Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
13 2410
13 2471
GB - OWNER'S MANUAL ....................8
F - MANUEL D' INSTRUCTIONS ............9
D - BEDIENUNGSANLEITUNG ...........10
E - LIBRO DE INSTRUCCIONES ...........11
P - MANUAL DE INSTRUÇÕES ...........12
NL - GEBRUIKSAANWIJZING ..............13
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI ...............14
LT - NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA ......15
LV - LIETOTĀJA INSTRUKCIJA ...........16
EE - KASUTUSJUHEND .......................17
CZ - NÁVOD K OBSLUZE ...................18
SK - NÁVOD NA OBSLUHU .................19
RO - MANUALUL PRODUCATORULUI.. 20
DK - INSTRUKTIONSVEJLEDNING ......21
GR - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ...............22
SF - OHJEKIRJA .................................23
S - BRUKSANVISNING .......................24
N - INSTRUKSJONSHÅNDBOK....... ....25
M - Manwal TAL-ISTRUZZJONIJIET ....26
Electronic Keyboard
with microphone and stool
SLO - NAVODILA ZA UPORABO........27
H - FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV .........28
BG - НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ...29
IRL - LÁMHLEABHAR TREORACHA .....30
HR - PRIRUČNIK S UPUTAMA ...........31
I - MANUALE DI ISTRUZIONI ..............32

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bontempi iPlay

  • Seite 1 Electronic Keyboard with microphone and stool 13 2410 13 2471 GB - OWNER’S MANUAL ....8 F - MANUEL D’ INSTRUCTIONS ....9 D - BEDIENUNGSANLEITUNG ...10 E - LIBRO DE INSTRUCCIONES ...11 P - MANUAL DE INSTRUÇÕES ...12 NL - GEBRUIKSAANWIJZING ....13 PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI ....14 LT - NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA ..15 LV - LIETOTĀJA INSTRUKCIJA ...16...
  • Seite 2 GB-ASSEMBLY INSTRUCTIONS • F-INSTRUCTIONS DE MONTAGE • D-MONTAGEANWEISUNGEN • E-INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE • P-INSTRUÇÕES DE MONTAGEM • NL-MONTAGE-INSTRUKTIES • PL-INSTRUKCJA MONTAŻU • LT-SURINKIMO INSTRUKCIJA • LV-UZSTĀDĪŠANAS NORĀDĪJUMI • EE-KASUTAJAISTMEGA • CZ-POKYNY PRO MONTÁŽ • SK-POKYNY PRE MONTÁŽ • RO-INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE • DK-MONTERINGSVEJLEDNING • GR- ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ...
  • Seite 3 Schlagzeug/Rhythmen mit Schlagzeug; To regulate the general volume; correspondent aux notes musicales STOP Musical notes label selon la méthode musicale BONTEMPI Stoppt den Rhythmus oder das Demo It indicates the number and colour Prise pour source musicale Stück (Demosong); corresponding to musical notes,...
  • Seite 4 Selección de los sonidos Indica o número e a cor que corre- DRUM CONVERSION spondem às notas musicais confor- Selección teclado o pieza de Przełącznik perkusje/rodzaje rytmów me o método musical BONTEMPI demostración perkusji; Tomada para fonte musical DEMO externa (leitor MP3, smartpho- Wybory rytmu Selección de las piezas pregrabadas;...
  • Seite 5 Se indică numărul și culoarea atbilst mūzikas notīm, saskaņā ar hudebním notám podle hudební corespunzătoare notelor muzicale, BONTEMPI mūzikas metodi metody BONTEMPI conform metodei muzicale BONTEMPI Kontaktligzda ārējam mūzikas Port pro externí hudební zdroj Mufă pentru sursă muzicală avotam (MP3 atskaņotājs,...
  • Seite 6 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α ______ BONTEMPI musiikinopetus meto- Etikett med musikknoter -Indikerer diikan mukaan ON/OFF -Ενεργοποίηση και nummeret og fargen som tilsvarer απενεργοποίηση Ulkoinen liitin musiikkilähteelle musikknotene etter BONTEMPI (MP3-soitin, älypuhelin jne.) musikalske metode Επιλογή ήχων...
  • Seite 7 Zenei hangjegy címke -A zenei Roghnú cnaguirlisí / rithimí le cna- DEMO hangjegyhez tartozó megfelelő guirlisí; Selezione dei brani pre-registrati; számot és színt jelöli a BONTEMPI Rogha rithime zenei módszer szerint OKON DRUM (DRUMA) 1-2-3-4 Csatlakozó külső zeneforráshoz Per suonare una canzone nota dopo Cnaguirlisí...
  • Seite 8: Demo Songs

