular el volumen general;
b
1-6
m
Toma para micrófono
Musikalische und rhythmische
n
Phrasen im „Loop";
Toma para lector de MP3 (no
incluido)
c
Tastatur mit 13 Tasten
o
Toma para auriculares (no inclui-
d
SOLO / BLEND
dos)
Lautstärkeabgleich zwischen musi-
kalische Phrasen (
) und Tastatur;
P O R T U G U Ê S
e
LAYER 1-2-3-4
a
ON/OFF
4 Arrangement-Ebenen für (
);
Para ligar e desligar;
f
INSTRUMENT CHANGER
b
1-6
Auswahl der 3 Tastatur-Sounds
Frases musicais e rítmicos em "loop";
g
SCRATCH PADS
c
Teclado 13 teclas
Im oder gegen den Uhrzeigersinn
drehen, um 2 verschiedene Scratch-
d
SOLO / BLEND
Effekte zu erzeugen;
Balanceamento volume entre frase
h
RIFF 1-2-3-4-5-6
musical (
) e teclado;
;
Auswahl von 6 Soundeffekten
e
RIFF 1-2-3-4
i
4 níveis de arranjo nos frases musicais
DRUM 1-2-3-4
(
);
Rhythmischen Instrumente;
f
j
INSTRUMENT CHANGER
Halterung für Ihren MP3-Player
Seleção de 3 sons do teclado
d
g
SCRATCH PADS
SOLO / BLEND
Gire em sentido horário ou anti-
Balans głośności między frazy muzycz-
horário para criar 2 efeitos scratch;
ne (
) a klawiaturą;
h
RIFF 1-2-3-4-5-6
e
LAYER 1-2-3-4
;
Seleção de 6 efeitos sonoros
4 poziomy aranżacji na frazy muzycz-
ne (
);
i
DRUM 1-2-3-4
f
INSTRUMENT CHANGER
Instrumentos rítmicos;
Wybór 3 dźwięków klawiatury
j
Suporte para apoiar o seu MP3
g
player
PADY DO SCRATCHOWANIA
Obracaj w prawo lub w lewo, aby
k
5 efeitos vocais + 1 efeito sonoro
stworzyć 2 efekty scratchowania;
l
VOLUME
h
RIFF 1-2-3-4-5-6
Para regular o volume geral;
Wybór 6 efektów dźwiękowych
m
Tomada para microfone
i
DRUM 1-2-3-4
n
Tomada para leitor MP3 (não
Instrumenty rytmiczne;
incluído)
j
Podpórka, na której możesz
o
Tomada para auscultadores (não
oprzeć twój odtwarzacz MP3
incluídos)
k
5 efektów wokalnych + 1 efekt
dźwiękowy
N E D E R L A N D S
l
VOLUME
- Regulacja głośności;
a
ON/OFF
m
Gniazdo mikrofonu
In- en uitschakeling;
b
1-6
n
Gniazdo dla odtwarzacza MP3
Muziekfrasen en ritmische frasen in
(nie dołączony)
"loop";
o
Gniazdo dla słuchawek (nie
c
dołączone)
Toetsenbord met 13 toetsen
d
SOLO / BLEND
L I E T U V I Ų
Uitbalancering
volume
tussen
a
muziekfrasen frasen (
) en het klavier;
ON/OFF
;
Įjunimas / išjungimas;
e
LAYER 1-2-3-4
b
1-6
4
arrangementniveaus
op
de
muziekfrasen frasen (
);
Muzikinės ir ritminės frazės „loop";
f
INSTRUMENT CHANGER
c
Klaviatūra su 13 klavišais
Selectie van de 3 geluiden op het
d
SOLO / BLEND
klavier
Muzikinės frazės (
g
SCRATCH PADS
garsumo suderinimas;
Draai rechtsom of linksom, om 2
e
LAYER 1-2-3-4
scratcheffecten te creëren;
4 Muzikinės frazės (
h
RIFF 1-2-3-4-5-6
lygiai;
;
Selectie van 6 geluidseffecten
f
INSTRUMENT CHANGER
i
DRUM 1-2-3-4
3 klaviatūros garsų pasirinkimas
Slaginstrumenten;
g
SCRATCH PADS
j
Steun om jouw mp3-speler op te
Pasukite pagal laikrodžio rodyklę arba
leggen
prieš ją, kad sukurtumėte 2 „scratch"
efektus;
k
5 stemeffecten + 1 geluidseffect
h
RIFF 1-2-3-4-5-6
l
VOLUME
- Om het volume te regelen;
6 garso efektų pasirinkimas
m
Aansluiting voor microfoon
i
DRUM 1-2-3-4
n
Aansluiting voor MP3-lezer (niet
Muziko instrumentai;
ingesloten)
j
Atrama,
skirta
o
Aansluiting voor koptelefoon
grotuvą
(niet ingesloten)
k
5 vokalo efektai + 1 garso efektas
P O L S K I
l
VOLUME
Garso reguliavimas;
a
ON/OFF
m
Włączanie/Wyłączanie;
Mikrofono lizdas
b
1-6
n
MP3 grotuvo lizdas (neįeina į
Zapętlone frazy muzyczne i rytmiczne;
komlektą)
c
o
13-klawiszowy keyboard
Ausinių (netiekiamos) jungtis
RO - GHID PENTRU DEFECTIUNI APARUTE
Probleme
Solutii
Instrumentul nu merge sau are sunete distorsionate
Baterii descarcate – se recomanda folosirea unor baterii noi. Baterii xate necorespunzator.