    BONTEMPI method. and human health. Under current legislation, strict penalties are There are some songs written with the Bontempi enforced against those disposing of products illegally. For more method on the back of the box, while others can be information about the collection of special waste, contact your Local Authority.
  • Seite 9 ‘aide pour protéger l’envi- méthode musicale BONTEMPI. ronnement et la santé humaine. Conformément à la législation Certaines chansons écrites avec la méthode Bontempi actuelle, des pénalités strictes sont faites contre ceux disposant se trouvent au dos de la boîte, d’autres peuvent être des produits illégalement.
  • Seite 10 Gesetz und wird mit Geldstrafen geahndet. Für mehr BONTEMPI erleichtert. Informationen über fachgerechte Entsorgung fragen sie die Einige Songs, die nach der Bontempi-Methode aufge- zuständigen Behörden. schrieben sind, finden sich auf der Packungsrückseite, andere können auf der Seite www.bontempi.com...
  • Seite 11: Regulación Del Volumen

    En la parte trasera de la caja se encuentran algunas especiales, póngase en contacto con la autoridad local. canciones escritas con el método Bontempi, que también pueden descargarse en el sitio web www. bontempi.com...
  • Seite 12: Português

    BONTEMPI. Algumas canções escritas com o método Bontempi COMO LIGAR E DESLIGAR encontram-se na parte de trás da caixa, outras podem Para ligar o instrumento, deslocar o seletor para ser baixadas no sítio eletrónico www.bontempi.com...
  • Seite 13 Sommige melodieën die met de Bontempi-methode zijn gecomponeerd, staan op de achterkant van de doos. Via de website www.bontempi.com vindt u ook IN-/UITSCHAKELING andere melodieën. Om het instrument in te schakelen, de keuzeschakelaar plaatsen, om het uit te schakelen hem op zetten.
  • Seite 14 Aby ułatwienia rozpoznania nut w metodzie BONTEMPI. uzyskać więcej informacji na temat zbiórki takich odpadów należy skontaktować Na odwrocie pudełka znajduje się kilka utworów się...
  • Seite 15 Pagal galiojančius teisės aktus griežtos sankcijos taikomos tiems, BONTEMPI metodą. kurie neteisėtai šalina produktus. Daugiau informacijos apie specialių atliekų surinkimą susiekite su vietos savivalda. Ant dėžutės yra parašytos kelios Bontempi dainos, o kitas galima atsisiųsti iš svetainės www. bontempi.com...
  • Seite 16 , uz kurām blakus katram taustiņam ir produktu, samainot to vienu pret vienu, vai arī bez maksas gadījumā, ja izvietota indikācija saskaņā ar BONTEMPI metodiku, kas izmērs ir mazāks, kā 25cm. Pienācīga likvidēšana veicina detaļu un veicina mūzikas nožu atpazīšanu.
  • Seite 17 Praeguste seaduste järgi ootavad toodete ebaseaduslikult hävitavaid isikuid numbritega iga nupu juures, et tunda ära muusikalisi noote vastavalt BONTEMPI meetodile. tõsised tagajärjed. Rohkem informatsiooni erilise jäätme käitlemise kohta saate ooma kohalikelt võimudelt. Tagapaneelil on mõned laulud salvestatud Bontempi meetodil teised saab veebisaidilt alla laadida www.bontempi.com...
  • Seite 18: Regulace Hlasitosti

    životní prostředí a zdraví, a také k podpoře opětovného použití not podle hudební metody BONTEMPI a/nebo recyklace materiálů, z nichž se zařízení skládá. Nelegální likvidace Některé písně napsané metodou Bontempi jsou na výrobku uživatelem zahrnuje uplatňování sankcí uvedených v platných zadní straně krabice, jiné lze stáhnout z internetové...
  • Seite 19 BONTEMPI. prostredie a zdravie, a tiež k podpore opätovného použitia a/alebo recyklácie Niektoré piesne napísané metódou Bontempi sú na materiálov, z ktorých sa zariadenie skladá. Nelegálna likvidácia výrobku zadnej strane krabice, iné možno stiahnuť z webovej užívateľom zahŕňa uplatňovanie sankcií...
  • Seite 20 Pentru mai multe informații cale în conformitate cu metoda BONTEMPI. despre colectarea deșeurilor speciale, contactați administratia locala. Există câteva melodii scrise cu ajutorul metodei Bontempi pe spatele casetei, în timp ce altele pot fi descărcate de pe site-ul www.bontempi.com...
  • Seite 21 Nogle af de sange, der er skrevet med metoden der foretages af brugeren, indebærer anvendelse af de sank- Bontempi, findes på bagsiden af æsken, andre kan tioner, der er beskrevet i den gældende lovgivning. Kontakt de downloades fra hjemmesiden www.bontempi.com kompetente lokale myndigheder for at få...
  • Seite 22 την ισχύουσα νομοθεσία, επιβάλλονται αυστηρές κυρώσεις Ορισμένα τραγούδια γραμμένα με τη μέθοδο σε βάρος της παράνομης διάθεσης των προϊόντων. Για Bontempi βρίσκονται στο πίσω μέρος του κουτιού, περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη συλλογή των άλλα μπορείτε να τα κατεβάσετε από τον ιστότοπο...
  • Seite 23 Voimassa oleva laki määrää että nuottien tunnistamisesta saataisiin helpompi rangaistuksia niille, jotka hävittävät tuotteen asiattomasti. BONTEMPI musiikinopetus metodiikan mukaan. Erikoisjätteiden keräämiseen liittyviä lisätietoja varten ota Joitakin Bontempi-metodiikan mukaan kirjoitettuja yhteys paikallisiin asianmukaisiin viranomaisiin.
  • Seite 24 återvinning av de material som utrustningen består av. Obehörigt bortskaffande av produkten av användaren Vissa låtar skrivna med Bontempi-metoden står på innebär tillämpning av de påföljder som avses i gällande lådans baksida, andra kan laddas ner från sajten www.
  • Seite 25 Det kan også som tilsvarer hver tangent, slik at det blir lettere å kjenne leveres inn gratis hvis apparatet er mindre enn 25 cm. En igjen de musikalske notene etter BONTEMPI sin musikalske korrekt avfallsbehandling hindrer negativ innvirkning på metode.
  • Seite 26 Uħud mill-kanzunetti li huma miktuba permezz tal- mingħajr ma jkollu jħallas xejn, f’każ li l-oġġett ikun iżgħar metodu Bontempi jinsabu fuq in-naħa ta’ wara tal- minn 25 cm. Ir-rimi ta’ dan l-iskart partikolari kif suppost, kaxxa, filwaqt li oħrajn jistgħu jitniżżlu minn fuq igħin biex jiġu evitati effetti ħżiena fuq l-ambjent u s-saħħa,...
  • Seite 27 BONTEMPI. / ali recikliranje materialov, iz katerih so naprave sestavljene. Nekatere pesmi, zapisane z metodo Bontempi, lahko Nepooblaščenemu odstranjevanju izdelka s strani uporabni- najdete na zadnji strani škatle, druge lahko snamete s ka sledi kaznovanje v skladu s trenutno veljavno zakonodajo.
  • Seite 28 újrahasznosítását, amelyekből a berendezés áll. A terméknek a felhasználó által történő jogosulatlan ártalmat- A doboz hátsó részén található néhány Bontempi lanítása a jelenlegi törvényben említett szankciók alkal- módszerrel írt dal, további dalok a www.bontempi. mazásával jár. A speciális hulladék gyűjtésével kapcsolatos com oldalról is letölthetők...
  • Seite 29 съгласно валидната в момента нормативна уредба. За повече метод BONTEMPI да бъде улеснено. информация относно събирането на специални отпадъци се Някои песни, написани по метода Bontempi, се свържете с компетентните местни власти. намират от задната страна на кутията, а други може...
  • Seite 30 ábhair an ghléis. Má dhéanann an t-úsáide- ceoil a éascú de réir an modh ceoil BONTEMPI. oir dumpáil mhídhleathach, cuirfear smachtbhannaí i Tá amhráin áirithe scríofa sa mhodh Bontempi ar chúl bhfeidhm air de réir na reachtaíochta reatha.
  • Seite 31 Za više informacija o prikupljanju posebnog otpa- Neke pjesme napisane metodom Bontempi mogu se da obratite se nadležnim lokalnim vlastima. naći na poleđini kutije, a ostale se mogu preuzeti s web...
  • Seite 32 BONTEMPI. alla corrente normativa di legge. Per maggiori informazioni Alcune canzoni scritte con il metodo Bontempi si tro- relativamente alla raccolta dei rifiuti speciali, contattare le vano sul retro della scatola, altre si possono scaricare autorità...
  • Seite 33 GB - TROUBLE SHOOTING GUIDE Problem Solution The instrument doesn’t work or distorted sound Batteries low – t new batteries. Batteries incorrectly tted – check. If there is an irritating whistling sound Move the microphone away from the loudspeaker. ATTENTION: in the case of malfunctioning remove and re-insert the batteries F - GUIDE A LA SOLUTION D’EVENTUELS PROBLEMES Problème Solution...
  • Seite 34 LV - PROBLĒMU NOVĒRŠANAS CEĻVEDIS Problēma Risinājums Instruments nedarbojas vai arī skaņa ir izkropļota. Baterijas ir tukšas - ievietojiet jaunas baterijas. Baterijas ir ievietotas nepareizi - pārbaudiet. Ir kaitinoša svilpjoša skaņa. Pārvietojiet mikrofonu prom no skaļruņa. UZMANĪBU: kļūdainas darbības gadījumā izņemiet un ievietojiet atpakaļ baterijas. EE - TÕRKEOTSINGU JUHEND Probleem Lahendus...
  • Seite 35 N - VEIVISER FOR LØSNING AV EVENTUELLE PROBLEMER PROBLEM LØSNING Instrumentet virker ikke eller tonen er falsk Utladede batterier- sett i nye batterier. Batteriene er feil satt i- kontroller. Ubehagelige sus forekommer Ikke la mikrofonen komme nærmt høytaleren. ADVARSEL: Ta ut batteriene og sett dem inn igjen hvis ikke alt fungerer som det skal. M - KIF TISTA’...
  • Seite 36 šluoste. Cod. 132410132471IM3 ICOM S.p.A. Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy Sede Legale: Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy Sede Amministrativa: www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com...

Diese Anleitung auch für:

Igirl13 241013 2471