Daca are vreun sunet suierator sau deranjant
Mutati microfonul mai departe de difuzor.
ATENTIE: în caz de defec iune scoate i și reintroduce i bateriile.
DK - GUIDE TIL LØSNING AF EVENTUELLE PROBLEMER
Problem
Løsning
Apparatet virker ikke, eller lyden er forvrænget
Batterierne er ade og skal udskiftes. Batterierne er sat forkert i - kontroller.
Apparatet afgiver en irriterende hylelyd
Anbring ikke mikrofonen i nærheden af højttaleren.
ADVARSEL: I tilfælde af funktionsfejl, ernes og indsættes batterierne igen.
GR - Ο ΗΓΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΕΠΙΛΥΣΗ ΕΝ ΕΧΟΜΕΝ Ν ΠΡΟΒΛΗΜΑΤ Ν
Πρόβλη α
Λύση
Το όργανο δεν λειτουργεί ή ο ήχο παρα ορφώνεται
Άδειε παταρίε - τοποθετήστε νέε παταρίε . Οι παταρίε έχουν τοποθετηθεί εσφαλ ένα - ελέγξτε.
;
Προκαλούνται ενοχλητικά σφυρίγ ατα
Μην πλησιάζετε το ικρόφωνο στο ηχείο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε περίπτωση δυσλειτουργία , αφαιρέστε και τοποθετήστε ξανά τι
SF - OPAS MAHDOLLISTEN ONGELMIEN RATKAISUUN
Ongelma
Ratkaisu
Soitin ei toimi tai ääni on vääristynyt
Tyhjät paristot – vaihda paristot uusiin Paristot on asetettu paikoilleen väärin – tarkista.
Häiritseviä vihellyksiä kuuluu
Älä vie mikrofonia lähelle kaiutinta.
HUOMIO: Jos toimintahäiriö esiintyy, ota paristot pois paikoiltaan ja aseta ne takaisin.
S - VÄGLEDNING FÖR ATT LÖSA EVENTUELLA PROBLEM
Problem
Lösning
Apparaten fungerar inte eller ljudet är förvrängt
Urladdade batterier - sätt in nya batterier. Felaktigt insatta batterier - kontrollera.
Irriterande visselljud
Placera inte mikrofonen nära högtalaren.
VARNING: Vid funktionsfel, plocka ut och sätt in batterierna igen.
M - KIF TISTA' SSOLVI XI PROBLEMI LI JISTGĦU JINQALGĦU
Problema
Soluzzjoni
I-istrument ma jaħdimx jew il-ħoss jinbidel u ma jinstemax normali
Il-batteriji skaduti – daħħal batteriji ġodda. Iċċekkja għax Jista' jkun li daħħalthom f4il-polarita' l-ħażina.
Jibda jinstema' tis r li jdejqek
Tressaqx il-mikrofonu qrib il-lawdspiker.
ATTENZJONI: Jekk l-istrument ma jkunx qed jaħdem sew, aqla' l-batteriji u erga' daħħalhom.
SLO - NAVODILA ZA REŠEVANJE MOREBITNIH TEŽAV
Težava
Rešitev
Instrument ne dela ali je zvok popačen
Baterije so iztrošene - zamenjajte baterije. Baterije niso vstavljene pravilno - preverite.
Sproži se moteče piskanje
Mikrofona na približujte zvočniku.
POZOR: Pri nepravilnem delovanju odstranite in ponovno vstavite baterije.
) ir klaviatūros
H - ESETLEGES PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA
Probléma
Megoldás
) aranžuotės
Az eszköz nem működik, vagy a hang torz
Lemerült elemek - helyezzen be új elemeket. Az elemek behelyezése hibás - ellenőrizze.
Éles sípolás hallatszik
Ne közelítse a mikrofont a hangszóró közelébe.
FIGYELEM: Hibás működés esetén vegye ki és helyezze vissza az elemeket.
BG -
Проблем
Инструментът не работи или звукът е деформиран
Изтощени батерии - поставете нови батерии. Батериите са поставени грешно - проверете.
Появява се неприятно пищене
Не доближавайте микрофона до високоговорителя.
:
IRL - FABHTCHEARTÚ
;
Fadhb
Réiteach
Níl an gléas ag obair nó tá saobhadh ar an bhfuaim
Tá na cadhnraí marbh - cuir cadhnraí nua isteach. Cadhnraí curtha isteach go mícheart - seiceáil.
Feadaíl a chuireann isteach ort
Ná cuir an micreafón in aice leis an gcallaire.
AIRE: I gcás mífheidhme, bain amach na cadhnraí agus cuir isteach arís iad.
uždėti
MP3
HR - VODIČ ZA RJEŠAVANJE BILO KOJIH PROBLEMA
Problem
Rješenje
Instrument ne radi ili je zvuk izobličen
Baterije su prazne - stavite nove baterije. Baterije su umetnute na pogrešan način - provjerite.
Počinju dosadni zvižduci
Ne postavljajte mikrofon u blizinu zvučnika.
UPOZORENJE: U slučaju neispravnosti, izvadite i ponovno umetnite baterije.
I - GUIDA ALLA SOLUZIONE DI EVENTUALI PROBLEMI
Problema
Soluzione
Lo strumento non funziona o il suono è distorto
Batterie scariche - introdurre nuove batterie. Batterie inserite in modo errato - controllare.
Si innescano fastidiosi schi
Non avvicinare il microfono all'altoparlante.
ATTENZIONE: In caso di mal funzionamento togliere e reinserire le batterie.
παταρίε .
.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis